Página 3
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und Montage. Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Tod, Verletzung oder Beschädigung führen. Beachten Sie die weiteren Hinweise auf Seite 23! ACHTUNG WARNUNG...
Página 4
Bei Gewitter muss die Stromversorgung unterbrochen werden, um Schäden an dem Gerät durch Blitzeinschlag zu vermeiden. Ihre Klimaanlage sollte so benutzt werden, dass sie vor Feuchtigkeit geschützt ist, z. B. Kondenswasser, Spritzwasser usw. Bewahren Sie die Klimaanlage nicht an einem Ort auf, an dem sie herunterfallen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten gezogen werden kann.
Página 5
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, sollten ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem Gerät austreten. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nur mit den Fingern. Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
Página 6
WARNUNG bei der Verwendung von R32/R290 Kältemittel Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen. Das Gerät ist in einem Raum ohne ständig betriebene Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.
Página 7
Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten. siehe Transportvorschriften Kennzeichnung von Geräten mit Schildern siehe regionale Vorschriften Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln siehe regionale Vorschriften Lagerung von Ausrüstung/Geräten Die Lagerung der Geräte muss gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. 5.
Página 10
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entnehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Página 11
Abluftschlauch Je nach Modus-Einstellung muss der Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden: Kühlmodus, Automatikmodus: mit Abluftschlauch. Lüftermodus, Entfeuchtungsmodus: ohne Abluftschlauch. Wandinstallation (Teile: L, M, N, O) Abb. 1 Stecken Sie den Wand- und den Abluftschlauchadapter jeweils auf eine Seite des Abluftschlauchs. Verbinden Sie den Abluftschlauchadapter mit dem Luftauslass des Gerätes.
Página 12
BEDIENUNG Abb. 4 Ein-/Ausschalten Das Gerät kann nur ein- oder in Standby geschaltet werden. Betätigen Sie die Ein-/Standby-Taste oder die Taste ON/OFF, um das Produkt ein oder in Standby zu schalten. Hinweise Nach einem Stromausfall oder wenn das Produkt in Standby und kurz darauf wieder eingeschaltet wird, startet der Kühl-Kompressor nach 3 Minuten (Einschaltverzögerung).
Página 15
Lamellen einstellen Abb. 8 Stellen Sie die Lamellen manuell so ein, dass der Luftstrom in eine beliebige Richtung geleitet wird. Dies ist in allen Modi möglich. Achtung: Gehen Sie hierbei vorsichtig vor! Zeitschaltuhr einstellen Abb. 9 Die Zeitschaltuhr schaltet das Gerät ein oder in Standby, nachdem die eingestellte Zeit verstrichen ist. Beim Einschalten verwendet das Gerät den / den letzten verwendeten Modus und Einstellung.
Página 16
Entwässern Abb. 10 Wasser wird ausschließlich während des Automatik- AUTO, Kühl- Cool und Entfeuchtungsmodus Dry angesammelt. Während des Entfeuchtungsmodus Dry wird Wasser durch den oberen Ablauf abgeleitet und der Entwässerungsschlauch muss dauerhaft angeschlossen sein. Das Wasser wird durch den Schlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf geleitet.
Página 17
Pflege REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung Abb. 11 Schalten Sie das Gerät in Standby und ziehen Sie den Netzstecker, um es von der Stromversorgung zu trennen. Hinweis Reinigen Sie das Gerät ca. alle zwei Wochen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Gerätes mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel.
Página 18
Fehlerbeschreibung FEHLERBESCHREIBUNG Übersicht Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie bitte sich an Ihren Fachhandel. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt startet nicht an die Stromversorgung an die Stromversorgung anschließen nicht angeschlossen...
Página 19
Schutz- und Fehlercodes Code Ursache Lösungsansatz Interner Wassertank voll Produkt durch unteren Ablauf entleeren Fehler des Raumtemperatur-Sensors Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken Fehler des Verdampfer- Temperatur-Sensors Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken Fehler der Bedienfeld- Kommunikation Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken Fehler bei der Erkennung von...
Página 20
Hinweis Dieses Gerät enthält nicht fluoriertes Treibhausgas (Luftdicht versiegelt), welches der Umwelt schadet und zum Treibhauseffekt beiträgt, wenn es in die Atmosphäre gelangt. Kältemittel-Typ: R290 Treibhauspotential (GWP): 3 Der Austritt von Kältemittel trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treib- hauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial.
