ENTRETIEN - ONDERHOUD - UTRZYMANIE - WARTUNG - MANUTENCIÓN
Fig. 10
Fourni
Bijgeleverd
Dostarczona wraz z wyposażeniem
Mitgeliefert
Incluido en el suministro
NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L'AERATEUR
Avant d'effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l'eau est fermée.
Si le débit n'est pas fluide dévisser l'aérateur utilisant la clé fournie et l'extraire de son siège. Si
l'aérateur est obstrué il suffit de le rincer à l'eau courante, sans utiliser de détergents. S'il est abîmé
on peut le remplacer et tout remonter dans la séquence inverse.
REINIGING / VERVANGING VAN DE BELUCHTER
Alvorens deze werkzaamheden uit te voeren, dient men er zeker van te zijn dat het water van het
waternet gesloten is.
Indien de waterafgifte niet vloeiend is, moet de beluchter worden losgeschroefd met de bijgeleverde
sleutel en uit zijn zitting worden gehaald. Is de beluchter verstopt, dan volstaat het hem te spoelen
met stromend water, zonder reinigingsmiddelen te gebruiken. Bij beschadiging is het mogelijk hem te
vervangen en het geheel opnieuw in omgekeerde volgorde te hermonteren.
CZYSZCZENIE/WYMIANA NAPOWIETRZACZA
Przed wykonaniem tych czynności należy upewnić się, że dopływ wody został zamknięty.
Jeśli przepływ nie jest jednostajny należy odkręcić napowietrzacz używając do tego klucza
znajdującego się w wyposażeniu i wyjąć go z jego gniazda. Jeśli napowietrzacz jest zapchany,
wystarczy przepłukać go pod bieżącą wodą, bez użycia środków czyszczących. Jeśli jest
uszkodzony, istnieje możliwość jego wymiany, montując z powrotem wszystkie części w odwrotnej
kolejności.
REINIGUNG / AUSTAUSCH DES BELÜFTERS
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz
geschlossen ist.
Falls die Strömung ungenügend flüssig ist, schrauben Sie den Belüfter über den mitgelieferten
Fig. 11
14