RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
- Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure
la complète fiabilité.
- De inachtneming van deze aanwijzingen handhaaft de garantierechten, garandeert de verklaarde kenmerken van de producten
en verzekert de volledige betrouwbaarheid ervan.
- Przestrzegając takie wskazówki, utrzyma się prawo do gwarancji, zagwarantuje się oświadczone charakterystyki produktów ja i
ich niezawodność.
- Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten
und gewährleistet die komplette Zuverlässigkeit.
- El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características declaradas de los productos
y asegura su perfecta fiabilidad .
OK
OK!
NO!
- Avant l'installation contrôler à la présence et l'integrité des graffature d'ambo les côtés des flexibles.
- Controleer vóór de installatie de aanwezigheid en de intacte staat van de nieten aan beide zijden van
!
de buigzame leidingen.
- Przed zainstalowaniem należy sprawdzić obecność jak i integralność powierzchni z każdej strony
przewodów giętkich.
- Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt
sind.
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos los lados de lo
s flexibles.
- Ne pas serrer avec des outils.
- Niet met gereedschappen spannen.
OK
- Nie dociskać kluczami.
- Ziehen Sie nicht durch Werkzeuge fest.
OK!
- No cierren con herramienta.
- Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq' á percevoir une battue mechanique.
- Schroef de aansluitingen met OR-afdichting met de hand vast tot een mechanische aanslag
gevoeld wordt.
- Przykręcić złącza z uszczelkami OR ręcznie aż do momentu odczucia styku mechanicznego.
- Schrauben Sie die Verbindungen mit einer O-Ringdichtung von Hand ein
mechanischen Schlag bemerkt.
- Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico.
- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.
- De leiding niet in de muur inbouwen.
- Nie zabudowywać przewodów w murze.
- Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.
- No empotren el tubo en la pared.
- Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.
- De buigzame leiding niet gedraaid of gespannen installeren.
- Nie instalować przewód giętkiego skręconego lub rozciągniętego.
- Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür, dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird.
- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo.
!
4
bis man einen