Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
空気清浄機
Purificateur d'air • Purificador de aire
Lu reiniger • Purificatore d'aria
page 2
page 23
página 45
seite 67
pagina 89
pagina 111

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dupray bloom

  • Página 1 Purificateur d’air • Purificador de aire Lu reiniger • Purificatore d’aria Instruction manual page 2 Manuel d'utilisation page 23 Manual de instrucciones página 45 Bedienungsanleitung seite 67 Manuale di istruzioni pagina 89 空気清浄機 pagina 111...
  • Página 2 Instruction manual Important safety instructions Overview Get started Transplant your plant Maintenance Filters Troubleshooting Limited warranty...
  • Página 3 General safety instructions When using the air purifier, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or injury  : Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. •...
  • Página 4 Keep space (12 in./30 cm) around and above the appliance free of objects or clutter. • Do not wash or reuse the HEPA filter. Replace it only with an original filter from Dupray. • Do not install a wet fabric pre-filter on the unit. Make sure the pre-filter is entirely dry.
  • Página 5 We have created a refined, innovative product to deliver continuous fresh air for you and your family, while blending into your home environment with a simple, elegant design. We recommend that you turn your Bloom™ Air Purifier ON, leave it on AUTO mode and enjoy the clean air.
  • Página 6 Questions? We’re here to help. 1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117 dupray.com Bloom Help Center ™ Scan me...
  • Página 7 Overview Back Filter Frame Root Strainer Antibacterial Pre-Filter Control Button Universal Power Adaptor Power Button North American Power Plug Filter Frame Cap European Power Plug HEPA-13 Filter United Kingdom Power Plug...
  • Página 8 Get started Choose the proper placement Place the Bloom™ in an upright position on the floor in your room. We recommend installing the unit in a space that is less than 1,517 sq.ft./141 m2 to maximize effectiveness. Make sure to place the unit where it won’t be knocked over by any person or pet in the household.
  • Página 9 Install the corresponding plug on the universal power adaptor Bloom™ comes with a universal power adaptor and a set of 3 different plugs. Select the one that corresponds to your area and install it on the power adaptor. Click To remove, press and hold the...
  • Página 10 Control button The touch-sensitive control button is located at the front of the Bloom™. Touch it to navigate through the different modes. After 20 seconds without any interaction the lights will fade out for a subtle appearance. AUTO mode AUTO mode is the default mode when Bloom™ is turned ON.
  • Página 11 Air quality indicator Bloom™ provides an accurate real-time indication of the room's air quality. When set to AUTO mode, the fan speed adjusts according to the air quality sensor's reading. The air quality indicator will light up automatically when the air quality changes and will fade after 20 seconds if the function button is left untouched.
  • Página 12 Add a plant For safety reasons, transplanting, adding soil, watering, or any other plant manipulations need to be done with the unit turned OFF, unplugged, and the plant pot removed from the air purifier and set on a flat, steady surface. Make sure the root strainer is placed at the Add enough soil for your plant.
  • Página 13 Enjoy! Insert the pot back into the BloomTM. Try these plant species Low light Medium sunlight Peace lily Monstera Zamioculcas Anthurium Dieffenbachia Parlour palm Philodendron Sansevieria Pruning your plant Pruning is the practice of trimming parts of the plant to refresh its look and allow for new, healthy growth.
  • Página 14 Pollen Smoke VOCs Cooking odors Mold Maintenance Please take proper care of your Bloom™ Air Purifier to ensure optimal performance and product lifespan. Cleaning your air purifier Remove the pot (and plant) Always unplug the unit from the bottom section before cleaning it.
  • Página 15 Wipe the outside of the planter with a soft, dry cloth. If necessary, wipe the housing with a damp cloth, then dry immediately. DO NOT clean with harsh, abrasive chemicals or flammable cleaning agents. Keep soil away from the power connection, the front button control, and the pre-filter.
  • Página 16 Replacing the HEPA filter The HEPA filter should be replaced after every 6-8 months of use or when the filter change indicator turns ON. You may need to replace your filter sooner or later depending on how often you use your air purifier.
  • Página 17 Replace the cover, insert the new filter, and lock it in place by turning clockwise. To reset the filter change alert Once the filter has been replaced, reset the alert. Access the FILTER mode by tapping the control button once when on HIGH FAN SPEED mode. When on filter mode, the red LED will stop blinking.
  • Página 18 Cleaning the air quality sensor The air quality sensor lens should be cleaned every 2 to 3 months to make sure the air purifier properly detects the particles in the air. Turn OFF and unplug the unit. Find the air quality sensor cover located under the pre-filter at the back of the unit.
  • Página 19 Troubleshooting We’re here for you. If your problem is not listed below, please contact Customer Support. Problem Possible Cause Possible Solution Unit fails to turn ON or doesn't Unit is not plugged in. Plug the power cord into an respond to the main control button. electrical outlet.
  • Página 20 The filter is clogged. Replace the filter. (refer to page 16-17) The air purifier may be damaged, Immediately cease usage, unplug or a foreign object may be and contact Customer Support for stuck inside. further assistance. Do not try to repair the air purifier.
  • Página 21 Warranty shall cover parts only, excluding accessories, shipping and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability.
  • Página 22 Manuel d’utilisation Instructions de sécurité importantes Aperçu Mise en route Ajouter une plante Entretien Filtres Dépannage Garantie limitée...
  • Página 23 Instructions de sécurité importantes Lors de l’utilisation du purificateur d’air, il est essentiel de respecter les précautions de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. Lisez attentivement le guide d’utilisation de l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. •...
  • Página 24 Ne pas démonter l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution. S’il ne fonctionne pas comme prévu, il faut communiquer immédiatement avec le soutien à la clientèle de Dupray. Un assemblage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution lorsque l’appareil est utilisé après avoir été...
  • Página 25 L’air pur a fière allure. Nous vous remercions d’avoir acheté le purificateur d’air BloomTM. Notre objectif était de créer un produit raffiné et innovant, capable de purifier l’air en continu pour vous et votre famille, tout en s’intégrant à votre intérieur grâce à un design simple et élégant. Nous vous conseillons de l’allumer, de le régler à...
  • Página 26 Des questions? Nous pouvons là pour vous aider. 1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117 dupray.com Centre d’aide Bloom ™ Scannez moi...
