Página 3
αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
Página 4
Dispositivo de segurança da porta Uso diário Ligação eléctrica Limpeza e manutenção Questões ambientais O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as mentais reduzidas ou com pouca para consultas futuras. experiência ou conhecimentos Este manual e o próprio aparelho desde que tenham supervisão...
Página 5
PORTUGUÊS completamente. temporizador externo ou de um Não aqueça nem utilize materiais sistema de comando à distância inflamáveis no interior ou perto individual. do forno. Os vapores poderão Não utilize o aparelho no exterior. provocar um incêndio ou uma Não guarde substâncias explosivas explosão.
Página 6
PORTUGUÊS aparelho devem ser efectuadas fizer, poderá danificar o aparelho. por duas ou mais pessoas. Para evitar danos, coloque um AVISO: Não utilize cabos de copo de água no interior. A extensão, tomadas múltiplas água absorverá a energia das ou adaptadores. Não ligue o microondas e o aparelho não será...
Página 7
PORTUGUÊS lembre-se que o álcool evapora 2. Mexa o líquido antes de colocar a temperaturas elevadas. Em o recipiente no aparelho e deixe a virtude disso, há o risco de os colher de chá no recipiente. vapores libertados pelo álcool 3.
Página 8
PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador Acessórios Suporte do prato rotativo Tabuleiro Cesto de arame Prato rotativo de vidro...
Página 9
PORTUGUÊS Geral Prato rotativo de vidro Existem vários acessórios disponíveis no Coloque o prato rotativo de vidro no mercado. Antes de comprá-los, certifique- respectivo suporte. se de que são adequados para serem Utilize o prato rotativo de vidro com todos utilizados com microondas.
Página 10
PORTUGUÊS Painel de controlo Botão de pressão multi-funções Botão OK Botão Stop (Parar) Botão Start (Iniciar) Botão Back (Retroceder) Botão de pressão de ajuste Visor Botões retracteis Para utilizar este tipo de botão, pressione-o no meio. O botão sai. Rode-o para a posição desejada. Quando acabar de cozinhar, rode o botão para 0 e pressione-o novamente para que volte à...
Página 11
PORTUGUÊS Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das Setting (Definições) (aprox. 3 seg.). teclas 2. Pressione o botão Adjust e rode-o para Esta função automática de segurança é seleccionar uma das definições seguintes activada um minuto após o forno ter regressado a ajustar ao "modo stand by".
Página 12
PORTUGUÊS botão Start para ligar a função Jet Start. A função Jet Start começa automaticamente com o nível de potência máximo do microondas e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos.
Página 13
PORTUGUÊS Nível de potência de potência do microondas. 5. Prima o botão OK para confirmar a Apenas microondas selecção. Potência Uso sugerido: 6. Rode o botão Adjust para definir o 900 W Aquecer bebidas, água, sopas tempo de cozedura. brancas, café, chá ou outros 7.
Página 14
PORTUGUÊS Certifique-se de que os utensílios utilizados Alimentos congelados: são resistentes ao calor e adequados para Se o alimento estiver mais quente do que utilização num forno microondas antes de a temperatura de descongelação (-18°C), grelhar com eles. seleccione um peso inferior para o alimento. IMPORTANTE: Não utilize utensílios de Se o alimento estiver mais frio do que a plástico para grelhar.
Página 15
PORTUGUÊS MW-Forced air (Ar forçado de microondas) IMPORTANTE: Não coloque alimentos Utilize esta função para cozinhar carne congelados directamente sobre o prato assada, aves e batatas com casca, alimentos rotativo quente. Coloque um prato entre os congelados já preparados, pão de ló, alimentos e o prato rotativo.
Página 16
PORTUGUÊS Pre-heat (Pré-aquecimento) MW-Forced air (Ar forçado de Utilize esta função para pré-aquecer o forno microondas) vazio. Potência Utilização sugerida para a O pré-aquecimento é sempre efectuado com potência: o forno vazio, tal como sucederia num forno convencional antes de cozinhar ou de assar. 350 W Cozinhar Aves, peixe e gratinados...
Página 17
PORTUGUÊS e rode-o até ser visualizado TIMER. 3. Após o aquecimento, deixe-o repousar 2. Pressione o botão Adjust para fora e um pouco e, de seguida, mexa rode-o para definir a duração desejada novamente antes de retirar o recipiente do temporizador. do aparelho.
