Resumen de contenidos para Volcano CORE M2 Volcano
Página 1
CORE M2 Volcano Sistema vascular Manual de funcionamiento Para usar con: Sistema vascular CORE M2 Volcano Versión 4.2.X del software...
Página 2
Cumple con la Directiva 93/42/CEE del Consejo. El producto sistema vascular CORE M2 Volcano cumple con los requisitos de seguridad de TUV. Atención: Antes de usar este dispositivo, lea el Manual de funcionamiento y las instrucciones de uso. Póngase en contacto con su representante de Volcano para obtener versiones traducidas.
Página 3
Índice GARANTÍA ............................ 6 PATENTES Y MARCAS COMERCIALES ................8 ............................8 ATENTES ........................ 8 ARCAS COMERCIALES CONVENCIONES DEL MANUAL ..................... 9 ....................9 DVERTENCIAS Y PRECAUCIONES CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN GENERAL ................14 ........................... 14 NTRODUCCIÓN ..........................15 SO PREVISTO ......................
Página 4
....................50 EALIZACIÓN DE MEDICIONES ...................... 56 REACIÓN DE ANOTACIONES CAPÍTULO 8: USO DE LA FUNCIÓN CHROMAFLO ............60 ......................60 ESCRIPCIÓN GENERAL ................61 CTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN HROMA ....................61 ONTROL DE LA SENSIBILIDAD ................61 ONFIGURACIÓN DE LA REGIÓN DE INTERÉS .................
Página 5
......................102 EGURIDAD ELÉCTRICA ....................102 ONDICIONES AMBIENTALES DICOM ................103 LMACENAMIENTO DE IMÁGENES ..... 103 ENDIMIENTO ESENCIAL TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO DEL CATÉTER ................... 103 ENDIMIENTO ESENCIAL SISTEMA ................... 104 ALIDAS ACÚSTICAS DEL CATÉTER ....................106 XACTITUD DE LAS MEDICIONES ..................
Página 6
Además, la presente garantía no se aplicará si: Se utiliza el Sistema de una forma distinta a la indicada por Volcano Corporation en el Manual de funcionamiento y/o los suplementos. Se utiliza el Sistema de una forma que no es conforme con las especificaciones de compra y las especificaciones indicadas en el Manual de funcionamiento y/o los suplementos.
Página 7
Limitación de la garantía. El uso de piezas de repuesto no autorizadas puede anular la garantía. En todos los casos, Volcano Corporation será el único juez a la hora de determinar qué daños quedan cubiertos por la garantía.
Página 8
Patentes y marcas comerciales Patentes Consulte las patentes ( www.philips.com/patents). Marcas comerciales Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips N.V. o de sus respectivos propietarios. Página 8 de 124 300000439042/A...
Página 9
Lea y revise el manual antes de ponerlo en funcionamiento el sistema Lea y revise atentamente todo el Manual de funcionamiento del sistema vascular CORE M2 Volcano antes de poner en marcha el sistema. Volcano Corporation no ofrece ninguna garantía, representación o condición de ningún tipo, explícita o implícita (incluida cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación...
Página 10
Para la eliminación del equipo, respete las normativas locales sobre residuos electrónicos. Devuelva los elementos desechables a Volcano para su eliminación. PRECAUCIÓN: Aunque los componentes son resistentes a los derrames, evite ...
Página 11
PRECAUCIÓN: Para garantizar una conexión a tierra fiable, es necesario conectar el equipo a una toma de alimentación equivalente que esté identificada con las leyendas “hospital only” (solo para uso hospitalario) o “hospital grade” (apto para uso hospitalario). PRECAUCIÓN: No obstruya el acceso al cable de alimentación de red cuando ...
Página 12
En caso de avería o daño del sistema, apague el sistema, desenchúfelo de la toma de alimentación y póngase en contacto con una persona de mantenimiento cualificada o con el servicio de atención al cliente de Volcano. ADVERTENCIA: No se permite realizar modificaciones a este equipo.
Página 13
Advertencias y precauciones acerca del uso del PIM NOTA: El PIM (módulo de interfaz del paciente) consta de los siguientes componentes: PRECAUCIÓN: Para no dañar el cable del PIM, evite pisarlo con el equipo y tirar de él con fuerza para desconectarlo. PRECAUCIÓN: Si se le cae algún componente del PIM, tanto el embalaje ...
Página 14
Capítulo 1: Descripción general Introducción El sistema vascular CORE M2 Volcano facilita la evaluación cualitativa y cuantitativa de la morfología vascular de las arterias coronarias y la vasculatura periférica. También está indicado para su uso como complemento de los procedimientos angiográficos convencionales para proporcionar una imagen del lumen del vaso y de las estructuras de la pared.