  • Página 27 Aperçu Back Support du filtre Lit de drainage Préfiltre antibactérien Bouton de contrôle Adaptateur d’alimentation universel Bouton marche/arrêt Fiche d’alimentation – Amérique du Nord Couvercle du filtre Fiche d’alimentation – Europe Filtre H13 HEPA Fiche d’alimentation – Royaume-Uni...
  • Página 28 Mise en route Sélection de l’emplacement idéal Placez BloomTM en position verticale sur le plancher. Pour une efficacité optimale, il est recommandé d’installer l’appareil dans une pièce dont la superficie est inférieure à 141 m2 (1,517 pi2). Veillez à placer l’appareil dans un endroit où il ne risque pas d’être renversé par une personne ou un animal.
  • Página 29 Installation de la fiche sur l’adaptateur d’alimentation universel BloomTM comprend un adaptateur d’alimentation universel ainsi que trois différentes fiches. Sélectionnez celle qui correspond à votre région et installez-la sur l’adaptateur. Click Pour la retirer, appuyez sur Pour installer la fiche, insérez- Vous devriez entendre un clic le bouton de déverrouillage la et tournez-la dans le sens...
  • Página 30 Bouton de contrôle Le bouton de contrôle tactile est situé à l’avant du BloomTM. Appuyez dessus pour accéder aux différents modes. Après 20 secondes sans interaction, les indicateurs s’éteigneront pour se fondre dans votre décor. Mode AUTO Le mode AUTO est celui utilisé par défaut lorsque le BloomTM est mis en marche.
  • Página 31 Indicateur de qualité de l’air BloomTM indique en temps réel et avec précision la qualité de l’air ambiant. En mode AUTO, la vitesse du ventilateur s'ajuste en fonction des données recueillies par le capteur de qualité de l’air. L'indicateur de qualité de l’air s’allume automatiquement lorsque la qualité de l’air change, puis s’éteint au bout de 20 secondes si le bouton de contrôle n’est pas actionné.
  • Página 32 Ajouter une plante Pour des raisons de sécurité, il faut éteindre et débrancher l’appareil avant de transplanter, d’ajouter de la terre, d’arroser la plante ou de procéder à toute autre manipulation de celle-ci. Le pot doit également être retiré du purificateur d’air et placé sur une surface plane et stable. Placez le lit de drainage au fond du pot.
  • Página 33 C'est tout  ! Replacez le pot dans BloomTM. Choisir la plante appropriée Faible luminosité Ensoleillement moyen Spathiphyllum Monstera Zamioculcas Anthurium Dieffenbachia Chamaedorea elegans Philodendron Sansevière Tailler la plante La taille est l’opération qui consiste à couper certaines parties Max : 1 m de la plante pour remodeler sa silhouette et favoriser sa croissance.
  • Página 34 Filtres L’appareil est livré avec un préfiltre antibactérien et un filtre HEPA H13 (pré-installé). Ces filtres permettent d’éliminer les polluants suivants : Bactéries Acariens Poussière Produits Poils d’animaux Pollen chimiques Fumée Odeurs de cuisson Moisissure Entretien Veillez à bien entretenir votre purificateur d’air BloomTM afin de garantir la performance et la durée de vie optimales de l’appareil.
  • Página 35 Essuyez l’extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire, essuyez-le avec un chiffon humide, puis asséchez- le immédiatement. N’UTILISEZ PAS de produits chimiques puissants ou abrasifs ni de produits de nettoyage inflammables. Tenez le terreau à l’écart du cordon d’alimentation, du bouton de contrôle et du préfiltre.
  • Página 36 Remplacer le filtre HEPA ? Le filtre HEPA doit être remplacé tous les 6 à 8 mois ou lorsque l'indicateur de remplacement du filtre s’allume. Il est possible que vous deviez remplacer votre filtre plus rapidement selon la fréquence d’utilisation de votre purificateur d’air. Si vous utilisez l’appareil dans un environnement relativement pollué, vous devrez remplacer le filtre plus souvent, même si l'indicateur de remplacement du filtre est éteint.
  • Página 37 Replacez le couvercle, insérez le nouveau filtre et verrouillez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Désactiver l’alerte de remplacement du filtre Après avoir remplacé le filtre, désactivez l’alerte en accédant au MODE FILTRE  : appuyez une fois sur le bouton de contrôle en MODE VITESSE MAXIMALE DU VENTILATEUR. Lorsque le mode filtre est activé, l'indicateur rouge cesse de clignoter.
  • Página 38 Nettoyer le capteur de qualité de l’air La lentille du capteur de qualité de l’air doit être nettoyée tous les deux à trois mois pour s’assurer que le purificateur d’air détecte correctement les particules de poussière dans l’air. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Localisez le couvercle du capteur de qualité...
  • Página 39 Dépannage Nous sommes là pour vous aider. Si votre problème n’est pas répertorié ci-dessous, veuillez contacter le soutien à la clientèle. Problème Cause possible Solution possible L’appareil ne s’allume pas ou ne L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation répond pas au bouton dans une prise électrique.
  • Página 40 Le capteur de qualité de l’air Nettoyez le capteur de qualité de peut être souillé, poussiéreux ou l’air (voir page 38). obstrué. Dans ce cas, il est possible que l’appareil maintienne la vitesse du débit d’air au minimum. L’appareil fait un bruit inhabituel. Le filtre n’est pas Veuillez suivre la procédure correctement installé.
  • Página 41 Le préfiltre est peut-être souillé ou Vérifiez et nettoyez le préfiltre le filtre HEPA doit être remplacé. (voir pages 34 et 35). Vérifiez et remplacez le filtre HEPA au besoin (voir page 36-37). Un indicateur rouge clignote sur le Après 180 jours (6 mois) Au besoin, remplacez le filtre bouton de contrôle.
  • Página 42 à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période de garantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou portion) du Produit jugée défectueuse par Dupray au niveau des matériaux ou de sa fabrication ou pourra...
  • Página 43 Manual de instrucciones Importanti istruzioni di sicurezza Resumen Cómo empezar Añada una planta Mantenimiento Filtros Resolución de problemas GarantÍa limitada...