Página 21
EU-Produktdatenblatt TVKLMO26 Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU) Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
Página 22
wichtige Hinweise Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
Página 24
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS MOBILE AIR CONDITIONER KLMO26 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or commissioning your new air conditioner. Keep these assembly and operating instructions so that they are available when needed.
Página 25
Table of Content Security Safety instructions ........................3 Mounting Overview ........................... 8 Before first use ........................Installation ..........................Exhaust air hose ........................Wall installation ........................Drainage hose ......................... Operation Switching on/off ........................12 Remote control ........................12 Features ..........................13 Setting temperature .........................14 Set fan speed ..........................14 Setting slats...
Página 26
Security Read the safety instructions before commissioning and installation. Picture range/ Notes In order to avoid death or injury to the user or other persons and damage to property, follow the following instructions. Improper operation due to failure to follow the instructions may result in death, injury or damage.
Página 27
In the event of a thunderstorm, the power supply must be interrupted to avoid damage to the device caused by lightning. Your air conditioner should be used to protect it from moisture, such as .B condensation, splashing water, etc. Do not store the air conditioner in a place where it can fall or be pulled into water or other liquids.
Página 28
Disconnect the device from the power supply should unusual noise, odors or smoke leak from the device. Press the buttons on the control panel only with your fingers. Do not remove fixed covers. Never use this device if it is not working properly, dropped or damaged. Do not operate or stop the device by plugging in or pulling out the power plug.
Página 29
WARNING when using R32/R290 refrigerant Do not use any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process or clean the device. The device must be stored in a room without continuously operated sources of ignition (e.B. open flames, an operating gas device or an electric heating system).
Página 30
Transport of equipment containing flammable refrigerant. see transport regulations Marking of devices with signs see regional rules Disposal of equipment with combustible refrigerants see regional rules Storage of equipment/equipment The equipment must be stored in accordance with the manufacturer's instructions. Storage of packaged (unsold) equipment The protection of the bearing packaging should be such that mechanical damage does not cause leakage of the refrigerant filling.
Página 31
Mounting Picture range/ Notes Overview Controls and components Control panel Mode Option Button MODE Reduce button mode indicator lights Cool/ Fan/ Dry Increase button + On/Standby button Display Recessed grip Lamella Upper drain Role Air filter Airoutlet Air inlet Power cord loop Power cable with plug Lower flow Exhaust air hose adapter...
Página 33
BEFORE FIRST USE Carefully remove the product and accessories from the original packaging. It is recommended to store the original packaging for later storage. If you wish to dispose of the original packaging, you will do so in accordance with the applicable legal provisions. If you have any questions about the correct disposal, ask your local authority.
Página 34
Exhaust air hose Depending on the mode setting, the exhaust air hose must be mounted or dismantled: Cooling mode, automatic mode: with exhaust hose. Fan mode, dehumidification mode: without exhaust air hose. Wall installation (parts: L, M, N, O) Fig. 1 Place the wall and exhaust hose adapters on one side of the exhaust air hose.
Página 35
Operation Power on/off The device can only be switched on or on standby. Press the on/standby button or the ON/OFF button to turn the product on or off or into Standby. Notes After a power failure or when the product is in standby and shortly afterwards switched on again, the cooling compressor starts after 3 minutes (switch-on delay).
Página 37
Notes Every actuation of a button on the control panel and every successful transmission of the remote control is confirmed with an acoustic signal. All functions of the device can be controlled with the remote control. On the control panel, the device can only be switched on and into standby with ON/OFF, select the mode with the MODE button and set the temperature with the +/- buttons.
Página 38
Setting lamellas Fig. 8 Manually adjust the lamellas so that the airflow is directed in any direction. This is possible in all modes. Attention: Take care of this! Setting the timer The timer switches the unit on or to standby after the set time has elapsed. When the unit is switched on, it uses the mode and setting last used.
Página 39
Drainage Municipality Water is collected exclusively during the automatic- AUTO, cooling- COOL and dehumidification mode Dry accumulated. During the Dry dehumidification mode, water is discharged through the upper drain and the dewatering hose must be permanently connected. The water is fed through the hose into a suitable container or a nearby drain. WARNING - Danger of flooding! Never leave the device unattended during drainage into an external container.