Página 18
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
Página 19
PORTUGUÊS de limpeza ou manutenção desligue o aparelho da corrente eléctrica. Utilize luvas de protecção para a limpeza e manutenção. Certifique-se de que o aparelho está frio antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. AVISO: Não retire nenhuma tampa. As juntas da porta e as áreas das juntas da porta devem ser inspeccionadas regularmente para verificar se estão...
Página 20
(visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
Página 21
PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2800 W Fusível 16 A Potência de saída MO 900 W Grelhador 1600 W Convecção 1200 W Dimensões externas (AxLxP) 455 x 595 x 565 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 210 x 450 x 420 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do...
Página 22
PORTUGUÊS Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705. A Comissão electrotécnica internacional criou uma norma para efectuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o seguinte para este forno: Nível de Teste Quantidade...
Página 23
PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico operações de desembalagem e de instalação. Siga as instruções de montagem fornecidas em A movimentação e a instalação do aparelho separado quando proceder à instalação do devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas. electrodoméstico. Antes de realizar os trabalhos de instalação A instalação e a reparação devem ser desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Página 24
PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar objectos devidos à inobservância deste requisito. Verifique se a voltagem indicada na chapa de Os fabricantes não se responsabilizam por características equivale à voltagem de corrente quaisquer problemas provocados pela eléctrica da sua casa. inobservância destas instruções por parte do A chapa de características encontra-se na utilizador.
Página 25
PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS APENAS PARA A utilizada até ser instalada uma cobertura GRÃ-BRETANHA E A IRLANDA de substituição adequada. A substituição correcta é identificada pelo inserto colorido Substituição de fusíveis ou a gravação colorida em palavras na Se o cabo de alimentação deste aparelho base da ficha.
Página 26
PORTUGUÊS Questões ambientais O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos As várias partes da embalagem não devem documentos que acompanham o produto, ser abandonadas no meio ambiente, mas indica que este aparelho não pode sim desmanteladas em conformidade com receber um tratamento semelhante ao de...
Página 27
PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
Página 28
No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
Página 29
PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características.
Página 30
Dispositivo de seguridad de la puerta 49 Uso diario Conexión eléctrica Limpieza y mantenimiento Aspectos medioambientales Qué hacer si... GARANTÍA IKEA Información sobre seguridad Lea las instrucciones personas adultas con facultades atentamente y guárdelas para físicas, sensoriales o mentales futuras consultas.
Página 31
ESPAÑOL inflamables hasta que todos los temporizador externo o un sistema componentes del aparato se de mando a distancia. hayan enfriado lo suficiente. No utilice este aparato al aire No caliente ni use material libre. inflamable en o cerca del horno. No almacene explosivos o Los gases pueden provocar sustancias inflamables como...
Página 32
ESPAÑOL aparato si no cuenta con la ayuda estropee. de otra persona como mínimo. Para evitar daños, coloque un ADVERTENCIA: No utilice cables vaso de agua en su interior. El alargadores ni adaptadores agua absorberá la energía de de varias tomas. No conecte el las microondas y el aparato no se aparato a una toma que pueda estropeará.
Página 33
ESPAÑOL Por lo tanto, es posible que los colocar el recipiente en el horno y vapores del alcohol lleguen a las deje la cucharilla en el recipiente. resistencias eléctricas y ardan. 3. Cuando se termine de calentar, Utilice guantes adecuados déjelo reposar unos segundos para sacar las bandejas y los y vuelva a remover el líquido...
Página 34
ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Resistencia del grill Accesorios Soporte del plato giratorio Bandeja para hornear Parrilla Plato giratorio de cristal...
Página 35
ESPAÑOL Generalidades Plato giratorio de cristal Hay varios accesorios disponibles en el Coloque el plato giratorio de cristal en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese soporte. de que son adecuados para el uso con Utilice el plato giratorio de cristal con todos microondas.
Página 36
ESPAÑOL Panel de mandos Mando multifunción retráctil Botón OK Botón de parada Botón de puesta en marcha Botón Atrás Mando de ajuste retráctil Pantalla Mandos retráctiles Una vez que haya finalizado la cocción, Para utilizar este tipo de mando, pulse gire el mando para situarlo en 0 y vuelva en el centro del mando.
