Página 1
Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GST18V-50 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
Página 2
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Página 3
General Power Tool Safety Warnings c. Prevent unintentional starting. Ensure the e. Maintain power tools and accessories. switch is in the off-position before connect- Check for misalignment or binding of mov- ing to power source and / or battery pack, ing parts, breakage of parts and any other picking up or carrying the tool.
Página 4
General Power Tool Safety Warnings f. Do not expose a battery pack or tool to fire 6. Service or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause ex- a. Have your power tool serviced by a quali- plosion.
Página 5
Additional Safety Warnings Some dust created by power GFCI and personal protection devices like elec- trician’s rubber gloves and footwear will further sanding, sawing, grinding, enhance your personal safety. drilling, and other construction activities con- tains chemicals known to cause cancer, birth Develop a periodic maintenance schedule for defects or other reproductive harm.
Página 6
Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power) Kilograms (weight)
Página 7
Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Alerts user to read manual. Alerts user to wear eye protection.
Página 8
Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Bosch Cordless Jig Saw GST18V-50 Fig. 1 (21) (10) (21) (11)
Página 9
Functional Description and Specifications Model Number GST18V-50 Voltage rating 18 V No load speed 0–3,500 Permitted battery temperature +32…+113°F (0…+45°C) during charging Permitted ambient temperature -4…+122°F (-20…+50°C) during operation and storage Recommended ambient +32…+95°F (0...+35°C) temperature during charging Maximum Capacities Stroke length 1-1/32”...
Página 10
Assembly Fig. 3 Blade Installation And Removal This jigsaw is equipped with Bosch tool-less blade changing system for fast and easy changes of T-shank blades. (Note: This jigsaw does not ac- cept U-shank blades.) If blade is not properly installed, then the blade may unexpectedly dislodge from jigsaw when tool is energized.
Página 11
Assembly Fig. 6 Anti-Splinter Insert To minimize splintering of the top surface of the material being cut, place the JA1013 anti- splinter insert (18) in the blade opening of the footplate (12) (Fig. 6). Note: This insert will only work with blades that have ground sides such as T301CD, T101B, T101D, and T101DP.
Página 12
Operating Instructions Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off posi- tion before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Switch Lock Chip Blower The switch lock (5) is designed to prevent ac- Your jig saw is equipped with a chip blower to...
Página 13
(22) (Fig. 9). coolant/lubricant alongside the cutting line. Flush Cutting Use of reverse-tooth blade such as the Bosch T101BR requires the orbital setting to be “0” To allow the saw to make a perpendicular cut and that downward pressure be applied to the close to a vertical surface in front of the saw, the top of the saw.
Página 14
Operating Tips Fig. 10 – Blades with teeth that point downward (re- Blade Selection verse-tooth blades). • Choose blades carefully, as the ability of the – Blades with teeth that point straight out jigsaw to make the fastest cuts, to follow tight rather than up or down.
Página 15
Operating Tips Fig. 11 JA1010 Circle and Parallel Cutting Clamps Guide (Sold separately) The JA1010 is used for fast and accurate straight and circle cutting. It includes the guide, two clamps for attaching it to the jig saw, and a center pin for guiding circle cuts. The clamps and the centering pin can be stored on the guide (Fig.
Página 16
5. Remove guide pin from end of guide, push pin through proper hole provided in guide, then into center hole of workpiece (Fig. 15). – When used with a Bosch JS572 jig saw or the GST18V-50 / GST18V-50B cordless jig saw, the holes labeled for the JS572 should be used.
Página 17
15, to keep the inner circle from spreading when near the end of the cut. • Use a thick jig saw blade, such as the Bosch T101TP or T144DP whenever possible. • Make sure that the jig saw’s orbital setting is at 0 (zero).
Página 18
Cleaning ous hazard. We recom mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center Certain cleaning agents and or Authorized Bosch Service Station. solvents damage plastic parts.
Página 19
page heading Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Página 20
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading b. Utilisez des équipements de sécurité person- c. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le nelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant d’équipements de sécurité...
Página 21
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading d. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjec- g. Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne té de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage liquide.
Página 22
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle Les travaux à la ma- tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc amé- chine tel que pon- liorent votre sécurité personnelle. çage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâti- ment peuvent créer des poussières contenant des Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil.
Página 23
page heading Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
Página 24
page heading Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
Página 25
Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Scies sauteuses sans fil Bosch GST18V-50 Fig. 1 (21)
Página 26
Description fonctionnelle et spécifications page heading Numéro de modèle GST18V-50 Tension nominale 18 V Régime à vide 0–3,500 Température admissible des piles pendant la charge +32…+113°F (0…+45C) Température ambiante admissible pendant le -4…+122°F (-20…+50C) fonctionnement et le stockage Température ambiante recommandée pendant la charge +32…+95°F (0...+35°C)
Página 27
Cette scie sauteuse est équipée d’un système de changement de lame sans outil Bosch qui permet un changement rapide et facile des lames à tige en T. (Remarque : Cette scie sauteuse n’est pas compatible avec les lames à tige en U.) Si la lame n’est pas correctement installée, elle peut se délo-...
Página 28
page heading Assemblage Fig. 6 Insert anti-éclats Pour minimiser l’éclatement de la surface supérieure du ma- tériau à couper, placez l’élément amovible pour la protection contre les éclats JA1013 (18) dans l’ouverture de la lame de la plaque d’assise (12) (Fig. 6). Remarque : Cet insert ne fonctionnera qu’avec des lames possédant des côtés rectifiés, telles que les T301CD, T101B, T101D et T101DP.