  • Página 44 Instrucciones de seguridad importantes Cuando se use el purificador de aire, deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión : Lea con detenimiento las instrucciones de uso del aparato y consérvelas en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
  • Página 45 Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. Si no funciona como debería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Dupray inmediatamente. Un montaje incorrecto podría provocar riesgo de descarga eléctrica cuando se utilice el aparato después de volver a montarlo.
  • Página 46 El aire fresco se ve bien. Gracias por comprar un purificador de aire BloomTM. Hemos intentado crear un producto atractivo e innovador que proporcione aire fresco de manera continua para usted y su familia, y que, a la vez, se integre en su hogar con un diseño sencillo y elegante. Le sugerimos que lo encienda (posición ON), lo deje en modo automático (posición AUTO) y disfrute del aire limpio.
  • Página 47 ¿ Tiene alguna pregunta  ? Estamos aquí para ayudarle. 1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117 dupray.com Bloom Centro de ayuda ™ Escanéame...
  • Página 48 Resumen Back Maceta Armazón del filtro Rejilla de raíces Prefiltro antibacterias Botón de control Adaptador de corriente universal Botón de encendido Enchufe norteamericano Tapa del armazón del filtro Enchufe europeo Filtro H13 HEPA Enchufe británico...
  • Página 49 Cómo empezar Elija un emplazamiento adecuado Ponga el BloomTM en posición vertical en el suelo de la habitación. Para optimizar su eficiencia, le recomendamos instalar la unidad en una habitación de menos de 141 m2. Asegúrese de colocar la unidad en un lugar en el que no haya riesgo de que lo tiren personas o mascotas. El tamaño de la habitación Renovaciones de aire por hora Tiempo...
  • Página 50 Instale el enchufe correspondiente en el adaptador de corriente universal. El BloomTM incluye un adaptador de corriente universal y tres enchufes distintos. Elija el enchufe adecuado para su zona e instálelo en el adaptador de corriente. Click Para retirarlo, pulse y suelte el Para instalarlo, introduzca el Cuando está...
  • Página 51 Botón de control El botón de control sensible al tacto está situado en la parte delantera del BloomTM. Tóquelo para navegar entre los distintos modos. Tras 20 segundos sin ninguna interacción, las luces se atenuarán para dejar paso a un ambiente tranquilo y relajado. Modo automático El modo automático (posición AUTO) es el modo por defecto cuando se enciente el BloomTM (posición ON).
  • Página 52 Indicador de la calidad del aire El BloomTM ofrece una indicación precisa y en tiempo real de la calidad del aire en la habitación. Cuando se pone en modo automático (posición AUTO), la velocidad del ventilador se regula en función de la lectura del sensor de calidad de aire. La luz de la calidad del aire se encenderá...
  • Página 53 Añada una planta Por razones de seguridad, para trasplantar, añadir tierra, regar o realizar cualquier otro tipo de manipulación con la planta, debe apagar la unidad (posición OFF), desenchufarla, retirar la maceta del purificador de aire y colocarla en una superficie plana y estable. Asegúrese de que la rejilla de raíces está...
  • Página 54 ¡ Disfrute  ! Vuelva a introducir la maceta en el BloomTM. Pruebe con las siguientes especies. Luz baja Luz solar media Spathiphyllum Monstera Zamioculcas Anthurium Dieffenbachia Palmera de salón Philodendron Sansevieria Cómo podar su planta La poda consiste en recortar partes de la planta para renovar Máximo su aspecto y permitir que crezcan hojas nuevas sanas.
  • Página 55 Filtros Con la unidad se incluyen un prefiltro antibacterias y un filtro HEPA H13. Estos filtros contribuyen a eliminar las siguientes sustancias contaminantes : Ácaros del Bacterias Polvo polvo Caspa de Productos Polen mascotas químicos Humo Olores de cocina Moho Mantenimiento Le rogamos que cuide correctamente su purificador de aire BloomTM para garantizar un funcionamiento óptimo y una larga vida del producto.
  • Página 56 Frote la parte exterior del macetero con un paño suave y seco. Si es necesario, frote el armazón con un paño húmedo y séquelo inmediatamente. NO utilice productos de limpieza agresivos, que contengan sustancias químicas abrasivas o que sean inflamables. Mantenga la tierra alejada de la conexión eléctrica, del botón de control frontal y del prefiltro.
  • Página 57 Sustituir el filtro HEPA El filtro HEPA debe sustituirse cada 6-8 meses de uso o cuando el indicador de cambio de filtro se encienda (posición ON). En función de cuánto utilice el purificador de aire, tendrá que cambiar el filtro antes o después. Si usa la unidad en un entorno con contaminación relativamente alta, necesitará...
  • Página 58 Vuelva a colocar la cubierta, introduzca el filtro nuevo y cierre la cubierta girando en el sentido de las agujas del reloj. Reiniciar la alerta del cambio de filtro Una vez que haya cambiado el filtro, reinicie la alerta. Debe entrar en el MODO FILTRO pulsando una vez el botón de control cuando se encuentre en el MODO DE VELOCIDAD DE VENTILADOR ALTA.
  • Página 59 Limpieza del sensor de calidad del aire La lente del sensor de calidad del aire debe limpiarse cada 2-3 meses para garantizar que el purificador de aire detecta correctamente las partículas de polvo en el aire. Apague (posición OFF) y desenchufe la unidad. Localice la cubierta del sensor de calidad del aire situada debajo del prefiltro en la parte trasera de la unidad.
  • Página 60 Resolución de problemas Estamos para ayudarle. Si su problema no aparece descrito a continuación, póngase en contacto con Atención al cliente. Problema Posible causa Posible solución La unidad no se enciende o no La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación a responde al botón de una toma eléctrica.
  • Página 61 El sensor de la calidad del aire Limpie el sensor de la calidad del puede estar sucio, obstruido o con aire (consulte la página 59). polvo. En esos casos, la unidad podría mantener el flujo de aire a una velocidad de ventilación baja (posición LOW).
  • Página 62 El prefiltro puede estar sucio o Examine/limpie el prefiltro puede que sea necesario cambiar (consulte la página 55-56). el filtro HEPA. Examine y cambie el filtro HEPA si es necesario (consulte la página 57-58). Ha aparecido una luz roja Pasados 180 días (6 meses) de uso Cambie el filtro HEPA si es parpadeante en el botón de (el tiempo no cuenta si la unidad...