Página 37
ESPAÑOL Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas muestre la configuración (aprox. 3 seg). Esta función de seguridad automática se 2. Pulse el mando de ajuste para activa un minuto después de que el horno seleccionar uno de los ajustes siguientes: haya vuelto al modo “en espera“.
Página 38
ESPAÑOL y el tiempo de cocción configurado en 30 segundos. Con cada pulsación, se aumenta el tiempo en 30 segundos. También puede aumentar o reducir el tiempo mediante el mando de ajuste. Cocinar y recalentar con microondas 1. Pulse el botón OK. Use esta función para la cocina y 2.
Página 39
ESPAÑOL Nivel de potencia El nivel máximo posible de potencia de microondas cuando se utiliza el grill viene Sólo microondas establecido de fábrica. Potencia Uso recomendado: Se pueden apagar las microondas 900 W Calentar bebidas, agua, sopas reduciendo la potencia del microondas a 0 ligeras, café, té...
Página 40
ESPAÑOL Alimento Consejos Descongelación automática Carne Carne picada, Use esta función para descongelar carne, chuletas, filetes o aves, pescado, verduras y pan. asados. Gire los La descongelación automática sólo debería alimentos cuando el utilizarse si el peso neto oscila entre 100 g (100 g - 2,0 kg) horno se lo indique.
Página 41
ESPAÑOL Separe las piezas a medida que empiecen prefijada y la potencia de microondas). a descongelarse. 2. Pulse y gire el mando de ajuste para Los trozos sueltos se descongelan con ajustar la temperatura. mayor facilidad. 3. Pulse el botón OK para confirmar la Proteja con trocitos de papel de aluminio selección.
Página 42
ESPAÑOL que encuentre la función Aire forzado No coloque alimentos en el horno antes o (aparece la temperatura prefijada). durante el precalentamiento. Se quemarían 2. Pulse y gire el mando de ajuste para por la intensidad del calor. Una vez iniciado ajustar la temperatura.
Página 43
ESPAÑOL hayan enfriado lo suficiente. ADVERTENCIA: No caliente ni cocine en el horno alimentos en envases o recipientes cerrados. El envase puede explotar debido a la presión que se genera en el interior y dañar el aparato. ADVERTENCIA: Si el aparato cuenta con modo de combinación, los niños sólo deben usarlo bajo la supervisión de adultos, debido a las altas temperaturas que...
Página 44
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría limpiar periódicamente el techo del interior.
Página 45
ESPAÑOL ADVERTENCIA: No extraiga ninguna de las cubiertas del horno. Las juntas de la puerta y el área circundante deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si se han estropeado, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado.
Página 46
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
Página 47
ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2.800 W Fusible 16 A Potencia de salida de microondas 900 W Grill 1600 W Convección 1200 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x 455 x 595 x 565 Fondo) Dimensiones de la cavidad interior 210 x 450 x 420...
Página 48
ESPAÑOL Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para el ensayo comparativo del rendimiento en calentamiento de diferentes hornos microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Nivel de Prueba Cantidad...
Página 49
ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato No intente trasladar ni instalar el aparato si Para instalar el aparato, siga las instrucciones de no cuenta con la ayuda de otra persona como montaje que entregamos por separado. mínimo. Desconecte el aparato de la red La instalación y las reparaciones debe eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de realizarlas un técnico cualificado, según las...
Página 50
ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato lesiones a personas o animales o daños a la Compruebe que la tensión indicada en la placa propiedad derivados del incumplimiento de de características corresponda a la tensión de su estas normas. hogar.
Página 51
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS SOLO PARA un recambio adecuado. Los recambios GRAN BRETAÑA E IRLANDA adecuados se identifican mediante la inserción en color o las inscripciones en Cambio de fusible color situadas en la base del enchufe. Las Si el cable de alimentación del aparato protecciones para fusibles de repuesto dispone de un enchufe con fusibles pueden adquirirse en las tiendas de...
Página 52
ESPAÑOL Aspectos medioambientales El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado El símbolo en el producto o en los Por lo tanto, deberá desechar las diferentes documentos que se incluyen con el producto piezas del embalaje de forma responsable, indica que no se puede tratar como residuo respetando siempre las normas locales...
Página 53
ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
Página 54
IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
Página 55
Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
Página 56
Διάταξη ασφαλείας πόρτας Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Καθαρισμός και συντήρηση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνετε εάν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή και φυλάξτε τις για μελλοντική έλλειψη πείρας και γνώσεων μπορούν αναφορά.
