Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Insera
Guía de usuario para
audífonos intrauriculares
(ITE) Insera
Powered by Blu
A Sonova brand

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Unitron Insera B1-312

  • Página 1 Insera Guía de usuario para audífonos intrauriculares (ITE) Insera Powered by Blu A Sonova brand...
  • Página 2 Esta guía del usuario se aplica a los siguientes modelos: Audífonos Modelos inalámbricos: Insera B1-312* ™ Insera B3-312 ™ Insera B5-312 ™ Insera B7-312 ™ Insera B9-312 ™ Modelos no inalámbricos: Insera B1-312 NW O* ™ Insera B3-312 NW O ™...
  • Página 3 Datos del audífono Si no hay ninguna casilla marcada y desconoce el modelo de su audífono, consulte a su profesional de la salud auditiva. Los audífonos Insera B-312 funcionan en un rango de frecuencias de 2,4 a 2,48 GHz. Cuando viaje en avión, compruebe si la aerolínea requiere que cambie sus audífonos al modo avión (véase el capítulo 14).
  • Página 4 Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Unitron es una empresa de audífonos que cree que las personas deberían sentirse realmente a gusto con su experiencia auditiva, de principio a fin. Nuestros productos, tecnologías, servicios y programas innovadores ofrecen un nivel de personalización que no encontrará...
  • Página 5 Índice 1. Guía rápida ..................2 2. Partes del audífono ...............4 3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho ........6 4. Cómo encender y apagar los audífonos .........7 5. Pilas ....................8 6. Colocación del audífono ...............11 7. Cómo retirar el audífono ............... 12 8.
  • Página 6 1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Izquierdo Derecho Sustitución de las pilas Retire el Abra el Coloque la pila en adhesivo de la portapilas. el portapilas con el nueva pila y símbolo «+»...
  • Página 7 Encendido/Apagado Encendido Apagado Pulsador Solo para los modelos con esta opción: El botón Pulsador de su audífono puede tener varias funciones. Control de volumen Solo para los modelos con esta opción: Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia arriba. Para bajar el volumen, gire el control de volumen hacia abajo.
  • Página 8 2. Partes del audífono Las siguientes imágenes muestran los modelos descritos en esta guía de usuario. Puede identificar su modelo personal: • Comprobando los datos de su audífono en la parte delantera de esta guía • o comparando su audífono con los siguientes modelos mostrados.
  • Página 9 Insera B-312 (inalámbrico) Salida de sonido/sistema anticerumen Carcasa a medida Pulsador Tapa de la pila Control de volumen (opcional) Insera B-312 NW O (no inalámbrico) Salida de sonido/sistema anticerumen Carcasa a medida Tapa de la pila Insera B-10 NW O (no inalámbrico) Salida de sonido/sistema anticerumen Carcasa a medida Pulsador...
  • Página 10 3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que le indica si es el audífono izquierdo o derecho. La marca de color se encuentra en la tapa de la pila, en la carcasa (texto impreso en rojo o azul) o la carcasa es de color rojo o azul.
  • Página 11 4. Cómo encender y apagar los audífonos La tapa de la pila es también el interruptor de encendido y apagado. Portapilas cerrado = el audífono está encendido Portapilas abierto = el audífono está apagado Cuando encienda los audífonos, es posible que oiga una melodía inicial.
  • Página 12 5. Pilas Retire el adhesivo de la nueva pila y espere dos minutos Abra el portapilas. Coloque la pila en el portapilas con el símbolo «+» hacia arriba. Si es difícil cerrar la tapa de la pila: Compruebe que ha colocado la pila correctamente y que el símbolo «+»...
  • Página 13 Batería baja: Escuchará dos pitidos cuando la batería esté baja. Tendrá aproximadamente 30 minutos para cambiar la pila (esto puede variar, dependiendo de los ajustes del audífono y de la pila). Le recomendamos que tenga siempre a mano una pila nueva. Pilas de sustitución Este audífono necesita pilas de cinc-aire.
  • Página 14 • Compruebe la siguiente tabla Modelo Tamaño de Marca de Código Código la pila de color en ANSI cinc-aire el envase Insera B-312 marrón PR41 7002ZD B-312 NW O marrón PR41 7002ZD B-10 NW O amarillo PR70 7005ZD Asegúrese de utilizar el tipo correcto de pila en sus audífonos (zinc-air).