  • Página 63 Si Dupray intercambia el Equipo cubierto, el producto original se convierte en propiedad de Dupray y el producto de reemplazo es de su propiedad, con cobertura efectiva por el tiempo restante del período de Garantía.
  • Página 64 Bedienungsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Übersicht Inbetriebnahme Eine Pflanze einpflanzen Instandhaltung Filter Fehlerdiagnose Beschränkte garanti...
  • Página 65 Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Verwendung des Luftreinigers sollten immer einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu vermindern  : Lesen Sie Bedienungsanleitung des Gerätes sorgfältig durch und heben Sie sie zum späteren Nachlesen auf. •...
  • Página 66 • Halten Sie Freiraum (12 in./30 cm) um und über dem Gerät ein. • HEPA-Filter nicht waschen oder wiederverwenden. Nur durch einen Originalfilter von Dupray ersetzen. • Installieren Sie keinen Vorfilter mit nassem Filtermaterial auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Vorfilter komplett trocken ist.
  • Página 67 Frische Luft sieht gut aus. Vielen Dank, dass Sie sich für den BloomTM Luftreiniger entschieden haben. Unser Ziel war es, ein hochwertiges, innovatives Produkt zu entwickeln, das Sie und Ihre Familie kontinuierlich mit frischer Luft versorgt und sich gleichzeitig dank seines schlichten, eleganten Designs in Ihre häusliche Umgebung einfügt.
  • Página 68 Fragen  ? Wir helfen Ihnen gerne weiter. 1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117 dupray.com Bloom Hilfezentrum ™ Scan Mich...
  • Página 69 Übersicht Back Topf Filterrahmen Wurzelsieb Antibakterieller Vorfilter Steuerungstaste Universal-Netzadapter Einschalttaste Netzstecker für Nordamerika Filterrahmendeckel Netzstecker für Europe H13 HEPA Filter Netzstecker für Großbritannien...
  • Página 70 Inbetriebnahme Wählen Sie einen geeigneten Ort aus Stellen Sie den BloomTM in aufrechter Position auf den Boden in Ihrem Zimmer. Wir empfehlen, das Gerät in einem Raum zu betreiben, der kleiner als 1,517 wft2/141 m2 ist, um die maximale Wirkung zu gewährleisten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Personen oder Haustieren umgestoßen werden kann.
  • Página 71 Bringen Sie den entsprechenden Stecker am Universal-Netzadapter an. BloomTM wird mit einem universellen Netzadapter und 3 verschiedenen Steckern geliefert. Wählen Sie den für Ihr Land passenden aus und setzen Sie ihn auf den Netzadapter. Click Zum Entfernen halten Sie die Zum Installieren setzen Sie Sie sollten ein Klickgeräusch Entriegelung gedrückt und...
  • Página 72 Steuerungstaste Die berührungsempfindliche Steuerungstaste befindet sich auf der Vorderseite des BloomTM. Drücken Sie darauf, um durch die verschiedenen Einstellungen zu navigieren. Nach 20 Sekunden ohne Interaktion wird das Licht für eine ruhige, entspannte Atmosphäre gedimmt. Auto-Modus AUTO-Modus ist der Standard-Modus, wenn der BloomTM eingeschaltet ist.
  • Página 73 Luftqualitätsanzeige Der BloomTM bietet eine genaue Anzeige der Raumluftqualität in Echtzeit. Im AUTO-Modus wird die Ventilatorgeschwindigkeit auf der Grundlage der Messwerte des Luftqualitätssensors eingestellt. Die Luftqualitätsanzeige leuchtet automatisch auf, wenn sich die Luftqualität ändert, und erlischt nach 20 Sekunden, wenn die Funktionstaste nicht betätigt wird. Die Luftqualität ist in 3 Farbkategorien unterteilt : Ausreichend Schlecht...
  • Página 74 Eine Pflanze einpflanzen Aus Sicherheitsgründen muss das Umpflanzen, das Hinzufügen von Erde, das Gießen oder andere Tätigkeiten an der Pflanze bei ausgeschaltetem Gerät und ausgestecktem Netzstecker erfolgen, und der Pflanzentopf muss aus dem Luftreiniger entfernt und auf eine flache, stabile Oberfläche gestellt werden. Achten Sie darauf, dass das Wurzelsieb am Fülle Sie ausreichend Erde für Ihre Pflanze Boden des Topfes eingesetzt wird.
  • Página 75 Genießen- Sie es  ! Setzen Sie den Topf wieder in den BloomTM. Probieren Sie diese Pflanzenarten aus Wenig Licht Mittlere Sonneneinstrahlung Friedenslilie Monstera Zamioculcas Anthurie Dieffenbachia Wohnzimmerpalme Philodendron Sansevieria Beschneiden Ihrer Pflanze Unter Beschneiden versteht man das Stutzen von Pflanzenteilen, um das Aussehen der Pflanze zu verbessern und neues, gesundes 3.3 ft/1 m Wachstum zu ermöglichen.
  • Página 76 Filter das Gerät wird mit einem antibakteriellen Vorfilter und einem H13 HEPA-Filter geliefert. Diese Filter tragen zur Beseitigung der folgenden Schadstoffe bei : Bakterien Hausstaubmilben Staub Tierhaare Pollen Chemikalien Rauch VOCs Kochgerüche Schimmel- pilz Instandhaltung Bitte pflegen Sie Ihren BloomTM-Luftreiniger ordnungsgemäß, um eine optimale Leistung und Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten.
  • Página 77 Wischen Sie die Außenseite des Pflanzgefäßes mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Falls erforderlich, wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen es anschließen sofort. NICHT mit scharfen, scheuernden Chemikalien oder brennbaren Reinigungsmitteln reinigen. Halten Sie Erde vom Stromanschluss, dem vorderen Schalter und dem Vorfilter fern.
  • Página 78 Auswechseln des HEPA-Filters Der HEPA-Filter sollte alle 6-8 Monate ausgetauscht werden, oder wenn die Filterwechselanzeige aufleuchtet. Je nachdem, wie oft Sie Ihren Luftreiniger verwenden, kann es sein, dass Sie Ihren Filter früher oder später austauschen müssen. Wenn Sie das Gerät in einer Umgebung mit relativ hoher Luftverschmutzung verwenden, kann es sein, dass Sie den Filter häufiger austauschen müssen, auch wenn die Filterwechselanzeige ausgeschaltet ist.