Página 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ την επαφή της συσκευής με πανιά ανάφλεξη ή πυρκαγιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία προορίζονται για χρήση σε συνδυασμό της. με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστό...
Página 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια χωρίς φαγητό στο θάλαμο όταν για να εκτελέσετε όλες τις εργασίες χρησιμοποιούνται μικροκύματα. Στην αποσυσκευασίας και εγκατάστασης. περίπτωση αυτή, μπορεί να προκληθεί Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της ζημιά στη συσκευή. συσκευής πρέπει να γίνονται από δύο ή Για...
Página 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν χρησιμοποιήσετε αλκοολούχα 1. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη με κάθετα ποτά στο μαγείρεμα (π.χ. ρούμι, τοιχώματα και στενό λαιμό. κονιάκ, κρασί), θυμηθείτε ότι το αλκοόλ 2. Ανακατέψτε το υγρό πριν εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες. τοποθετήσετε το σκεύος στη συσκευή Ως αποτέλεσμα, υπάρχει κίνδυνος οι και...
Página 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην Τοποθετείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, δίσκο πάνω στη βάση. βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση Χρησιμοποιείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο σε φούρνο μικροκυμάτων. δίσκο με όλους τους τύπους μαγειρέματος. Πριν...
Página 62
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Διακόπτης πολλαπλών λειτουργιών Κουμπί OK Κουμπί διακοπής Κουμπί έναρξης Κουμπί επιστροφής Διακόπτης ρύθμισης Οθόνη Ανασυρόμενοι διακόπτες Μόλις τελειώσει το μαγείρεμα, περιστρέψτε Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τύπο το διακόπτη στη θέση 0 και πατήστε τον διακόπτη, πατήστε το στο κέντρο. ξανά...
Página 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της Ρυθμίσεις λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Όταν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα για πρώτη Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας φορά θα σας ζητηθεί να ρυθμίσετε το ρολόι. ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος Μετά...
Página 64
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το ρολόι έχει ρυθμιστεί και ξεκινά να Φωτεινότητα λειτουργεί. Εάν θέλετε να καταργήσετε το ρολόι από την οθόνη, ενώ το έχετε ρυθμίσει, απλά εισέλθετε ξανά στη λειτουργία ρύθμισης του ρολογιού και πατήστε το κουμπί διακοπής καθώς τα ψηφία αναβοσβήνουν. 1.
Página 65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μικροκυμάτων. Συνδυασμός 2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτή για να και περιστρέψτε τον για να ρυθμίσετε το μαγειρέψετε φαγητά όπως ογκραντέν, λαζάνια, επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων. πουλερικά και ψητές πατάτες. 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε...
Página 66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ λειτουργιών προς τα έξω και περιστρέψτε Γκριλ τον μέχρι να βρείτε τη λειτουργία αυτόματης απόψυξης. 2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω και περιστρέψτε τον για να επιλέξετε μια κατηγορία φαγητού. 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να Χρησιμοποιήστε...
Página 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεχωρίστε τα κομμάτια μόλις αρχίσουν να Φαγητό Συμβουλές ξεπαγώνουν. Κρέας Κιμάς, κοτολέτες, μπριζόλες ή Με τον τρόπο αυτό, θα ξεπαγώσουν πιο εύκολα. ψητό. Περιστρέψτε το φαγητό Σκεπάστε με αλουμινόχαρτο τα κομμάτια που έχουν όταν ειδοποιηθείτε από το αρχίσει να ζεσταίνονται (π.χ. πόδια κοτόπουλου και φούρνο.
Página 68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε (εμφανίζεται η προεπιλεγμένη θερμοκρασία). την επιλογή σας. Θα μεταφερθείτε αυτόματα 2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω στην επόμενη ρύθμιση. και περιστρέψτε τον για να ρυθμίσετε τη 4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να θερμοκρασία.
Página 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην τοποθετείτε τρόφιμα στο φούρνο πριν την προκληθούν εγκαύματα. Αποφεύγετε την επαφή προθέρμανση ή κατά τη διάρκεια αυτής. Μπορεί της συσκευής με πανιά ή με άλλα εύφλεκτα υλικά να καεί από την έντονη θερμότητα. Όταν ξεκινήσει μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία η...