Página 29
Consignes de fonctionnement page heading Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Blocage de l’interrupteur Souffleuse à copeaux Le blocage de l’interrupteur est conçu pour empêcher les dé- Votre scie sauteuse est pourvue d’une souffleuse de copeaux marrages intempestifs.
Página 30
Coupe à affleurement L’utilisation d’une lame à dents inversées telle que la lame Bosch T101BR nécessite un réglage orbital sur « 0 » et Pour permettre à la scie de faire une coupe perpendiculaire l’application d’une pression descendante sur le haut de la proche d’une surface verticale devant la scie, la semelle peut...
Página 31
Consignes de fonctionnement Fig. 10 – Lames ayant des dents pointant vers le bas (lames à Sélection de la lame dents inversées). – Lames ayant des dents pointant vers l’extérieur (plutôt • Choisissez soigneusement les lames étant donné que la ca- que vers le haut ou vers le bas).
Página 32
Consignes de fonctionnement Fig. 11 JA1010 Coupe-cercles et guide parallèle Clamps (vendue séparément) Le kit d’accessoires JA1010 est utilisé pour effectuer des coupes droites et circulaires rapides et précises. Il comprend le guide, deux brides de fixation pour l’attacher à la scie sau- teuse et une cheville centrale pour guider les coupes circulai- res.
Página 33
à travers le trou approprié dans le guide, puis dans le trou central de l’ouvrage (Fig. 15). (En cas d’utilisation avec une scie sauteuse Bosch JS572 – ou avec la scie sauteuse sans fil JSH180/GST18V- 47 – les Coin trous comportant des repères pour JS572 doivent être...
Página 34
Graissage de l’outil une surface horizontale. Vaporisez périodiquement de l’huile dégrippante sur le porte- Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est lame de scie. prêt à l’usage. Vérifiez périodiquement le rouleau du système de guidage.
Página 35
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Página 36
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ramienta mecánica. No use una herramienta mecánica o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, al- preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar ac- cohol o medicamentos. Un momento de distracción mien- cidentalmente la herramienta mecánica.
Página 37
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas e. No utilice un paquete de batería o una herramienta 6. Servicio de ajustes y reparaciones que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comporta- a.
Página 38
Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como Cierto polvo generado por guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán el lijado, aserrado, amola- más su seguridad personal. do y taladrado mecánicos, y por otras actividades de con- strucción, contiene agentes químicos que se sabe que Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños so-...
Página 39
page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
Página 40
page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
Página 41
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamb- laje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra caladoras sin cordón Bosch GST18V-50 Fig. 1 (21)
Página 42
Descripción funcional y especificaciones page heading Número de modelo GST18V-50 Tensión nominal 18 V Velocidad sin carga 0–3500 Temperatura permitida de la batería durante el proceso de carga +32…+113°F (0…+45C) Temperatura ambiente permitida durante -4…+122°F (-20…+50C) la utilización y el almacenamiento Temperatura ambiente recomendada durante el proceso de carga +32…+95°F (0...+35°C)
Página 43
Instalación y desinstalación de la hoja Esta sierra caladora está equipada con un sistema de cambio de hojas Bosch sin herramientas para realizar cambios rápidos y fáciles de hojas con vástago en T. (Nota: Esta sierra caladora no acepta hojas con vástago en U).
Página 44
Ensamblaje Fig. 6 Inserto antiastillas Para minimizar el astillamiento de la superficie superior del material que se esté cortando, coloque el inserto antiastillas JA1013 (18) en la abertura para la hoja ubicada en la placa- base (12) (Fig. 6). Note: This insert will only work with blades that have ground sides such as T301CD, T101B, T101D, and T101DP.
Página 45
Instrucciones de funcionamiento page heading Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamb- laje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Cierre del interruptor Soplador de virutas El cierre del interruptor está...
Página 46
Para permitir que la sierra haga un corte perpendicular cerca de una superficie vertical delante de la sierra, la placabase se El uso de una hoja de dientes inversos, tal como la Bosch podrá reposicionar de la manera siguiente: T101BR, requiere que el ajuste orbital esté en “0” y que se aplique presión hacia abajo en la parte superior de la sierra.
Página 47
Instrucciones de funcionamiento Fig. 10 — Hojas con dientes que están orientados hacia abajo (hojas Selección de hojas con dientes inversos). — Hojas con dientes que están orientados directamente ha- • Seleccione las hojas cuidadosamente, ya que la capacidad cia fuera en lugar de hacia arriba o hacia abajo. de la sierra caladora para hacer los cortes más rápidos, se- guir curvas cerradas, lograr el acabado más liso y/o maxi- —...
Página 48
Instrucciones de funcionamiento page heading Fig. 11 JA1010 Guía de corte circular y paralelo Abrazaderas (vendido por separado) La JA1010 se utiliza para realizar cortes rectos y de círculos de manera rápida y precisa. Incluye la guía, dos abrazaderas para sujetar la guía a la sierra caladora y un pasador central para guiar los cortes de círculos.
Página 49
(Fig. 15). (Cuando la guía se utilice con una sierra caladora Bosch JS572 – o con la sierra caladora inalám- Cuñas brica JSH180/GST18V-47 – se deberán usar los aguje- ros etiquetados para la JS572.) En el caso de otras sier-...
Página 50
éste sea examinado cada Servicio seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta. NO HAy PIEZAS EN EL IN-...
Página 51
Notes / Remarques / Notas page heading This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -51- 160992A7EF_GST18V50_202203.indd 51 3/25/22 11:47 AM...
Página 52
Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá...