Página 1
PC 604 /HA PC 604 X/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,19 Mise en marche et utilisation,20 Précautions et conseils,21 Nettoyage et entretien,21 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
Página 2
Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,28 Inbetriebsetzung und Gebrauch,29 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,30 Reinigung und Pflege,31 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,9 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,32 Starten en gebruik,34 Voorzorgsmaatregelen en advies,34 Onderhoud en verzorging,35 Русскии...
Página 3
temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato. Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le Warnings sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed WARNING: The appliance and its evitare di toccare gli elementi riscaldanti. accessible parts become hot during use.
Página 4
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Avertissements Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou ATTENTION : Cet appareil ainsi que d’un système de commande à distance ses parties accessibles deviennent très séparé.
Página 5
No utilice nunca limpiadores a vapor ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe o de alta presión para la limpieza del objectos sobre as superfícies de cozedura. aparato. Nunca utilize equipamento de limpeza E l a p a r a t o n o s e d e b e p o n e r a vapor ou de alta pressão para limpar en funcionamiento a través de un o aparelho.
Página 6
einen Brand verursachen. NIEMALS door kinderen worden uitgevoerd, tenzij eine Flamme/Brandherd mit Wasser onder toezicht. löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een Deckel oder einer feuerfesten Decke. fornuis met vet of olie onbewaakt te laten.
Página 7
использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых. ...
Página 8
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
Página 9
Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
Página 10
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 PIASTRA ELETTRICA 1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 2 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA 2 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE 3 Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE 3 Manettes de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE •...
Página 11
Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 CHAPA ELÉCTRICA 1 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT 2 Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS 2 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT 3 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA 3 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT •...
Página 12
Installazione Schema di fissaggio dei ganci ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Página 13
Collegamento elettrico ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. I piani elettrici non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Página 14
Avvio e utilizzo • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione della piastra lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo elettrica corrispondente.
Página 15
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Página 16
Installation Front ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning Hooking position Back...
Página 17
DATA PLATE Electrical Voltage 220-230V/380-400V 3N ~ 50/60 Hz Max power 5600 W connections This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments 380-400V 3N~ - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent...
Página 18
! Before using the hotplates for the first time, you should heat • Do not let children play with the appliance. • The appliance is not intended to be operated by means them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them.
Página 19
Installation Schéma de fixation des crochets ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Página 20
Raccordement électrique ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Les tables électriques ne sont pas équipées de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimensionné ! En cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la en fonction du type de raccordement électrique utilisé...
Página 21
• Faites attention à ce que les manches des casseroles Position Plaque normale ou rapide soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident. Eteint. • Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans Cuisson de légumes verts, poissons.
Página 22
Instalación Esquema de fijación de los ganchos ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Página 23
Conexión eléctrica ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). Las encimeras eléctricas no poseen cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de normas no sean respetadas.
Página 24
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre Posición Placa normal o rápida dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente. Apagado. • No deje encendida la placa eléctrica sin ollas. Cocción de verduras, pescados. •...
Página 25
Instalação Esquema para prender os ganchos ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Página 26
Ligação eléctrica ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. Os planos eléctricos não estão providos de cabo de alimentação dado que o cabo deve ser dimensionado com base no tipo de ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído conexão eléctrica utilizada (ver tabela de conexão seguinte).
Página 27
a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica). Posição Placa normal ou rápida • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para Apagado. evitar batidas acidentais. Cozedura de legumes, verdes ou de peixe. •...
Página 28
Installation 555 mm ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Página 29
• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Elektroanschluss Netzsteckdose oder den Netzstecker aus;...
Página 30
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch Ausgeschaltet nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern Niedrigste Leistung (Minimum) auszusetzen.
Página 31
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Página 32
Het installeren Schema voor de bevestiging van de haken ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Página 33
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Elektrische aansluiting De elektrische kookplaten zijn niet voorzien van een ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag voedingskabel aangezien deze moet worden aangepast aan het soort elektrische aansluiting dat wordt gebruikt (zie het alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service).
Página 34
Starten en gebruik Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. • Deze instructies gelden alleen voor de landen ! Op iedere knop staat aangegeven waar de elektrische wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en op het plaat zich precies bevindt. typeplaatje staan.
Página 35
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Página 36
Установка 555 mm ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и...
Página 37
принудительнои охладительнои вентиляциеи, для Перед подключением изделия к сети электропитания надлежащеи вентиляции внутри кухонного элемента проверьте следующее: необходимо проделать вентиляционные отверстия для циркуляции воздуха (см чертежи). • розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; • сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную...
Página 38
Включение и эксплуатация Общие требования к безопасности • Данное устроиство является встраиваемым бытовым электроприбором класса 3. ! Н а к а ж д о й р у к о я т к е п о к а з а н о п о л о ж е н и е •...
Página 39
Утилизация • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите м е с т н ы е н о р м а т и в ы с ц е л ь ю п о в т о р н о г о использования упаковочных материалов. •...