Página 15
Figura 2: Imagen IVUS en escala de grises Uso previsto El sistema vascular CORE M2 Volcano se emplea para la evaluación cualitativa y cuantitativa de la morfología vascular de las arterias coronarias y los vasos de la vasculatura periférica. También está indicado para su uso como complemento de los procedimientos angiográficos convencionales para proporcionar una imagen del lumen del...
Página 16
Posibles reacciones adversas El uso del catéter de imágenes —o de cualquier catéter intravascular percutáneo— podría causar reacciones adversas, como, por ejemplo: sangrado en el sitio de la punción de entrada lesión en la pared vascular trombosis del vaso ...
Página 17
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000439042/A Página 17 de 124...
Página 18
Capítulo 2: Descripción del sistema Este capítulo describe los componentes principales del sistema vascular CORE M2 y las opciones disponibles. Descripción general del sistema El sistema vascular CORE M2 consta de los siguientes componentes principales: PC táctil (monitor táctil) consola de control II (opcional) ...
Página 19
Unidad de DVD PC táctil Botón de encendido/ apagado Mango Barra de montaje Carrito Figura 3: Sistema vascular CORE M2 300000439042/A Página 19 de 124...
Página 20
PC táctil Componentes del PC táctil El PC táctil contiene: tarjeta ACE • fuente de alimentación de 200 W • monitor táctil • unidad de Blu-ray • una tarjeta SSD M.2 SATA de 128 GB y una tarjeta SSD TB SATA •...
Página 21
Características y comportamiento del monitor táctil Además de utilizar los botones o el trackball de la consola de control II, se puede tocar la pantalla para seleccionar las opciones del menú, crear anotaciones, introducir información o realizar o modificar mediciones sobre la imagen de un vaso en el monitor del sistema vascular CORE M2.
Página 22
Trackball El trackball desplaza el cursor por el monitor para permitir seleccionar una función. También se utiliza para seleccionar la ubicación de las anotaciones y para realizar mediciones. Botones de selección de pantalla La consola de control II incluye varios botones de selección de pantalla. A continuación se describe la función que cumple cada botón: Botón de la consola de control II Descripción...
Página 23
Botón de la consola de control II Descripción Detener: detiene o finaliza la grabación de un bucle de vídeo, hace una pausa en el modo de imagen en vivo o detiene el vídeo en Revisión rápida. Inicio/En vivo: pulse para ver la imagen en vivo.
Página 24
Botón de la consola de control II Descripción Botón Menú (-): pulse este botón para finalizar los puntos de selección. Equivale a hacer clic con el botón principal del ratón. NOTA: En esta versión del software el botón Menú está desactivado. Módulo de interfaz del paciente (PIM) del sistema vascular CORE M2 ADVERTENCIA: El cable del PIM puede dañarse si se pisa con el equipo.
Página 25
Catéteres Los catéteres de imágenes IVUS se venden por separado. Contacte con Volcano para obtener más información. El sistema vascular CORE M2 es compatible con los siguientes catéteres IVUS de Volcano: Eagle Eye Platinum Family Visions PV .014P ...
Página 26
Descripción general Es posible personalizar el sistema para adecuarlo al flujo de trabajo de su consultorio. Establezca la configuración deseada junto con su representante de Volcano. Una vez establecida la configuración, se mantendrá igual para cada uso. Puede modificarla en cualquier momento siguiendo las instrucciones que se incluyen en este capítulo.
Página 27
(llave), ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla de bienvenida del sistema Volcano: Para ajustar la fecha y la hora seleccione el mes/día/año. Marque la opción ...
Página 28
Figura 7: Configuración predeterminada general Opción Archivar En la lista despegable, seleccione Compresión predeterminada de los datos de la imagen. Active la comprobación de DVD con la opción Verificar DVD. Active el borrado automático de los casos más antiguos con la opción Eliminar ...
Página 29
Opción Red La opción Red permite al usuario ajustar el Nombre del host y la Dirección IP de una red. Además, se incluye la opción DHCP (servicios de protocolo de configuración dinámica de host, por sus siglas en inglés) para garantizar la disponibilidad de una serie consecutiva de direcciones IP posibles.
Página 30
Figura 10: Configuración predeterminada de DICOM Opción Servidores La opción Servidores permite al usuario seleccionar (o añadir) servidores DICOM configurados de una lista desplegable. La configuración de Red y DICOM SCP (proveedor de clase de servicio) se muestra a la derecha del servidor seleccionado. Seleccione el alias del servidor en la lista desplegable Servidor de archivado.
Página 31
Escriba el nombre y la dirección IP de un nuevo servidor en los campos Nombre y Dirección IP en la siguiente pantalla, y haga clic en Siguiente. Figura 12: Servidor de archivado y dirección IP Escriba el título de la AE y el número de puerto en los campos correspondientes. Seleccione la opción de compresión deseada en la lista desplegable Compresión y haga clic en Siguiente.