  • Página 79 Bringen Sie die Abdeckung wieder an, setzen Sie den neuen Filter ein, und rasten Sie ihn durch Drehen im Uhrzeigersinn ein. Zurücksetzen des Filterwechselalarms Nach dem Austausch des Filters setzen Sie den Alarm zurück, indem Sie im MODUS HOHE VENTILATORGESCHWINDIGKEIT den FILTER-MODUS durch einmaliges Drücken der Steuerungstaste aufrufen.
  • Página 80 Reinigung des Luftqualitätssensors Die Linse des Luftqualitätssensors sollte alle 2 bis 3 Monate gereinigt werden, um sicherzustellen, dass der Luftreiniger die Staubpartikel in der Luft richtig erkennt. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Die Abdeckung des Luftqualitätssensors Sie den Netzstecker. befindet sich unter dem Vorfilter auf der Rückseite des Geräts.
  • Página 81 Fehlerdiagnose Wir sind für Sie da. Wenn Ihr Problem nachstehend nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Wir sind für Sie da. Wenn Ihr Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in Problem nachstehend nicht eine Steckdose.
  • Página 82 Der Luftqualitätssensor kann Reinigen Sie den verschmutzt, verstaubt oder Luftqualitätssensor. verstopft sein. In diesen Fällen (Siehe Seite 80) hält das Gerät den Luftstrom möglicherweise auf NIEDRIGER Ventilatorgeschwindigkeit. Das Gerät macht Der Filter ist nicht Befolgen Sie das ordnungsgemäße ungewöhnliche Geräusche. ordnungsgemäß...
  • Página 83 Der Raum ist möglicherweise zu Verwenden Sie den Luftreiniger groß für die Eigenschaften in Räumen, die kleiner als des Geräts. die empfohlene Größe sind: 1,517 ft2/141 m2. Das Gerät wird in größeren Räumen nicht so effektiv sein. Der Vorfilter kann verschmutzt Überprüfen/reinigen Sie den sein oder der HEPA-Filter sollte Vorfilter.
  • Página 84 DIE HAFTUNG VON DUPRAY FÜR GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE IST, WIE HIERIN DARGELEGT, BESCHRÄNKT AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ. • Der Kunde sichert zu, dass er sich streng an die von Dupray im Zusammenhang mit diesem Produkt bereitgestellte Betriebsanleitung bzw. das Handbuch hält. BEI MISSACHTUNG WIRD DUPRAY VON JEGLICHER GARANTIE ODER HAFTUNG FREIGESTELLT.
  • Página 85 Manuale di istruzioni Instrucciones de seguridad importantes Panoramica Iniziamo Aggiungere una pianta Manutenzione Filtri Risoluzione dei problemi Garanzia limitata...
  • Página 86 Importanti istruzioni di sicurezza Quando si utilizza il purificatore d'aria, le precauzioni di base dovrebbero sempre essere seguite per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni  : Leggere attentamente le istruzioni di utilizzo dell'apparecchio e conservarle per future consultazioni. •...
  • Página 87 Mantenere uno spazio libero (12 pollici/30 cm) intorno e sopra l'apparecchio. • Non lavare o riutilizzare il filtro HEPA. Sostituirlo solo con un filtro originale Dupray. • Non installare un prefiltro in tessuto bagnato sull'unità. Assicurarsi che il prefiltro sia completamente asciutto.
  • Página 88 Una boccata d'aria fresca. Grazie per aver acquistato il purificatore d'aria BloomTM. Abbiamo cercato di creare un prodotto ricercato e innovativo che fornisse aria fresca continua a voi e alla vostra famiglia, integrandosi nel vostro ambiente domestico con un design semplice ed elegante. Vi suggeriamo di accenderlo, lasciarlo su AUTO e godervi l'aria pulita.
  • Página 89 Domande  ? Siamo qui per aiutare. 1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117 dupray.com Bloom Centro assistenza ™ Scannermi...
  • Página 90 Panoramica Back Vaso Telaio del filtro Filtro per radici Pre-filtro antibatterico Pulsante di controllo Adattatore di alimentazione universale Pulsante di accensione Spina di alimentazione per il Nord America Tappo del telaio del filtro Spina europea Filtro H13 HEPA Spina di alimentazione per il Regno Unito...
  • Página 91 Iniziamo Scegliere un posizionamento adeguato Posizionare il BloomTM in posizione verticale sul pavimento della tua stanza. Raccomandiamo di installare l'unità in una stanza di dimensioni inferiori a 1.517 ft2/141 m2 per massimizzare l'efficacia. Assicurarsi di posizionare l'unità dove non verrà rovesciata da nessuna persona o animale domestico della casa.
  • Página 92 Installare la spina corrispondente sull'adattatore di alimentazione universale BloomTM viene fornito con un adattatore di corrente universale e un set di 3 spine diverse. Selezionare quello corrispondente alla propria zona e installarlo sull'adattatore di corrente. Click Per rimuoverlo, tenere premuto Per installare, inserire la spina Si dovrebbe sentire un clic il pulsante di rilascio e girare la...
  • Página 93 Pulsante di controllo Il pulsante di controllo sensibile al tocco si trova nella parte anteriore del BloomTM. Toccandolo si potrà navigare attraverso le diverse modalità. Dopo 20 secondi senza alcuna interazione, le luci si spegneranno per un ambiente calmo e rilassato. Modalità...
  • Página 94 Indicatore della qualità dell'aria Il BloomTM fornisce un'accurata indicazione in tempo reale della qualità dell'aria della stanza. Quando è impostato sulla modalità AUTO, la velocità del ventilatore è impostata in base alla lettura del sensore di qualità dell'aria. La luce della qualità dell'aria si accenderà automaticamente quando la qualità dell'aria cambia e si spegnerà...
  • Página 95 Aggiungere una pianta Per ragioni di sicurezzail trapianto, l'aggiunta di terriccio, l'annaffiatura o qualsiasi altra manipolazione delle piante devono essere fatti ad unità spenta, scollegata. Il vaso delle piante deve essere rimosso dal purificatore d'aria e posto su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che il filtro per le radici sia Aggiungere abbastanza terriccio per la pianta posizionato sul fondo del vaso.
