Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PAA 642 IX/I WE
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Descripción del aparato,7
Instalación,27
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit PAA 642 IX/I WE

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PAA 642 IX/I WE Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Installation,21 Mise en marche et utilisation,25 Précautions et conseils,25 Nettoyage et entretien,26 Anomalies et remèdes,26 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Página 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Página 4 Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com...
  • Página 5: Assistenza

    The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. The following information are applicable only for the UK and Republic of Assistenza Ireland. Comunicare: Repairs and After Sales • il tipo di anomalia For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here •...
  • Página 6 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
  • Página 7: Descrizione Dell'aPparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Página 8: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4. Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS 5. Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS 6.
  • Página 9: Installazione

    Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 10: Collegamento Gas

    ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere facilmente raggiungibili. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    • Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria. • Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
  • Página 12 G20 20 mbar 1R - 2S -1A 7.30 695 l/h 9.52 G30 28-30 mbar 1R - 2S -1A 7.30 531 g/h 30.94 G31 37 mbar 1R - 2S -1A 7.30 521 g/h 23.80 ALIMENTAZIONE ELETTRICA: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W PAA 642 IX/I WE...
  • Página 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme corrispondente. internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere Bruciatori gas lette attentamente.
  • Página 14: Manutenzione E Cura

    Manutenzione rubinetti gas i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq).
  • Página 15: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Página 16: Gas Connection

    ! The cable must not be bent or compressed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 only (see Assistance).
  • Página 17 • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
  • Página 18 G20 20 mbar 1R - 2S -1A 7.30 695 l/h 9.52 G30 28-30 mbar 1R - 2S -1A 7.30 531 g/h 30.94 G31 37 mbar 1R - 2S -1A 7.30 521 g/h 23.80 ELECTRIC SUPPLY: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W PAA 642 IX/I WE...
  • Página 19: Start-Up And Use

    Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
  • Página 20: Respecting And Conserving The Environment

    Troubleshooting Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before consumption.
  • Página 21: Installation

    Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. stagnent vers le bas.
  • Página 22: Raccordement Gaz

    Pour fixer la table de cuisson, utilisez les attaches (A) fournies. Introduisez les Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures attaches dans les orifices prévus à cet effet (indiqués par la flèche) et fixez-les dépassant de 50°C la température ambiante. à...
  • Página 23: Raccordements Électriques

    Adaptation aux différents types de gaz Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit : 1.
  • Página 24: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    1R - 2S -1A 7.30 695 l/h 9.52 G30 30 mbar 1R - 2S -1A 7.30 531 g/h 30.94 G31 30 mbar 1R - 2S -1A 7.30 521 g/h 30.94 ALIMENTATION ELECTRIQUE : 220-240V~ 50/60Hz 0,6W PAA 642 IX/I WE...
  • Página 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de manette.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    ! Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique, actionnez- la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place. les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à...
  • Página 27: Instalación

    Instalación se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento.
  • Página 28: Conexión De Gas

    • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. a una distancia mínima de 20 mm.
  • Página 29: Conexiones Eléctricas

    4. Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica. • Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire principal. •...
  • Página 30: Características De Los Quemadores E Inyectores

    G20 20 mbar 1R - 2S -1A 7.30 695 l/h 9.52 G30 28-30 mbar 1R - 2S -1A 7.30 531 g/h 30.94 G31 37 mbar 1R - 2S -1A 7.30 521 g/h 23.80 SUMINISTRO ELÉCTRICO: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W PAA 642 IX/I WE...
  • Página 31: Asistencia

    Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas correspondiente. internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser Quemadores a gas leídas atentamente.
  • Página 32: Mantenimiento Y Cuidados

    Ahorrar y respetar el medioambiente Mantenimiento de las llaves de gas • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, para girar, en esos casos será...
  • Página 33: Plano

    Instalação colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o Encaixe mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre Para instalar correctamente o plano de cozedura é...
  • Página 34: Ligação Do Gás

    ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo da corrente deve ser fácil.
  • Página 35: Ligações Eléctricas

    • Regulação do ar primário dos queimadores Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de ar primário. • Regulação dos mínimos 1. Coloque a torneira na posição de mínimo; 2. Retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até...
  • Página 36: Características Dos Queimadores E Bicos

    G20 20 mbar 1R - 2S -1A 7.30 695 l/h 9.52 G30 28-30 mbar 1R - 2S -1A 7.30 531 g/h 30.94 G31 37 mbar 1R - 2S -1A 7.30 521 g/h 23.80 ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W PAA 642 IX/I WE...
  • Página 37: Início E Utilização

    Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 38: Manutenção E Cuidados

    Manutenção das torneiras do gás Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou depositar os electrodomésticos velhos.
  • Página 40 195141976.00 06/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Tabla de contenido