Página 32
Escriba el tiempo de espera de respuesta (en segundos) en el campo correspondiente. Si la casilla Modalidad de US no está seleccionada, las imágenes se almacenan en la modalidad IVUS. Si la casilla está seleccionada, las imágenes se escriben en un DVD en la modalidad US (ultrasonido).
Página 33
Opción Mediciones La opción Mediciones permite al usuario mostrar en las imágenes las cuadriculas y las líneas de diámetro mínimas y máximas. Figura 16: IVUS – Mediciones 300000439042/A Página 33 de 124...
Página 34
Si encuentra un error, contacte con el servicio de soporte técnico de Volcano. NOTA 1: El monitor recibirá alimentación una vez que se haya conectado el cable de alimentación a la toma de corriente de pared adecuada.
Página 35
NOTA: El monitor de pantalla táctil permite usar un dedo o un lápiz para seleccionar las opciones de menú del PIM, los campos de configuración, las pestañas, el ajuste de las imágenes de los vasos, las mediciones, etc. en la pantalla. La capacidad de pantalla táctil puede usarse para complementar el uso del trackball de la consola de control II.
Página 36
En la pantalla de bienvenida, pulse el icono azul Iniciar un nuevo caso. (Para determinar la versión del software del sistema vascular CORE M2, haga clic en el logotipo de Volcano, ilustrado en la llamada Acerca del sistema de la siguiente figura).
Página 37
Aparece el cuadro de diálogo Información de paciente. 1 Comience a crear información del paciente tocando un campo de información del paciente, como Apellidos. 2 Aparece un teclado virtual en la mitad inferior de la pantalla. 3 Use el teclado para introducir la información del paciente. NOTA: Para ver los números en el teclado, pulse la tecla “.123”;...
Página 38
Figura 20: Cerrar la pantalla Introducir información del paciente 7 Aparece la pantalla Seleccionar modo/Registro de casos con el nombre y la identificación del paciente que se introdujeron en el campo Introducir información de paciente. Figura 21: Pantalla Seleccionar modo/Registro de casos 8 Antes de pulsar el icono del recuadro azul Seleccionar modo/IVUS para ver la imagen de un vaso, asegúrese de que se ha conectado el catéter correcto al PIM.
Página 39
Conexión del PIM NOTA: Una vez que se haya configurado el tipo de catéter y conectado al sistema, aparece una imagen en vivo del vaso, después de seleccionar un caso nuevo o anterior, sin mostrar la secuencia de pantallas de conexión del PIM (como se muestra a continuación). Cuando se instala un nuevo catéter, aparece la secuencia de pantallas de conexión del PIM que se muestran a continuación.
Página 40
Figura 24: Inicializando catéter 3 A continuación, aparece una pantalla que confirma que ha finalizado la conexión del catéter al PIM. Figura 25: Pantalla de confirmación de conexión del catéter NOTA: El tipo de catéter se mantiene a lo largo de las sesiones de imágenes o casos sucesivos, es decir, el sistema reconoce el catéter instalado en cada caso hasta que se instale otro.
Página 41
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000439042/A Página 41 de 124...
Página 42
Capítulo 5: Adquisición de imágenes IVUS Este capítulo describe los pasos que deben seguirse para la adquisición de imágenes durante un caso IVUS. Consulte el capítulo anterior para ver las instrucciones para la preparación del sistema y el catéter. Descripción general Debe seguirse el procedimiento indicado a continuación durante cada caso IVUS, antes de registrar las imágenes: Inserte el catéter.
Página 43
Figura 27: Pestaña Inicio (Desactivar ChromaFlo) Figura 28: Activar ChromaFlo NOTA: Las imágenes ChromaFlo aparecen en la sección ChromaFlo. En general, la mayoría de las imágenes aparecen en escala de grises en todo el manual. 300000439042/A Página 43 de 124...
Página 44
Ajuste de la imagen (opcional) La configuración de imágenes del sistema está ajustada en los valores predeterminados que recomienda el fabricante. Esta configuración puede ajustarse según sus propias preferencias. Una vez establecidos los valores específicos, se mantendrán iguales hasta que se cambien. Para cambiar la configuración, utilice las barras deslizantes ubicadas debajo de Ajustar imagen para ajustar la ganancia y el diámetro (campo de vista).
Página 45
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000439042/A Página 45 de 124...
Página 46
Capítulo 6: Grabación de imágenes IVUS Este capítulo describe los métodos para grabar imágenes. Consulte el capítulo anterior para ver las instrucciones para la inserción del catéter y el ajuste de la configuración de la imagen. Descripción general Las imágenes pueden grabarse guardando un solo fotograma (Guardar marco) o grabando un bucle de vídeo de varios fotogramas.
Página 47
3 Después de pulsar el botón Grabar, los datos de las imágenes que se han recopilado se muestran en la ILD a la derecha de la pantalla. Figura 30: Grabación de un bucle de vídeo 4 Una vez grabada la imagen de la región de interés, pulse el botón Detener de la consola de control II o el botón Detener de la pantalla.