  • Página 96 Buon divertimento  ! Inserire di nuovo il vaso all'interno del BloomTM. Prova queste specie Luce bassa Luce solare media Giglio della pace Monstera Zamioculcas Anthurium Dieffenbachia Palma della fortuna Philodendron Sansevieria Potatura della pianta La potatura è la pratica di tagliare parti della pianta per 3.3 piedi/ rinfrescare il suo aspetto e per permetterne una nuova e sana crescita.
  • Página 97 Filtri L'unità viene fornita con un prefiltro antibatterico e un filtro HEPA H13. Questi filtri aiutano a rimuovere i seguenti inquinanti : Acari della Batteri Polvere polvere Peli di animali Prodotti Polline domestici chimici Fumo Odori di cucina Muffa Manutenzione Prenditi cura del tuo purificatore d'aria BloomTM per garantire prestazioni ottimali e la durata del prodotto.
  • Página 98 Pulire l'esterno della fioriera con un panno morbido e asciutto. Se necessario, pulire l'alloggiamento con un panno umido, poi asciugare immediatamente. NON pulire con prodotti chimici duri e abrasivi o con detergenti infiammabili. Tenere il terriccio lontano dalla connessione di alimentazione, dal controllo del pulsante frontale e dal prefiltro.
  • Página 99 Sostituzione del filtro HEPA Il filtro HEPA deve essere sostituito ogni 6-8 mesi di utilizzo o quando l'indicatore di sostituzione del filtro si accende. Potrebbe essere necessario sostituire il filtro prima o poi, a seconda di quanto spesso si utilizza il purificatore d'aria. Utilizzando l'unità in un ambiente con un inquinamento relativamente alto, potrebbe essere necessario sostituire il filtro più...
  • Página 100 Riposizionare il coperchio, inserire il nuovo filtro e bloccarlo in posizione girando in senso orario. Per resettare l'avviso di sostituzione del filtro Una volta che il filtro è stato sostituito, resettare l'allarme accedendo alla MODALITÀ FILTRO toccando una volta il pulsante di controllo quando è in MODALITÀ VELOCITÀ DEL VENTILATORE ALTA. Quando è...
  • Página 101 Pulizia del sensore di qualità dell'aria La lente del sensore di qualità dell'aria dovrebbe essere pulita ogni 2 o 3 mesi per assicurarsi che il purificatore d'aria rilevi correttamente le particelle di polvere nell'aria. Spegnere l'unità e staccare la spina. Individuare il coperchio del sensore di qualità...
  • Página 102 Risoluzione dei problemi Siamo qui per voi. Se il tuo problema non è elencato qui sotto, contatta l'assistenza clienti. Problema Possibile causa Possibile soluzione L'unità non si accende o non L'unità non è collegata. Inserire il cavo di alimentazione in risponde al pulsante di una presa elettrica.
  • Página 103 Il sensore della qualità dell'aria Pulire il sensore della qualità potrebbe essere sporco, polveroso dell'aria. (vedere pagina 101) o intasato. In questi casi l'unità potrebbe mantenere il flusso d'aria a bassa velocità. L'unità fa un rumore insolito. Il filtro non è installato Seguire la procedura di correttamente.
  • Página 104 La stanza potrebbe essere troppo Utilizzare il purificatore d'aria grande per le specifiche dell'unità. in stanze di dimensioni inferiori a quelle raccomandate: 1,517 piedi2/141 m2. L'unità non sarà così efficace nelle stanze più grandi. Il prefiltro potrebbe essere sporco Ispezionare/pulire il prefiltro. o il filtro HEPA potrebbe dover (vedere pagina 97-98) Ispezionare essere sostituit...
  • Página 105 Prodotto in condizioni d’uso normale e in stretta conformità con le istruzioni e/o il manuale operativo fornito da Dupray e scopre eventuali difetti di materiale o di lavorazione e ne informa Dupray per iscritto durante il periodo di garanzia, Dupray farà ogni ragionevole sforzo commerciale per riparare o sostituire quella parte del Prodotto che ha trovato essere difettosa nel materiale o nella lavorazione o rimborsare il prezzo di acquisto del Prodotto o sostituire il prodotto o parte di esso.
  • Página 106 取扱説明書 安全上の注意 107 概要 111 はじめに 112 植物を移植する 116 メンテナンス 118 フィ ルター 120 故障かな?と思ったら 123 限定保証 125...
  • Página 107 一般的な安全に関する注意事項 空気清浄機を使用するときは、 火災、 感電、 けがの危険を減 らすために、 必ず基本的な注意事項に従って ください。 本機の取扱説明書をよ くお読みになり、 今後も参照できるよ うに保管して ください。 • 本製品は、 8 歳未満の子供、 身体的、 感覚的、 精神的能力が低 い人、 経験や知識が不足し ている人が使用することを意図し ていません。 ただし、 安全責任者から安全な方法で本製品を使 用するために監督や指示を受け、 それに伴う危険性を理解し ている場合は除きます。 • お子様が本製品で遊ばないように監視して ください。 • 監督することなく 、 お子様に清掃やユーザーのメンテナンスを させないでください。 • アダプターのコードの交換はできません。 コードが破損した場 合、 アダプタを廃棄して ください。 • 本製品は、 付属のアダプターモデルを使用し、 本製品の銘板に 示された安全低電圧が供給される場合のみご使用ください。...
  • Página 108 • 開口部に髪の毛、 衣服、 指などを近づけないでください。 物を差し込まないでください 。 • 植物に水をやるときは、 必ず本機の電源を切り、 プラグを抜いて、 植木鉢を取り出してから行っ て ください。 • 本機の周囲と上部に空間 ( 12 インチ /30cm ) を確保して ください。 • HEPA フィ ルターは、 洗ったり再利用したり しないでください。 必ず Dupray の純正フィ ルターと 交換して ください。 • 濡れた布製プレフィ ルターを本体に 取り付けないでください 。 プレフィ ルターが完全に乾いて いることを確認して ください。 • 植物の高さは 3.3ft/1m 以上に ならない ようにして ください 。 • 本体の清掃は、 本マニュアルのメンテナンスと清掃の項に従って行っ て ください。...
  • Página 109 新鮮な空気を 呼吸する。 このたびは、 Bloom™ 空気清浄機 をお 買 い 上 げいただき、 ありがとう ございます。 当社が目指したのは、 新鮮な空気を送り続けることができる洗練 された革新的な製品であり、 かつシンプルでエレガン トなデザイ ンで家庭環境に溶け込むことでした。 ON にして、 AUTO のまま、 きれいな空気を楽しむことをおすすめします。...
  • Página 110 お問い合わせ先 こちらまでご連絡ください。 1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117 dupray.com ヘルプセンター Bloom ™ スキャ ンしてご利用ください...
  • Página 111 概要 背面 鉢 フィ ルターフレーム 鉢底網 抗菌プレフィ ルター コン トロールボタン ユニバーサル電源アダプター 電源ボタン 10. 北米用電源プラグ フィ ルターフレームキャ ップ 11. 欧州用電源プラグ H13 HEPA フィ ルター 12. イギリス用電源プラグ...
  • Página 112 はじめに 適切な設置場所を選択する Bloom™をお 部屋 の 床 の 上 に 直立 させて 置 いて ください。 効果 を 最大限 に 発揮 するために、 1,517ft /141m 以下の部屋に設置することをお勧めします。 家庭内の人やペッ トが倒してしまわな いような場所に設置して ください。 部屋の大きさ 1時間あたりの空気交換 時間 1 時間 1,517 ft2 30 分 758.5 ft2 12 分 316 ft2 4.8x 本機は、 他の物体や壁から12 本機の内外および周囲を自由 インチ/30センチ以上離 して設 に空気が循環する場所に設置 置して ください。 して ください。 ラジエーター、 暖炉、 オーブン...
  • Página 113 ユニバーサル電源アダプターに 対応するプラグを取り付ける Bloom™には、 ユニバーサル 電源 アダプター と 3 種類のプラグが セッ ト で 付 属しています。 お住まいの地域に対応したものを選び、 電源アダプターに 取り付けて ください。 Click 取り外すときは、 リリースボ 取り付けるときは、 プラグ 正し くセッ トされると、 タンを押しながら、 プラグを を差し込んで右方向に回 「カチッ」 という音が 左方向に回します。 します。 するはずです。 上記の北米標準電源プラグ使用方法のイラストは説明用です。 お客様の国の電気設備に対応したも のを設置する必要があります。 電源を入れる Bloom™の背面にある 電源 背面にある電源スイッチ コン トロールボタンに AUTO ケーブルをコンセン ト に を入れます。 モードと空気清浄のインジケ 接続します。...
  • Página 114 コン トロールボタン タッチセンサー式 の コン トロールボタン は、 Bloom ™の 前面 にあります。 タッチ すると、 各 モードに切り替わります。 20 秒間何も操作しないと照明が消え、 落ち着いた雰囲気になります。 AUTO (自動) モード AUTOモード は、 BLOOM ™の 電源 を 入 れたときの 初期 モード です。 室内の空気の状態に応じて、 ファンの速度を自動的に調節します。 夜間モード 1回 タップ すると 夜間モードに切り替わります。 このモード では、 空気の状態が変化しても、 ファンの速度を最低に落 とし、 すべての 照明 を オフ にするなど、 Bloom™を最大限に 目立たなく することができます。 12時間タイマーが自動でセッ トされます。 期限切れになると AUTO に戻ります。 ファン低速 ファン中速 ファン高速 高速からコン トロールボタンを 1 回タッチすると、 AUTOモードに切り替わります。...
  • Página 115 空気質インジケーター Bloom™は、 部屋 の 空気 の 質 を 正確 に リアルタイム で 表示 します。 AUTO モード に 設定 す ると、 空気質センサーの読み取り値に基づいてファンの速度が設定されます。 空気の質が変わると自動的に点灯し、 機能ボタンをそのままにしておく と 20 秒後に消灯します。 空気の質を3 つのカラーカテゴリーに分類しています。 良好 適正 不良 緑色 黄色 パープル ファン低速 ファン中速 ファン高速 手動ファン速度モードに設定されている場合、 空気質センサーはファンの速度に影響を与えません。 空気質インジケーターを常に点灯させるには : コン トロールボタンを5 秒間長押しします。 5 秒 起動すると、 空気清浄機のランプが点灯したままになり、 他のランプはフェードアウ トします。 常時点灯モードを解除する場合は、 同じ手順を繰り返して ください。 夜間モード時は、 本機能は適用されません。 最後にボタン に触れてから 20 秒後に、 すべての照明が消灯します。...
  • Página 116 植物を追加する 安全上の理由から、 移植、 土入れ、 水やりなどの植物 のお手入れは、 本機の電源を切り、 プラグを抜いて、 植木鉢を空気清浄機から取り出し、 平らで安定した場 所に置いた状態で行う必要があります。 鉢底網を鉢の底に設置します。 鉢の中の植物に必要な量の土を入れます。 土が湿る程度に少し水を足して ください。 鉢に植物を入れます。 残りは土で埋めて ください。 水を少し足して ください。 ハンドルの下で止めます。 水のやりすぎに注意 !...
  • Página 117 楽しんでください ! 鉢をBloom™に戻します。 おすすめの植物 低光量 中程度の日射量 ピースリ リー モンステラ ザミオクルカス アンスリウム ディ フェンバキア パーラーパーム フィロデンドロン サンセベリア 植物の剪定 剪定とは、 植物の一部を切り取ることで、 見た目をリフレ ッシュし、 新し く健康な生育を促すことです。 植物の剪定 最大3.3 フィー は、 種類によ って異なります。 ト /1 メートル 本機の安定性と使用者の安全を確保するた め、 植物の高さは常に 3.3ft/1m 未満に保っ て ください。...
  • Página 118 フィ ルター 本体には抗菌プレフィ ルターとH13 HEPA フィ ルターが付属しています。 これらのフィ ルター は、 以下の汚染物質を除去するのに役立ちます。 バクテリア ほこり ダニ類 ペッ トのふけ 花粉 化学物質 煙 料理のにおい VOCs (揮発性有 機化合物) カビ メンテナンス 最適な 性能 と 製品寿命 を 得 るために、 Bloom ™空気清浄機 の 適切 なお 手入 れをお 願 いします。 空気清浄機の清掃 お手入れの際は、 必 Bloom™の 下部から 鉢 ( と植物) を ず電源プラグを抜い 取り出して ください 。 て ください。...