Página 40
Care CLEANING AND CARE Cleaning Fig. 11 Turn the device into standby and unplug the power plug to disconnect it from the power supply. Note Clean the device approximately every two weeks. Clean the outer surfaces of the device with a damp cloth and neutral cleaning agent.
Página 41
Errorwriting Description Overview If malfunctions occur during operation, please refer to the following table. If the problems cannot be solved as described under Remedy, please contact your wholesaler. Problem Possible cause Remedy Product launches do not to the power supply Connect to the power supply Connected Power cable or plug defective...
Página 42
Protection and error codes Code Cause Approach Internal water tank full Emptying the product through the lower drain Errors of the room temperature sensor Switching product into standby, power plug pull and plug it back in Fault of the evaporator temperature sensor Switching product into standby, power plug pull and plug it back in Errors of control panel communication...
Página 43
Technical data Note This device contains non-fluorinated greenhouse gas (airtight sealed), which harms the environment and contributes to the greenhouse effect when it enters the atmosphere. Refrigerant Type: R290 Treibhauspotential (GWP): 3 The leakage of refrigerant contributes to climate change. Refrigerants with a lower potential for drifting contribute less to global warming in the event of leakage than those with a higher global warming potential.
Página 44
EU Product data sheet TVKLMO26 The information in this product data sheet is provided in accordance with Annex I(3) (d) of Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with a view to establishing requirements for the environmentally sound design of air conditioning units and comfort fans.
Página 45
Other Important hints Uncheck the instructions for later lookup and share it with the device. To avoid dangerous situations, do not use the product for purposes other than those described in this manual. Improper use is dangerous and leads to loss of warranty. Familiarize yourself with the use, setting and functions of the switches.
Página 47
INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI PER L'USO CONDIZIONATORE D'ARIA PORTATILE KLMO26 NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente questo manuale prima di installare o commissionare il nuovo condizionatore d'aria. Conservare queste istruzioni per l'assemblaggio e l'uso in modo che siano disponibili quando necessario.
Página 48
Indice dei contenuti Sicurezza Istruzioni di sicurezza ....................... 3 Montaggio Panoramica ..........................8 Prima del primo utilizzo ......................Installazione ..........................Tubo di scarico dell’aria ......................Installazione a parete ......................Tubo di drenaggio ........................Modalità di funzionamento Accensione/spegnimento ......................12 Telecomando ...........................12 Caratteristiche .........................13 Impostazione della temperatura...
Página 49
Sicurezza Leggere le istruzioni di sicurezza prima della messa in funzione e dell'installazione del condizionatore. Intervallo di immagini/ Note Al fine di evitare morte o lesioni all'utente o ad altre persone e danni alla proprietà, seguire le seguenti istruzioni. Un'operazione impropria dovuta al mancato rispetto delle istruzioni può causare morte, lesioni o danni.
Página 50
In caso di temporale, l'alimentazione deve essere interrotta per evitare danni al dispositivo causati da fulmini. Il condizionatore d'aria deve essere utilizzato protetto dall'umidità, ad esempio da condensa, spruzzi d'acqua, ecc. Non conservare il condizionatore d'aria in un luogo in cui può cadere o stare a contatto con acqua o altri liquidi.
Página 51
Scollegare il condizionatore dall'alimentatore in caso di rumore, odori o fumo insoliti dal dispositivo. Premere i pulsanti sul pannello di controllo solo con le dita. Non rimuovere i coperchi fissi. Non utilizzare mai questo dispositivo se non funziona correttamente, è caduto o danneggiato.
Página 52
AVVERTENZE quando si utilizza refrigerante R32/R290 Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o pulire il dispositivo. Il dispositivo deve essere conservato in un locale senza fonti di accensione azionabili (ad esempio fiamme libere, un dispositivo di gas operativo o un impianto di riscaldamento elettrico).
Página 53
Trasporto di attrezzature contenenti refrigerante infiammabile. vedi regolamenti sui trasporti Marcatura dei dispositivi con segni vedi regole regionali Smaltimento di attrezzature con refrigeranti combustibili vedi regole regionali Stoccaggio di attrezzature/attrezzature L'attrezzatura deve essere conservata secondo le istruzioni del produttore. Stoccaggio di attrezzature confezionate (invendute) La protezione dell'imballaggio del cuscinetto deve essere tale che i danni meccanici non causino perdite del riempimento del refrigerante.