Página 48
8 Pueden configurarse marcadores para marcar los fotogramas que le interesan. Pulse el botón Marcador. Aparece un icono con un número de color en el lado izquierdo de la ILD. Este icono indica que se ha creado un marcador en ese fotograma. Pueden almacenarse como máximo 99 marcadores en un bucle de vídeo.
Página 49
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000439042/A Página 49 de 124...
Página 50
Capítulo 7: Creación de mediciones y anotaciones Este capítulo describe las herramientas de medición y anotación que ofrece el sistema. NOTA: La exactitud de las mediciones depende de que el usuario esté familiarizado con las mediciones específicas y con la interpretación de las imágenes de ultrasonidos. Realización de mediciones Pueden realizarse las siguientes mediciones en cualquier fotograma en escala de grises: distancia/diámetro...
Página 51
Figura 33: Medición del diámetro del vaso Medición del área del vaso – Dibujar 1 Pulse el botón Dibujar en la pantalla. 2 Presione sobre la ubicación deseada en la pantalla para crear un punto de inicio. 3 Arrastre el dedo para dibujar una medición de área. La medición del área finaliza al levantar el dedo de la pantalla.
Página 52
Para editar una medición de área, hay tres métodos posibles. Seleccione una medición de área y: Arrástrela hacia adentro o afuera del punto central de la imagen. Vuelva a dibujarla arrastrando el dedo por el camino deseado. Toque la ubicación de pantalla deseada para mover el segmento de línea. ...
Página 53
Bloqueo de una medición Para crear otra medición en otra área de interés del vaso en la ILD y para comparar los datos de las dos mediciones de la imagen del vaso del mismo bucle de vídeo, bloquee la primera medición de la imagen del vaso. 1 Cree una medición en una imagen del vaso y seleccione Terminado.
Página 54
5 La diferencia entre la medición inicial y las posteriores se muestra en un cuadro, ubicado entre los cuadros de la medición inicial y las mediciones siguientes. La diferencia entre las mediciones también aparece indicada en la imagen del vaso con mismos colores los. Diferencia entre mediciones Figura 37: Comparación de mediciones...
Página 55
Edición del área del vaso 1 Presione sobre una línea o borde de medición sobre la pantalla táctil y arrástrela hasta la ubicación deseada. 2 Presione sobre el segmento de la línea de la medición para editarla. Figura 38: Edición del área del vaso Borrado de una medición de área Para borrar una medición de área, toque la “X”...
Página 56
Creación de anotaciones Creación de títulos de imágenes y anotaciones Cree títulos o anotaciones en los bucles de vídeo y fotogramas guardados, respectivamente. 1 Para añadir un título a un bucle de vídeo o una anotación a una imagen, pulse el icono del lápiz Agregar etiqueta, ubicado en la esquina superior izquierda del bucle de vídeo o fotograma guardado.
Página 57
Figura 41: Creación de un título en un bucle de vídeo 4 A continuación, seleccione un componente para el título en las cuatro columnas (Tiempo, Segmento, Vaso y Descripción). El usuario también puede titular la serie pulsando el icono Title This Run (Poner título a esta serie), ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Página 58
8 Para cambiar la posición de una anotación en una imagen, presione sobre la anotación y arrástrela hasta el lugar de la imagen en el que desea colocarla. 9 Para borrar una anotación, siga los pasos anteriores y vuelva a introducir el título y la anotación deseados en el campo Define Title/Annotation (Definir título/ anotación) de las pantallas Crear título/anotación, como se muestra más arriba.
Página 59
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000774621/C Página 59 de 124...
Página 60
Doppler convencionales, en las que la sangre debe fluir en dirección al transductor o en dirección opuesta. Esto es posible gracias al uso de electrónica de velocidad ultraalta y algoritmos propios de Volcano. La opción ChromaFlo proporciona un mapa cualitativo bidimensional de las ...
Página 61
Activación de la función ChromaFlo Abra el cuadro de diálogo Ajustar imagen en el modo de imagen en vivo y active ChromaFlo. Control de la sensibilidad La configuración de sensibilidad puede aumentarse para intensificar el brillo de la superposición de flujo, o bien puede reducirse para disminuirlo. Seleccione entre las opciones Bajo, Medio y Alto para ajustar la sensibilidad.
Página 62
Desactivación de la función ChromaFlo Para desactivar la función ChromaFlo, coloque la opción ChromaFlo en OFF (desactivado). Página 62 de 124 300000439042/A...
Página 63
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000439042/A Página 63 de 124...
Página 64
Capítulo 9: Revisión de imágenes IVUS Este capítulo describe el proceso para la revisión de imágenes IVUS y las herramientas disponibles para su análisis. Descripción general El Registro de casos proporciona una lista de todos los bucles de vídeo y fotogramas guardados correspondientes al caso abierto.
Página 65
Menú de opciones de imagen Es posible acceder a diversas opciones de imagen en el Registro de casos. Este menú ofrece las siguientes opciones: Ver: pulse Ver para mostrar la imagen de interés. Borrar: pulse Borrar para borrar la imagen de interés. ...
Página 66
Durante la reproducción del bucle de vídeo, un marcador de fotogramas blanco se mueve hacia abajo para representar el movimiento a través de los fotogramas capturados cuando se grabó el bucle. La imagen tomográfica cambia de acuerdo con la ubicación del marcador de fotogramas en la vista sagital.
Página 67
Rotación de la ILD La rotación de la ILD a 360º permite visualizar la totalidad del vaso. Una flecha en la imagen tomográfica transversal corresponde al ángulo que representa el cursor de flecha de línea recta en la ILD. La posición predeterminada de la flecha es de 90 grados (posición de 3 horas en el reloj).
Página 68
Capítulo 10: Finalización de un caso IVUS Descripción general Se crea un caso abierto después de recoger la información del paciente o los datos de la imagen. Una vez que se ha completado el caso, debe finalizarse antes de iniciar otro. Finalizar un caso equivale a guardarlo en el disco duro del sistema.
Página 69
Si intenta finalizar un caso cuando se ha excedido este número, el caso abierto no se guardará. Seleccione la opción Auto Archive Case Deletion (Archivado automático de casos Borrar) en el menú de configuración para borrar automáticamente el caso archivado más antiguo si se ha excedido el límite de 40 casos.
Página 70
Capítulo 11: Archivado de un caso IVUS Descripción general Pueden guardarse hasta 40 casos de pacientes en el disco duro del sistema. Guardar los casos en el disco duro es más rápido que guardarlos en un DVD. Sin embargo, archivar un caso en un DVD permite ver o exportar las imágenes o los bucles de vídeo a otros ordenadores.
Página 71
NOTA: Pueden archivarse y borrarse varios casos al mismo tiempo. Figura 52: Archivado de un caso Figura 53: Archivado en DVD Los casos mostrados en el cuadro de lista son los casos que se han guardado en el disco duro del sistema.
Página 72
Las imágenes de ultrasonidos intravasculares del sistema Volcano pueden enviarse a una red dentro del hospital o la clínica, o bien a una red de proveedores de atención sanitaria. El envío de imágenes a un ordenador remoto mediante un formato normalizado puede facilitar a los médicos el acceso a información médica y agilizar...
Página 73
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. 300000439042/A Página 73 de 124...
Página 74
Capítulo 12: Recuperación y borrado de un caso IVUS Descripción general Este capítulo proporciona las instrucciones necesarias para recuperar un caso ya finalizado para revisar o editar datos. Los casos solo pueden recuperarse del disco duro del sistema. NOTA: Los casos solo pueden recuperarse del disco duro. Actualmente, no es posible recuperar casos de un DVD.
Página 75
Selección de un caso anterior Para seleccionar (o para archivar o borrar) un caso anterior, seleccione el botón Casos anteriores. Figura 55: Pantalla de bienvenida – Botón Casos anteriores En la pantalla Casos anteriores, puede seleccionar el botón Archivar o Recuperar para seleccionar un caso archivado o recuperar un caso de una lista de casos actuales, respectivamente.
Página 76
Figura 57: Casos anteriores – Pestaña Recuperar Recuperación de un caso Para recuperar un caso, siga este procedimiento: Pulse el botón Recuperar para mostrar la pantalla Recuperar caso. Figura 58: Cuadro de diálogo Recuperar Pulse un botón de opción para seleccionar el caso guardado en el disco duro que desee recuperar.
Página 77
Borrado de un caso Archive los casos de pacientes antes de borrarlos. De lo contrario, perderá los datos al borrarlos. Los casos de pacientes pueden borrarse del disco duro, pero no de un DVD. Para borrar un caso del disco duro, primero selecciónelo en la lista y, después, pulse el botón Borrar para borrarlo del disco duro y de la lista.
Página 78
Capítulo 13: Solución de problemas Mensajes de alerta Mensaje Causa Solución 1. Apague el sistema y deje Sobrecalentamiento del Fallo del ventilador. También puede que se enfríe. sistema. Apague el ocurrir con el uso prolongado sistema. con la funda. 2. Despeje cualquier obstrucción de las aberturas de ventilación posteriores.
Página 79
Se ha alcanzado el límite máximo Para realizar una nueva medición de Se permite un máximo de 4 mediciones de diámetro. diámetro, seleccione Borrar en la de 4 mediciones de advertencia para borrar la medición diámetro. ¿Desea de diámetro 1. eliminar la medición de diámetro 1? Se permite un máximo de...
Página 80
“IVACEPI6130”: “Error de solicitud de reconfiguración de FPGA de firmware” “IVACEPI6140”: “Error de análisis de archivo de configuración de firmware” “IVACEPI6150”: “Error de reconfiguración de FPGA” “IVACEPI6160”: “Error de escritura de RGC” No se admite el catéter El hardware admite el catéter, pero no Utilice únicamente catéteres de la <NOMBRE>.
Página 81
El sistema no puede adquirir DE ERROR). Póngase en imágenes, pero aún es posible acceder contacto con el servicio a los datos del caso. técnico de Volcano. “IVACEPI0001”: “Error del controlador de tarjeta ACE”: error del controlador “IVACEPI0004”: “Se detectó un modo de tarjeta ACE no válido”...
Página 82
“IVACEPI0016”: “No hay conexión VPIP con la MCU” (el firmware dejó de funcionar) “IVACEPI0018”: “Error del programa: excepción estructurada” “IVACEPI0021”: “APAGADO TÉRMICO” “IVACEPI1100”: “Temperatura FPGA elevada” “IVACEPI1110”: “Temperatura FPGA baja” “IVACEPI1120”: “Voltaje principal FPGA elevado” “IVACEPI1130”: “Voltaje principal FPGA bajo” “IVACEPI1140”: “Voltaje auxiliar FPGA elevado”...
Página 83
Error al recuperar el caso Hay un problema con el disco duro. Contacte con el servicio de soporte de paciente. técnico. La unidad de DVD/Blu-ray La unidad de DVD/Blu-ray Inserte un disco. está vacía. Inserte un disco está vacía. nuevo vacío de DVD o Blu- ray y vuelva a intentarlo.
Página 84
Para continuar, pulse el botón Se ha alcanzado el límite de Se ha alcanzado el límite máximo de Casos anteriores en la notificación casos. Elimine casos 40 casos. para desplazarse hasta la pantalla archivados antes de Casos anteriores y borrar casos. continuar.
Página 85
Ha ocurrido un error. Apague y reinicie el sistema. Si el problema se repite, avise al servicio técnico de Volcano. DeepFreeze está No se ha activado la protección de Contacte con el servicio de soporte desactivado seguridad del sistema.
Página 86
Pulse el botón SALIR para No se ha completado la Notificación de confirmación del continuar con la configuración configuración del servidor. usuario para salir del servidor no válida. DICOM con la configuración ¿Desea continuar con la incompleta. O bien: configuración del servidor o salir sin guardar? Para desestimar el cuadro de diálogo y continuar la...
Página 87
ChromaFlo fluida durante la adquisición de del sistema Volcano se reduce a imágenes estándar sin aproximadamente 22 fotogramas ChromaFlo. por segundo con los catéteres EE/PV .014P/PioneerPlus y...
Página 88
Posibles artefactos de imágenes – Medición automática de la distancia Artefacto Causa Solución La medición Es posible que las mediciones Revise con cuidado las automática de la automáticas de la distancia (diámetro mediciones automáticas distancia no es mínimo/máximo) no correspondan de distancia antes de adecuada siempre a la distancia que seleccionaría...
Página 89
Línea de costura El artefacto de línea de costura Si se realiza la retirada a menor en una posición velocidad, es posible reducir el es causado por el movimiento aproximada a aspecto discontinuo de la imagen de la arteria o el movimiento de las 12 horas en la en la posición aproximada de retirada durante la adquisición...
Página 90
La función Ringdown se activa Evite los tejidos que se encuentren en Se blanquean o • cuando el catéter se encuentra la región de descenso del anillo eliminan tejidos dentro de 1 mm del tejido u cuando esté activada la función del área de otros rasgos fijos (como stents).
Página 91
El archivo estaba incluido en el BOM/manifiesto, pero no se encontró en el disco duro No se pudieron iniciar uno o más servicios Intento de ejecutar una extensión desde un directorio desconocido volcano::skip_hash_checks() está ACTIVADO volcano::logging_server::logging_server_does_not_exist_exception volcano::logging_server::error_launching_logging_server_exception Excepción al cargar el archivo de configuración El componente Syskey no pudo instalar un gancho de teclado global Error de espera de objeto de sincronización interna...
Página 92
Reservado para el configurador Reservado para el configurador Reservado para el configurador Reservado para el configurador Reservado para el configurador Reservado para el configurador Reservado para el configurador Excepción de procesamiento de línea de comandos Error de configuración del registro Error al iniciar MSE Se detectó...
Página 93
std::exception al iniciar VGFS Excepción desconocida al iniciar VGFS std::exception al iniciar VGFS E100 Excepción de error interno de SDOM al analizar el archivo de configuración de VGFS E102 Excepción de error de codificación de SDOM al analizar el archivo de configuración de VGFS E103 Excepción de error de análisis de SDOM al analizar el archivo de...
Página 94
Se notificó excepción de configuración de VGFS. Faltan elementos requeridos en el archivo de transición de GUI o están dañados. E126 std::exception Excepción en VGFS al construir la ventana principal E127 Excepción desconocida en VGFS al construir la ventana principal E128 Error del plugin GUI al inicializar QML E129...