  • Página 119 プランターの外側は、 乾いた柔らかい布で拭いて ください。 必要に応じて、 湿らせた布でハウジングを拭き、 すぐに乾か して ください。 強い化学薬品、 研磨剤や引火性の洗浄剤で清掃しないでくだ さい 。 電源接続部、 前面ボタン操作部、 プレフィ ルターに土 がかからないようにします。 プレフィ ルターの清掃 注意 : プレフィ ルターを取り外す前に、 必ず本体のプラグを抜いて ください。 プレフィ ルターは、 4 〜 6 週間ごとに清掃することで、 空気清浄機の効率が上がり、 寿命が延 びます。 時々、 プレフィ ルターの外側に掃除機をかけてほこりを取り 除くか、 柔らかいブラシを使って髪の毛や ほこりなどの大きな粒子を取り除いて ください。 また、 洗濯機で弱水流 ・ 低温で洗い、 吊るして乾燥させることも可能です。 漂白剤、...
  • Página 120 HEPAフィ ルターの交換 HEPAフィ ルターは、 6 8 カ月使用するごと、 またはフィ ルター交換インジケーターが ON に なったときに交換して ください。 空気清浄機の使用頻度により、 フィ ルターの交換時期が早 まることがあります。 本機を比較的汚染度の高い環境で使用すると、 フィ ルター交換インジ ケーターが点灯していなく ても、 フィ ルターの交換頻度が高くなる場合があります。 HEPAフィ ルターの交換時期になると、 コン トロールボタンのフィ ルター交換インジケーターが赤く点滅を始めます。 注記 : HEPAフィ ルターを交換した後は、 フィ ルター交換アラートを忘れずにリセッ トして ください。 フィ ルター交換のサイン : HEPAフィ ルターを交換する前に : • 空気清浄機の電源を入れたときの騒音が...
  • Página 121 カバーを元に戻し、 新しいフィ ルターを挿入し、 右方向に回して定位置に固定します。 フィ ルター交換アラートをリセッ トするには フィ ルター交換後は、 ファン高速モード時にコン トロールボタンを1 回タップして フィ ルターモードを開き、 アラートをリセッ トして ください。 フィ ルターモードでは、 赤色 LED の点滅が停止します。 注記:フィ ルターモードは、 フィ ルター交換インジケーターがONのときのみ有効になります。 アラートをリセッ トするには、 ボタンを5 秒間押します。 保持している間にフィ ルターランプが 点滅してからOFF になり、 モードが AUTO に変わると、 アラートが正常にリセッ トされたことを示 します。 5 秒 フィ ルター交換ア ラートがリセッ ト されました。...
  • Página 122 空気質センサーの清掃 空気清浄機が空気中の粉じんを正し く検知するために、 2 〜 3カ月に一度、 空気質センサーレンズの 清掃が必要です。 本機の電源を切り、 プラグを抜きます。 本体背面のプレフィ ルターの下にある 空気質センサーカバーの位置を確認します。 空気質センサーカバーを開けます。 乾いた布や柔らかいブラシで、 カバーの内 側と外側のほこりを取り除いて ください。 カバーの 2 つの穴にホコリがないことを 確認して ください。 少し湿らせた綿棒で、 空洞内の左上部分 センサーレンズを乾いた綿棒で拭き取り、 にある円形の鏡のような面の空気質セン カバーを閉じます。 サーレンズを清掃して ください。 レンズのみを清掃し、 他のものは清掃しないでください。 また、 優し く扱って ください。 カバーの発泡スチロールは取り外さないでください。...
  • Página 123 故障かな?と思ったら お客様のために対応可能な体制を整えています。 以下に記載されていない問題は、 カスタマーサポートにお問い合わせください。 状況 考えられる原因 考えられる対処法 本体の電源が入らない、 本体の電源プラグがコンセン トに 電源コードをコンセン トに差し込ん またはメインコン トロー 接続されていない。 でください。 ルボタンに反応しない。 ブレーカー漏電遮断器が落ちた、 ブレーカー漏電遮断機をリセッ トす 損傷している、 またはヒューズが る、 またはヒューズを交換する。 支援 飛んだ。 が必要な場合は、 電気工事士にご相 談ください。 空気清浄機のプラグを 別の排気口に差し込んでください。 本体または電源コードが破損し 電源コードに破損がないか点検して ている、 または修理が必要な状 ください。 破損している場合は、 直ち 態である。 に使用を中止し、 プラグを抜いて、 カ スタマーサポートにご連絡ください。...
  • Página 124 本体が凹凸のある場所で動作し 空気清浄機が硬く平らで均一な表 ている。 面で動作していることを確認して ください。 フィ ルターを交換して ください フィ ルターが目詰まりしている。 ( 120 121 ページ参照) 。 〜 空気清浄機が破損しているか、 内 直ちに使用を中止し、 プラグを抜い 部に異物が詰ま っている て、 カスタマーサポートにご連絡くだ 可能性があります。 さい。 空気清浄機を修理しようとし ないでください。 本体から異臭がする。 プレフィ ルターが汚れている可能 プレフィ ルターを清掃して く 〜 性があります。 ださい ( 118 119 ページ参照) 。 HEPAフィ...
  • Página 125 修理、 または新品か新品と同等の性能および信頼性のある交換品との交換に必要なサービス料を請求する権利を 有しています。 本保証に従って提供される交換品は、 少なく とも当初の製品と機能的に同等のものとなります。 弊社 が本製品を保証によ って交換した場合、 交換の対象となった当初の製品は弊社の所有となり、 お客様にお渡しした交 換品はお客様の 所有となります。 その交換品には、 当初の製品に対する元の保証期間の残りの期間が有効となりま す。 保証期間の残りが 12 カ月未満の製品、 または保証期間外の製品の交換品については、 交換日から 12 カ月間の 限定保証となります。 サービス料に関する詳細は dupray.com/servicefees に記載されています。 以下の場合、 保証は無効となります。 A ) 損傷が、 事故、 誤用、 凍結、 衝撃、 改造、 不正使用、 無理な強 C  ) 本製品の所有者または使用者が、 必要とされる定期的な い力、 または本製品仕様に表示されている以外の電力を使 メンテナンスを怠り、 それが損傷または問題の直接的な原 用した結果によ って生じた場合。...
  • Página 126 Type PF01_1 / PF01_2 MAN-BLOOM-V2 7000001210...