Página 54
Montaggio Intervallo di immagini/ Note Panoramica Controlli e componenti Pannello di controllo Pulsante di opzione modalità MODE Pulsante Riduci - Indicatori di modalità Cool/ Fan/ Dry Pulsante Aumenta + Pulsando On/Standby Visualizzazione Maniglia Lamella Scarico superiore Ruolo Filtro dell'aria Presa d'aria Ingresso aria Loop del cavo di alimentazione Cavo di alimentazione con spina...
Página 56
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere con cura il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di mantenere la confezione originale per una successiva conservazione. Se si desidera smaltire l'imballaggio originale, lo si farà in conformità con le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande sul corretto smaltimento, chiedere alle autorità...
Página 57
Tubo di scarico aria A seconda dell'impostazione della modalità, il tubo di scarico dell’aria deve essere montato o smontato: Modalità di raffreddamento, modalità automatica: con tubo di scarico. Modalità ventilatore, modalità di deumidificazione: senza tubo dell'aria di scarico. Installazione a parete (parti: L, M, N, O) Fig.
Página 58
Operazione Accensione/spegnimento Il dispositivo può essere acceso o messo in standby. Premere il tasto on/standby o il tasto ON/OFF per accendere o spegnere il prodotto o impostarlo in modalità standby. Nota Dopo un'interruzione dell'alimentazione o quando il prodotto è in standby e viene riacceso immediatamente dopo, il compressore di raffreddamento si avvia dopo 3 minuti (ritardo di accensione).
Página 60
Nota Ogni azionamento di un pulsante sul pannello di controllo e ogni trasmissione riuscita del telecomando è confermata con un segnale acustico. Tutte le funzioni del dispositivo possono essere controllate con il telecomando. Sul pannello di controllo, il dispositivo può essere acceso e in standby solo con ON/OFF, selezionare la modalità...
Página 61
Impostazione del timer Il timer accende l'unità o la imposta in standby dopo che è trascorso il tempo impostato. Quando l'unità viene accesa, utilizza la modalità e l'impostazione utilizzate per l'ultima volta. La durata impostata viene conteggiata immediatamente dopo l'impostazione. TIMER ON Premere il pulsante per attivare l'impostazione dell'orario di accensione automatico.
Página 62
Scarico dell’acqua di condensa L'acqua viene raccolta esclusivamente durante la modalità Auto, Raffreddamento e Deumidificazione. Durante la modalità di deumidificazione, l'acqua viene scaricata attraverso lo scarico superiore e il tubo di drenaggio deve essere collegato in modo permanente. L'acqua viene scaricata attraverso il tubo in un contenitore adatto o in uno scarico vicino. ATTENZIONE - Pericolo di allagamenti! Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante lo scarico in un contenitore esterno.
Página 63
Manutenzione e pulizia MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia Fig. 11 Impostare il dispositivo in modalità standby e scollegare la spina di alimentazione per scollegarlo dalla corrente elettrica. Nota Pulire il dispositivo approssimativamente ogni due settimane. Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e un detergente neutro. Asciugare il dispositivo con un panno privo di pelucchi.
Página 64
Risoluzione dei malfunzionamenti Descrizione Panoramica Se si verificano malfunzionamenti durante il funzionamento, fare riferimento alla tabella seguente. Se i problemi non possono essere risolti come descritto in Rimedio, contattare il grossista. Problema Possibile causa Rimedio Mancato funzionamento Alimentatore non collegato Connettere la spina alla corrente Cavo di alimentazione o spina difettoso Rivolgersi a un tecnico qualificato...
Página 65
Codici di protezione ed errori Codice Causa Approccio Serbatoio interno dell'acqua pieno Svuotarlo attraverso lo scarico inferiore Impostare il prodotto in standby, scollegare e ricollegare Errori del sensore di temperatura ambiente la spina di alimentazione Impostare il prodotto in standby, scollegare e ricollegare Guasto del sensore di temperatura dell'evaporatore la spina di alimentazione Impostare il prodotto in standby, scollegare e ricollegare...
Página 66
Dati tecnici Nota Questo dispositivo contiene gas serra non fluorurati (sigillati ermeticamente), che danneggia l'ambiente e contribuisce all'effetto serra se viene rilasciato nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R290 GWP: 3 La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. I refrigeranti con un minore potenziale di deriva contribuiscono meno al riscaldamento globale in caso di perdite rispetto a quelli con un maggiore potenziale di riscaldamento globale.