Página 95
Volcano o con el servicio de soporte técnico de Volcano. Como parte del programa de mantenimiento del hospital, todos los años deben realizarse pruebas e inspecciones de seguridad rutinarias.
Página 96
Devuelva los elementos desechables a Volcano para su eliminación. Mantenimiento certificado por Volcano Solo los técnicos de mantenimiento certificados por Volcano se encargan de realizar el mantenimiento certificado por Volcano. Cada año debe realizarse un procedimiento de mantenimiento preventivo completo, comenzando aproximadamente 18 meses después de la instalación.
Página 97
PRECAUCIÓN: Nunca pulverice ni aplique de ninguna otra forma un limpiador directamente en las aberturas o en las junturas del sistema. En su lugar, siempre aplique el limpiador directamente al paño. Preste especial atención a las conexiones del catéter y los cables durante la limpieza ...
Página 98
Figura 60: Pila en la placa base Mantenimiento certificado por Volcano Solo los técnicos de mantenimiento certificados por Volcano se encargan de realizar el mantenimiento certificado por Volcano. Debe realizarse una inspección completa y una comprobación de funcionamiento, así como una prueba de todo el sistema y una comprobación de las opciones instaladas.
Página 99
Capítulo 15: Especificaciones técnicas Catéteres de imágenes Tipo de transductor: piezoeléctrico transductor de matriz de estado sólido multielemento con vista de 360° La frecuencia y los diámetros de imagen disponibles se indican en la tabla a continuación. Catéter Frecuencia Diámetros de imagen (mm) Eagle Eye Platinum Family 20 MHz 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20...
Página 100
Dimensiones y pesos del sistema vascular CORE M2 Sistema vascular CORE M2 Altura, cm Anchura, cm Profundidad, cm Peso, kg PC táctil 16/40 18/46 ~3/8 ~22/~10 Altura, cm Anchura, cm Profundidad, cm Peso, kg Carrito del sistema 59/149 26/66 26/66 ~72/~33 vascular CORE M2 NOTA: Las dimensiones y pesos del sistema vascular CORE M2 indicados son valores...
Página 101
CORE M2 y la fuente de alimentación de 48 VCC tienen fusibles internos y no contienen piezas que se puedan reparar. Contacte con una persona de mantenimiento certificada por Volcano o con el servicio de soporte técnico de Volcano para cambiar los fusibles. Dispositivos de grabación Grabadora óptica de DVD/Blu-ray Disc...
Página 102
No intente sustituir los cables o accesorios con componentes que no hayan sido aprobados por Volcano, ya que esto puede afectar al rendimiento del equipo en cuanto a la compatibilidad electromagnética. Seguridad eléctrica Equipo de tipo CF: El símbolo del corazón con las paletas a cada lado indica que el módulo de interfaz del paciente cumple todos los requisitos para la clasificación tipo CF de acuerdo...
Página 103
1.2.840.10008.5.1.4.1.1.3.1 1.2.840.10008.1.2.4.50 Envío de casos de pacientes a un servidor DICOM: El sistema Volcano admite la clase SOP de almacenamiento de imágenes de ultrasonidos de varios fotogramas como un SCU (usuario de clase de servicio). Las clases SOP que admite el sistema Volcano se clasifican en la siguiente tabla.
Página 104
La salida de ultrasonidos (acústica) del transductor de imágenes del catéter solo está activa en el modo de imágenes. El control del sistema del movimiento del transductor de imágenes del catéter se limita a las siguientes acciones del usuario: El movimiento de empuje y tracción del transductor de imágenes del catéter −...
Página 105
Visions PV .014P ChromaFlo Parámetro de salida acústica Modo B (mW/cm 2,93 x 10 7,98 x 10 SPTA (W/cm 7,5 x 10 175,0 x 10 SPPA (MPa) 20,0 x 10 81,5 x 10 PD (µs) 161,0 x 10 125,0 x 10 PRF (Hz) 53760 75368...
Página 106
Pioneer Plus Parámetro de salida acústica Modo B ChromaFlo (mW/cm 2.683 20.800 SPTA (W/cm 0.248 1.870 SPPA (MPa) 137,1 x 10 315,3 x 10 PD (µs) 201,2 x 10 125,0 x 10 PRF (Hz) 53760 88320 Frecuencia central (MHz) 3,131 x 10 6,000 x 10 2,781 x 10 5,716 x 10...
Página 107
Sistema vascular CORE M2 Longitud/cantidad Descripción Número de pieza máxima 300000439042 Manual de funcionamiento del sistema vascular (copia CORE M2 4.2 Volcano impresa) 300000774622 (CD) 421-1202.09 Adaptador de puerto de visualización a DVI 421-1202.10 Adaptador de puerto de visualización a HDMI 421-1202-11 Adaptador de puerto de visualización a VGA...