  • Página 15 6. Colocación del audífono Cómo introducir el audífono 1. Sostenga el audífono entre los dedos pulgar e índice con la tapa del compartimento de la pila en el lado contrario a la oreja. 2. Si el audífono tiene un hilo de extracción, sosténgalo por el hilo de extracción de la parte inferior para introducirlo.
  • Página 16 7. Cómo retirar el audífono Con un asa de extracción Sujete el asa de extracción y tire con cuidado del audífono hacia arriba y fuera del oído. Sin asa de extracción 1. Coloque el pulgar detrás del lóbulo y presione suavemente la oreja hacia arriba para empujar el audífono fuera del canal o mueva la mandíbula...
  • Página 17 8. Pulsador Sus audífonos pueden incluir dos controles que le permiten ajustarlos aún más: un botón pulsador y una rueda giratoria. Solo para los modelos con esta opción: El pulsador de los audífonos puede servir para controlar los programas, el volumen o ambos.
  • Página 18 Botón Pulsador para controlar los programas Si el botón se ha configurado como un control de programas, cada vez que presione el botón, pasará a un programa nuevo del audífono. Los audífonos emiten un pitido para indicarle en qué programa se encuentra. Ajustes de los programas Pitidos Programa 1 (p.
  • Página 19 Botón Pulsador para controlar el volumen Si el pulsador ha sido configurado como control de volumen realice alguna de las siguientes opciones: Presione el botón del audífono derecho para • subir el volumen y Presione el botón del audífono izquierdo para •...
  • Página 20 9. Rueda de control de volumen Solo para los modelos con esta opción: Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia delante (hacia la nariz). Para disminuir el volumen, gire el control de volumen hacia atrás (hacia la parte posterior de la cabeza).
  • Página 21 Ajustes del volumen Pitidos Nivel de volumen aconsejado 1 pitido Subir el volumen pitido corto Bajar el volumen pitido corto Nivel de volumen máximo 2 pitidos Nivel de volumen mínimo 2 pitidos...
  • Página 22 10. IIC Remote Control Ajuste del audífono Insera B-10 NW O El IIC Remote Control contiene un imán que funciona como un mando a distancia carcasa con para cambiar los ajustes de llavero algunas configuraciones de Insera B-10 NW O. IIC Remote Su audífono y el IIC Remote Control Control pueden tener varias...
  • Página 23 Retire inmediatamente el imán en cuanto su audífono esté en el programa deseado o el volumen sea el ideal para usted. Si utiliza un dispositivo médico, por ejemplo, un marcapasos o un dispositivo ICD (desfibrilador cardioversor implantable), lea la guía de uso específica para aclarar posibles impactos de los campos magnéticos en su dispositivo médico.
  • Página 24 11. Resumen de conectividad Insera B-312 La ilustración a continuación muestra las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. Si desea obtener más información, consulte la guía del usuario que se incluyó con el accesorio. Si desea obtener los accesorios TV Connector, Remote Control, PartnerMic o Roger, póngase en contacto con su profesional de la salud auditiva.
  • Página 25 Uso de la aplicación Unitron Remote Plus Información de compatibilidad: La aplicación Remote Plus puede utilizarse en teléfonos con capacidad de Bluetooth Low Energy (LE). Encontrará los detalles de la compatibilidad del teléfono en: https:/ /www.unitron.com/global/en_us/help-and-support/ bluetooth-support/phone-compatibility.html Encontrará las instrucciones de uso en: unitron.com/appguide...
  • Página 26 12. Emparejamiento inicial Insera B-312 Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth®. 1. Asegúrese de que la tecnología inalámbrica Bluetooth está activada en su dispositivo (por ejemplo, su teléfono) y busque dispositivos con Bluetooth en el menú de configuración de conectividad.
  • Página 27 Consulte la guía de su teléfono móvil para obtener instrucciones sobre el proceso de emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con su teléfono. Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Después del emparejamiento inicial, sus audífonos se conectarán automáticamente al dispositivo.
  • Página 28 13. Llamadas telefónicas Insera B-312 Sus audífonos se conectan directamente con los teléfonos con Bluetooth®. Cuando se hayan emparejado y conectado a su teléfono, podrá oír la voz del interlocutor directamente en sus audífonos. Los audífonos recogerán su voz a través de los micrófonos.
  • Página 29 Realizar llamadas Introduzca el número de teléfono y pulse el botón de marcación. Escuchará el audio directamente por los audífonos. Los audífonos recogerán su voz a través de los micrófonos. Aceptar una llamada Cuando reciba una llamada, oirá una notificación de llamada en los audífonos.
  • Página 30 Finalización de llamadas Se puede rechazar una llamada con una pulsación larga del botón Pulsador de cualquiera de los dos audífonos (más de 2 segundos) o directamente en el teléfono. pulsación larga >2 s...
  • Página 31 Cómo rechazar una llamada Se puede rechazar una llamada entrante con una pulsación larga del botón Pulsador de cualquiera de los dos audífonos (más de 2 segundos) o directamente en el teléfono. pulsación larga >2 s...
  • Página 32 Solo Insera B-312 NW O e Insera B-10 NW O: Easy-t Sus audífonos también pueden tener una función de teléfono que cambia automáticamente a un programa específico para teléfono cuando se acerca un auricular de teléfono a uno de sus audífonos.
  • Página 33 14. Modo avión B-312 Los audífonos funcionan en un rango de frecuencias de 2,4 a 2,48 GHz. Cuando viaje en avión, tenga en cuenta que algunas aerolíneas requieren que todos los dispositivos se encuentren en modo avión. Al activar el modo avión no se deshabilitará...
  • Página 34 Salga del modo avión Para activar la función inalámbrica y salir del modo avión en cada audífono: Abra la tapa de la pila. Cierre de nuevo el portapilas.
  • Página 35 15. Dispositivos complementarios de escucha Escucha en espacios públicos La telebobina solo está disponible en los modelos Insera B-312 NW O, e Insera B-10 NW O. Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. Los audífonos pueden contar con una opción de telebobina, que puede ayudarle a escuchar en lugares públicos que estén equipados con telebobina compatible con equipos...
  • Página 36 16. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso de sus audífonos es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Para garantizar un servicio técnico de larga duración, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años tras la descatalogación del audífono correspondiente.
  • Página 37 Si su audífono tiene un rendimiento débil o no funciona, limpie o sustituya el sistema anticerumen. Si su audífono no funciona después de haber limpiado o sustituido correctamente el sistema anticerumen y haber colocado pilas nuevas, póngase en contacto con su profesional de la salud auditiva para que le asesore.
  • Página 38 17. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado para que funcione sin problemas o restricciones si se usa debidamente, a menos que se indique lo contrario en esta guía de usuario. Asegúrese de utilizar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Transporte Almacenamiento...
  • Página 39 Los audífonos Insera B-10 NW O están clasificados como IP68. lo que significa que son resistentes al agua y al polvo, y que están diseñados para soportar situaciones de la vida cotidiana. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no deben sumergirse por completo en el agua ni llevarse puestos para ducharse, nadar ni practicar otras actividades acuáticas.
  • Página 40 18. Servicio y garantía Garantía local Solícitele información acerca de las condiciones de la garantía local al profesional de la salud auditiva donde adquirió su audífono. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional limitada de un año, válida desde la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de los materiales del propio audífono, pero no los accesorios como las pilas.
  • Página 41 Limitación de garantía Su garantía no cubre daños por la manipulación o cuidados indebidos, la exposición a productos químicos o tensiones inapropiadas. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía. Su garantía no incluye los servicios realizados por el profesional de la salud auditiva en su consulta.
  • Página 42 19. Información de cumplimiento normativo Declaración de conformidad Por la presente, Sonova AG declara que este producto cumple con las exigencias del Reglamento DPS 2017/745 sobre los productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos. El texto completo de las declaraciones de conformidad con la UE se puede solicitar al fabricante a través de la siguiente dirección web: www.sonova.com/en/certificates.
  • Página 43 Aviso 1 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia que reciba, incluida aquella que pudiera causar un funcionamiento indeseado.
  • Página 44 • Reoriente o cambie de lugar la antena receptora • Aumente la separación entre el equipo y el receptor • Conecte el dispositivo a una toma o un circuito diferente al que esté conectado el receptor • Pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio o TV con experiencia...
  • Página 45 Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Tipo de antena Antena de cuadro resonante Frecuencia de De 2,4 a 2,48 GHz funcionamiento Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada <1 mW Bluetooth ® Alcance Aprox. 1 m Bluetooth Modo dual 4.2 Perfiles admitidos HFP (perfil de manos libres), A2DP Cumplimiento normativo con los estándares de emisión e...
  • Página 46 Estándares de EN 60601-1-2 inmunidad IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 ISO 7637-2...
  • Página 47 20. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los xxxx requisitos del Reglamento DPS 2017/745 (Medical Devices Regulation - MDR 2017/745) sobre los productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE relativa a equipos radioeléctricos.
  • Página 48 Indica el representante autorizado de la Comunidad Europea. El EC REP también es el importador a la Unión Europea. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y tener en cuenta la información relevante expuesta en estas guías de usuario. Indica que el dispositivo es un producto sanitario.
  • Página 49 El símbolo del cubo de basura tachado es para que sea consciente de que este dispositivo no puede ser desechado como basura normal. Por favor, elimine los dispositivos antiguos o no utilizados en los sitios de eliminación de residuos destinados a los desechos electrónicos, o entregue su dispositivo a su profesional de la salud auditiva para su eliminación.
  • Página 50 Mantener seco Este símbolo indica que la interferencia electromagnética del dispositivo está por debajo de los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Clasificación IP = Clasificación de protección contra entrada. La clasificación IP68 indica que el audífono es resistente al agua y al polvo.
  • Página 51 21. Guía para la resolución de problemas Causa Posible solución Problema: No se oye, el audífono no funciona No está encendido Encienda el audífono Batería baja/agotada Cambie la pila Contacto deficiente de Consulte a su profesional de la pila la salud auditiva Pila colocada al revés Coloque la pila con el lado positivo (+) hacia arriba...
  • Página 52 Causa Posible solución Problema: No se oye bien Volumen bajo Suba el volumen; consulte con su profesional de la salud auditiva para conocer modelos sin control manual del volumen o en caso de que el problema persista Batería baja Cambie la pila Los audífonos no están Consulte «Colocación del insertados correctamente...
  • Página 53 Causa Posible solución Problema: Sonido intermitente Batería baja Cambie la pila Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de la salud auditiva Problema: Dos pitidos largos Batería baja Cambie la pila Problema: Silbidos Los audífonos no están Consulte «Colocación del audífono».
  • Página 54 Causa Posible solución Problema: No se escucha con claridad; sonido distorsionado Audífonos mal adaptados Consulte a su profesional de la salud auditiva Audífonos obstruidos con Consulte «Cuidado y mantenimiento». Consulte cerumen con su profesional de la salud auditiva Batería baja Cambie la pila Problema: volumen bajo en el teléfono fijo Volumen bajo...
  • Página 55 Causa Posible solución Problema: las llamadas del teléfono móvil no se escuchan en los audífonos (modelo Insera B-312) Los audífonos están en Salga del modo avión: abra el modo avión portapilas y ciérrelo Los audífonos no están Empareje los audífonos con el emparejados con el teléfono móvil (de nuevo) teléfono...
  • Página 56 22. Información de seguridad importante Antes de usar el audífono, lea en las páginas siguientes la información pertinente y la información de limitaciones de uso. Los audífonos no restauran la audición normal ni previenen ni mejoran una pérdida auditiva a causa de condiciones orgánicas.
  • Página 57 Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el audífono debe notificarse al representante del fabricante y a la autoridad competente de la zona geográfica de residencia. El incidente grave se define como cualquier incidente que cause o pueda haber causado, de forma directa o indirecta, cualquiera de las siguientes situaciones: La muerte de un paciente, usuario u otra...
  • Página 58 La función Tinnitus está pensada para personas que sufren de tinnitus que también desean amplificación. Ofrece una estimulación adicional del ruido que puede ayudar a desviar la atención del usuario de su tinnitus. Población de pacientes objetivo: Este dispositivo está concebido para pacientes con pérdida auditiva unilateral y bilateral, de leve a severa, de 18 años en adelante.
  • Página 59 Indicaciones: Las indicaciones clínicas generales para el uso de audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: Presencia de pérdida auditiva • Unilateral o bilateral • Conductiva, neurosensorial o mixta • Leve a profunda • Presencia de tinnitus crónico (solo aplicable a •...
  • Página 60 Los criterios principales para derivar a un paciente para pedir la opinión de un médico u otro especialista, y/o para su tratamiento son las siguientes: Deformidad visible congénita o traumática del • oído Antecedentes de drenaje activo del oído en los •...
  • Página 61 • Inflamación del canal auditivo externo • Perforación del tímpano • Otras anomalías que el profesional de la salud auditiva considere de interés médico El profesional de la salud auditiva puede decidir que una derivación no resulta apropiada o no es lo que más le interesa al paciente si se cumple lo siguiente: Cuando hay pruebas suficientes de que un...
  • Página 62 Que la recomendación no tenga ningún efecto • adverso sobre la salud ni el bienestar general del paciente Los registros confirman que se han realizado • todas las consideraciones necesarias sobre los mayores intereses del paciente Si se requiere legalmente, el paciente ha firmado una cláusula de exención de responsabilidad para confirmar que no se ha aceptado el asesoramiento y que se trata de una decisión fundamentada.
  • Página 63 como dolor de cabeza y/o dolor de oído, pueden resolverlos o reducirlos su profesional de la salud auditiva. Los audífonos convencionales tienen el potencial de someter a los pacientes a niveles más altos de exposición al sonido, lo que pudiera dar lugar a cambios en el umbral del rango de frecuencias afectado por trauma acústico.
  • Página 64 Advertencias ADVERTENCIA: Las pilas del dispositivo son peligrosas y pueden causar lesiones graves si se ingieren o se colocan dentro de cualquier parte del cuerpo, con independencia de que la batería sea nueva o usada. Mantenga el producto fuera del alcance de niños, personas con diversidad funcional cognitiva o mascotas.
  • Página 65 ! Si siente dolor dentro o detrás de la oreja, si está inflamada o si se produce irritación de la piel y acumulación acelerada de cerumen, consulte con su profesional de la salud auditiva o médico. ! En casos muy poco frecuentes, si no está bien fijado, puede quedar un tope de cerumen en el canal auditivo al retirar el audífono del oído.
  • Página 66 ! Lo siguiente solo se aplica a personas con productos sanitarios implantables activos (es decir, marcapasos, desfibriladores, etc.). • Mantenga el audífono inalámbrico a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. Si detecta cualquier interferencia, no use los audífonos inalámbricos y póngase en contacto con el fabricante del implante activo.
  • Página 67 los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación de la eficacia de este equipo. ! Evite los impactos físicos fuertes en el oído cuando use audífonos intrauriculares. La estabilidad de los acopladores acústicos está diseñada para un uso normal. Un fuerte impacto físico en el oído (por ejemplo, durante la práctica de deportes) puede provocar la rotura del acoplador acústico.
  • Página 68 ! Los pacientes implantados con válvulas de derivación de LCR magnéticas programables externamente pueden sufrir el riesgo de experimentar un cambio involuntario en el ajuste de la válvula si se exponen a campos magnéticos fuertes. El auricular (altavoz) de los audífonos y el IIC Remote Control contienen imanes estáticos.
  • Página 69 ¡No sumerja nunca el audífono en agua! Los audífonos Unitron no están específicamente diseñados para periodos prolongados de inmersión en agua de forma continua, como en actividades como la natación o el baño. Quítese siempre el audífono antes de realizar actividades de este tipo, ya que...
  • Página 70 Las pilas utilizadas en estos audífonos no deben exceder los 1,5 voltios. No utilice pilas recargables de plata-zinc o de iones de litio (Li-ion), ya que pueden causar daños graves a sus audífonos. Quite la pila si no va a usar el audífono durante un periodo prolongado.
  • Página 71 Etiquetado El número de serie y el año de fabricación se encuentran en la parte exterior del audífono.
  • Página 72 Calificación de compatibilidad con teléfonos móviles Algunos usuarios han informado de un zumbido en sus audífonos cuando utilizan teléfonos móviles. Según la normativa ANSI 63.19 (Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos - American National Standard Methods of Measurement of Compatibility Between Wireless Communications Devices and Hearing Aids), la compatibilidad entre un audífono...
  • Página 73 El rendimiento de cada audífono puede variar según el teléfono móvil. Por tanto, le recomendamos que pruebe el audífono con su teléfono móvil o, si va a comprar un teléfono nuevo, que se asegure de probarlo antes con su audífono. Para obtener más información, consulte a su profesional de la salud auditiva.
  • Página 74 Enmascarador de tinnitus El generador de ruido del enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha que puede que se haya activado en su audífono. Proporciona un medio de enriquecimiento de sonido que se puede usar como parte de un programa de gestión del tinnitus a fin de ofrecer un alivio temporal del tinnitus.
  • Página 75 UU. (OSHA, por sus siglas en inglés), el volumen del generador de ruido del enmascarador de tinnitus de Unitron puede configurarse en un nivel que podría ocasionar un daño permanente a la audición si se usa por un tiempo prolongado. Si el generador de ruido se configura en tal nivel en su audífono, su...
  • Página 76 Comentarios del paciente Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus audífonos. Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a abordar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________...
  • Página 79 Patrocinador australiano: Sonova Australia Pty Ltd. 12 Inglewood Place, Norwest NSW 2153 Australia Importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty Para obtener una lista de las empresas del grupo Unitron, visite www.unitron.com...
  • Página 80 Distribuidor Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza 7 6 1 3 3 8 9 5 9 7 0 1 1...