Página 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της καθαρισμό του φούρνου μικροκυμάτων. συσκευής. Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, ένα φλιτζάνι νερό, η τοποθέτησή του στον μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με περιστρεφόμενο...
Página 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης. Για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης, χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού...
Página 72
«Service» στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
Página 73
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W Ασφάλεια 16 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 900 W Γκριλ 1600 W Μεταγωγή θερμότητας 1200 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 455 x 595 x 565 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 210 x 450 x 420 Τα...
Página 74
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή έχει καταρτίσει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης διαφόρων φούρνων μικροκυμάτων. Για το συγκεκριμένο φούρνο, συνιστώνται τα εξής: Κατά προσέγγιση Έλεγχος...
Página 75
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής πρέπει να γίνονται από δύο ή περισσότερα άτομα. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. τροφοδοσία πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης. Οι εγκατάσταση και οι εργασίες επισκευής πρέπει να Μετά...
Página 76
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή τραυματισμούς ή υλικές ζημιές που οφείλονται στη Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην μη τήρηση αυτών των κανόνων. πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. για...
Página 77
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ αλλάζετε μια ασφάλεια και, εάν χαθεί το ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΜΟΝΟ κάλυμμα ασφάλειας, το φις δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μέχρι να τοποθετηθεί Αντικατάσταση ασφάλειας το σωστό ανταλλακτικό. Η σωστή Εάν το κεντρικό καλώδιο αυτής της αντικατάσταση...
Página 78
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται στο η...
Página 79
του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
Página 80
εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
Página 81
στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ! Es la prueba de la compra y lo Αποτελεί...
Página 82
Bedieningspaneel Kinderbeveiliging Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Reiniging en onderhoud Milieu Wat moet u doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen personen met beperkte lichamelijke, zorgvuldig door en bewaar ze zintuiglijke en verstandelijke voor raadpleging in de toekomst. vermogens of gebrek aan ervaring...
Página 83
NEDERLANDS apparaat volledig zijn afgekoeld. niet geschikt voor inwerkingstelling Verwarm of gebruik geen met een externe timer of afzonderlijk ontvlambare materialen in systeem met afstandsbediening. of bij de oven. De dampen Gebruik het apparaat niet buiten. kunnen brandgevaar of explosie Sla geen explosieve of brandbare veroorzaken.
Página 84
NEDERLANDS Het apparaat moet gehanteerd en Om schade te voorkomen, dient u geïnstalleerd worden door twee of een glas water in het apparaat te meer personen. plaatsen. Het water absorbeert de WAARSCHUWING: Gebruik geen microgolfenergie en het apparaat verlengsnoeren, meervoudige raakt niet beschadigd.
Página 85
NEDERLANDS dat alcohol op hoge temperatuur potten of flessen met nauwe halzen. verdampt. De alcoholdamp kan 2. Roer de vloeistof om alvorens de vlam vatten wanneer deze in houder in het apparaat te zetten en contact komt met het elektrische laat het lepeltje erin staan.
Página 86
NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement Accessoires Plateaudrager Bakplaat Rooster Glazen draaiplateau...
Página 87
NEDERLANDS Algemeen Glazen draaiplateau Er zijn verschillende accessoires Plaats het glazen draaiplateau op de verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de plateaudrager. aankoop van dat deze geschikt zijn voor Gebruik het glazen draaiplateau bij alle gebruik in de magnetron. soorten bereidingen. Het vangt spatten, Controleer voor gebruik of het kookgerei sappen en kruimels op die anders de dat u gebruikt geschikt is voor de oven en...
Página 88
NEDERLANDS Bedieningspaneel Multifunctionele knop met druksysteem OK-knop Stoptoets Starttoets Terugtoets Instelknop met druksysteem Display Intrekbare knoppen Wanneer u klaar bent met koken, draait Druk in het midden om dit soort knop te u de knop naar 0 en drukt u er opnieuw gebruiken.
Página 89
NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling weergegeven (ong. 3 sec). Deze automatische beveiliging wordt een 2. Duw de instelknop eruit draai eraan minuut nadat de oven teruggekeerd is in om een van de volgende instellingen te "stand-by" geactiveerd. (De oven is "stand- kiezen by"...