Página 108
Normas y reglamentos El sistema vascular CORE M2 cumple los requisitos de las siguientes normas y reglamentos: Requisitos generales para la seguridad de equipos electromédicos EN 60601-1:2006/A1:2013 EN 60601-2-37:2008 Compatibilidad electromagnética de equipos electromédicos EN 60601-1-2:2007/AC:2010 EN 60601-1-2:2015 4 Edition IEC 60601-1-2:2014 4 Edition SÍMBOLO: Declaración de conformidad:...
Página 109
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética, sistema vascular CORE M2 El sistema vascular CORE M2 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado más abajo: El cliente o el usuario del sistema vascular CORE M2 debería asegurarse de que se use en dicho entorno.
Página 110
Pueden ocurrir interferencias en los alrededores del equipo marcado con este símbolo: NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más altas. NOTA 2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y el reflejo debidos a estructuras, objetos y personas afectan la propagación electromagnética.
Página 111
Distancias de separación recomendadas Para equipos de comunicaciones portátiles y de RF IEC 60601-1-2:2007 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación portátiles y de RF y el sistema vascular CORE M2 El sistema vascular CORE M2 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las interferencias de radiofrecuencia irradiadas.
Página 112
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El sistema vascular CORE M2 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado más abajo: El cliente o el usuario del sistema vascular CORE M2 debería asegurarse de que se use en dicho entorno. Los suelos deben ser de Descarga electrostática 6 kV contacto...
Página 113
Gestión de limitaciones El cumplimiento de la distancia de separación recomendada en la tabla de distancias de separación anterior, entre 150 KHz y 2,5 GHz, reducirá las perturbaciones registradas en las imágenes, pero es posible que no se eliminen en su totalidad. No obstante, cuando el sistema se instala y utiliza como se especifica en este manual, mantendrá...
Página 114
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. Página 114 de 124 300000439042/A...
Página 115
Símbolos Este capítulo enumera los símbolos que se usan en el sistema vascular CORE M2 y sus significados. Símbolo Descripción Apagado/Encendido (modo de espera) Advertencia, Atención, Consulte la documentación adjunta Señal digital bidireccional Señal analógica bidireccional Señal de salida analógica Equipotencialidad Indica la presencia de un campo magnético intenso Este equipo está...
Página 116
No elimine este equipo ni sus componentes. La eliminación inadecuada puede resultar nociva para el medio ambiente y la salud de las personas. Para la eliminación del equipo, respete las normativas locales sobre residuos electrónicos. Reciclable Clasificado UL. Vea el marcado completo en el producto. Atención: Tome las precauciones necesarias para manipular equipos sensibles a descargas electrostáticas.
Página 117
Limitación de temperatura Logotipo de Philips Corporation Logotipo de Volcano Corporation Cumple con la Directiva 93/42/CEE del Consejo. 300000439042/A Página 117 de 124...
Página 118
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente para ajustar la paginación. Página 118 de 124 300000439042/A...
Página 119
Glosario ChromaFlo: Proporciona una descripción visual del flujo sanguíneo por el vaso aplicando un mapa de color bidimensional de la velocidad relativa del flujo sanguíneo sobre la imagen de ultrasonidos en escala de grises. Diámetro: La profundidad de campo a la que se adquieren los datos de la imagen de ultrasonidos.
Página 120
Apéndice A: Bibliotecas OSS En este producto se usa la biblioteca LIBICONV y su uso está cubierto por las siguientes licencias LIBICONV Licencia pública general reducida de GNU (GNU Lesser General Public License) - http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html Licencia GNU (GNU License) - http://www.gnu.org/licenses/gpl.html Biblioteca JPEG El software instalado en este producto está...
Página 121
ESTE SOFTWARE SE PROPORCIONA “TAL CUAL” Y SE DENIEGA TODA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN CARÁCTER RESTRICTIVO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. EN NINGÚN CASO THE APACHE SOFTWARE FOUNDATION O SUS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O CONSECUENTES (INCLUIDOS, SIN CARÁCTER RESTRICTIVO, LA COMPRA DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), SEA CUAL FUERE SU CAUSA Y CONFORME A CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, SEA CUAL FUERE SU CAUSA...
Página 122
4. Redistribución. Usted puede reproducir y distribuir copias de la Obra u Obras Derivadas de esta por cualquier medio, con o sin modificaciones, y en formato Fuente u Objeto, siempre y cuando cumpla las siguientes condiciones. (a) Debe entregar a los demás destinatarios de la Obra u Obras Derivadas una copia de la presente Licencia; y (b) Debe hacer que los archivos modificados incluyan avisos destacados en los que se indique que Usted los ha modificado;...
Página 124
Se autoriza la redistribución y el uso en formato fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: 1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de copyright anterior, la presente lista de condiciones y el siguiente aviso legal.