Página 90
NEDERLANDS wijziging te bevestigen. de Starttoets om de Jet Startfunctie in te schakelen. Jet Start begint automatisch op maximaal magnetronvermogen en een ingestelde bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de toets nogmaals wordt ingedrukt, wordt de tijd 30 seconden langer. U kunt de bereidingstijd ook verlengen 1.
Página 91
NEDERLANDS Vermogen magnetronvermogen in te stellen. 5. Druk op de OK om uw keuze te Alleen magnetronfunctie bevestigen. Vermogen Aanbevolen gebruik: 6. Draai de instelknop om de bereidingstijd 900 W Opwarmen van dranken, water, in te stellen. heldere soepen, koffie, thee of 7.
Página 92
NEDERLANDS Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen Bevroren voedsel: begint, dat het kookgerei dat u gebruikt Als het voedsel een hogere temperatuur hittebestendig is en geschikt is voor de oven. heeft dan de diepvriestemperatuur (-18 °C), BELANGRIJK: Gebruik geen plastic moet een lager voedselgewicht worden kookgerei bij het grillen.
Página 93
NEDERLANDS Hetelucht magnetron BELANGRIJK: Leg bevroren voedsel Gebruik deze functie voor het bereiden van niet rechtstreeks op een heet geroosterd vlees, gevogelte, aardappelen draaiplateau. Plaats een bord tussen het in de schil, diepvriesvoedsel, biscuitgebak, voedsel en het draaiplateau. gebak, vis en pudding. Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of kartonnen verpakking kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden...
Página 94
NEDERLANDS Voorverwarmen Hetelucht magnetron Gebruik deze functie om de lege oven voor Vermogen Aanbevolen te verwarmen. vermogensgebruik: Voorverwarmen moet altijd worden uitgevoerd met een lege oven, net als bij 350 W Bereiden van gevogelte, vis een gewone oven. en gegratineerde gerechten 160 W Bereiden van geroosterd vlees...
Página 95
NEDERLANDS en draai de knop totdat TIMER 3. Laat de vloeistof na het opwarmen even (kookwekker) wordt weergegeven. staan, roer opnieuw en haal de houder 2. Duw de instelknop eruit en draai de voorzichtig uit het apparaat. knop om de gewenste duur van de WAARSCHUWING: Wanneer u kookwekker in te stellen.
Página 96
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
Página 97
NEDERLANDS Gebruik beschermingshandschoenen voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Verwijder geen beschermkappen. Controleer de deurafdichtingen en het gebied er omheen regelmatig op beschadigingen. Als deze gebieden beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur.
Página 98
(zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
Página 99
NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
Página 100
NEDERLANDS Gegevens voor het testen van de verwarmingsprestaties in overeenstemming met IEC 60705. De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende: Geschatte Test Hoeveelheid tijdsduur Vermogen Ovenschaal...
Página 101
NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren uit te voeren. Volg de meegeleverde afzonderlijke montage- Het apparaat moet door twee of meer personen instructies voor het installeren van het apparaat. gehanteerd en geïnstalleerd worden. Het apparaat Installaties en reparaties moeten worden uitgevoerd moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet door een gespecialiseerd monteur, volgens de voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert.
Página 102
NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit eventuele problemen die worden veroorzaakt Controleer of de spanning op het typeplaatje doordat de gebruiker deze instructies niet in acht overeenkomt met de spanning in uw woning. heeft genomen. Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand van Het niet naleven van deze instructies kan risico's de oven, en is zichtbaar wanneer de ovendeur veroorzaken.
Página 103
NEDERLANDS ALLEEN VOOR ELEKTRISCHE BELANGRIJK: De zekeringkap moet AANSLUITINGEN IN HET VERENIGD opnieuw worden aangebracht bij het KONINKRIJK EN IERLAND vervangen van de zekering en als de zekeringkap verloren is gegaan, mag de Zekering vervangen stekker niet worden gebruikt totdat een Als het netsnoer van dit apparaat is correcte zekeringkap wordt aangebracht.
Página 104
NEDERLANDS Milieu Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( Het symbool op het product of op de De diverse onderdelen van de verpakking bijbehorende documentatie geeft aan dat mogen daarom niet bij het gewone huisvuil dit apparaat niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten mag worden behandeld.
Página 105
NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
Página 106
• Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
Página 107
Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?