Página 67
Scheda tecnica del prodotto UE TVKLMO26 Le informazioni contenute nella presente scheda tecnica sui prodotti sono fornite conformemente all'allegato I, paragrafo 3, lettera d, del regolamento (UE) n. 206/2012 che attua la direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio al fine di stabilire requisiti per la progettazione ecologica delle unità...
Página 68
Altro Suggerimenti importanti Conservare le istruzioni per future necessità. Per evitare situazioni pericolose, non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. L'uso improprio è pericoloso e porta alla perdita della garanzia. Familiarizzare con l'uso, l'impostazione e le funzioni dei pulsanti. Memorizzare le istruzioni e le informazioni di sicurezza per evitare potenziali rischi e pericoli.
Página 70
KLIMATYZATOR MOBILNY KLMO26 Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem a w razie potrzeby.
Página 71
......................3 Widok ogólny ..........................8 ....................... Instalacja ..............................................enny ................................................. Eksploatacja ......................12 Pilot zdalnego sterowania .......................12 Funkcje ............................13 Ustawianie temperatury ......................14 ...................14 ......................14 Ustawianie ..................16 Odprowadzanie i usuwanie wody ....................17 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie ..........................17 Wycofanie z eksploatacji ......................17 Transport ..........................
Página 73
spowodowanego przez zabezpieczony przed jak np . kondensacja, rozbryzgiwanie cieczy. W takich z gniazda . Wszelkie okablowanie musi zamocuj pewnie Uwag fizycznych iem. Czyszczenie i nadzoru. (dotyczy UE). sieci. upuszczone lub uszkodzone . kabli pod dywanami. Nie zakrywaj kabla dywanami, chodnikami ani podobnymi rzypadku uszkodzenia kabli, wtyczek, bezpieczników zasilania lub sprawdzenia i/lub naprawy.
Página 74
ania dostawania Naciskaj przyciski na panelu sterowania tylko palcami. upuszczone lub uszkodzone . owadobójcze, benzyna itp. Zawsze transportuj za jej korpus . Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda informacje na temat rodzaju, zatwierdzonego technika. UTYLIZACJA: Nie wyrzucaj tego produktu jako niesortowanych odpadów domowych. Wymagana jest selektywna zbiórka takich odpadów do s Istnieje kilka opcji utylizacji: Przy zakupie nowego produktu,...
Página 76
patrz przepisy transportowe patrz przepisy regionalne patrz przepisy regionalne Przechowywanie zapakowanego Opakowanie powinno , aby uszkodzenia mechaniczne nie powodowa wycieku . Maksymalna liczba Informacje na temat konserwacji Czyszczenie i konserwacja " Sp wd n e p nego zasilania elektrycznego do obwodu, dopóki nie zostanie naprawiony. w sposób bezpieczny, aby zapobiec powstawaniu iskier.
Página 77
Widok ogólny Panel sterowania Przycisk wyboru trybu MODE Przycisk Kontrolki trybu Cool/ Fan/ Dry Przycisk Z Uchwyt wpuszczony Górny króciec spustowy Filtr powietrza Wylot powietrza Wlot powietrza Przewód Dolny króciec spustowy wiewnego wiewnego Bateria (R03/AAA, x 2) (x 4) Pilot zdalnego sterowania Pilot Wzrost temperatury Wybór trybu MODE...
Página 79
zrób Czyszczenie i konserwacja. Uwaga Minimalna powierzchnia wynosi 9 m2. (patrz tabela na stronie 6) Lokalizacji 30 cm z boku i 100 cm z 50 cm powietrza wywiewnego w zastawieniem , a nie instalacje mediów prowadzone instalacji. pracy/osuszania. Woda mnika lub NIE za produktu, Uwaga...
Página 80
zdemontowany: powietrza wywiewnego. Tryb wentylatora, tryb osuszania: powietrza wywiewnego. Rys.1. y i adapter a powietrza wywiewnego powietrza wywiewnego powietrza wywiewnego do wylotu powietrza Rys.2. ennego jako szablonu, aby na rozmieszczenie otworów do wywiercenia wierceniu otworów i Uwaga: powietrza wywiewnego w odpowiedniej sekcji. Rys.3.
Página 81
Eksploatacja Uwaga zostaje ponownie z gniazda sieciowego Pilot zdanego sterowania pasek baterie informacji na pilocie zdalnego sterowania. Po na pilocie zdalnego sterowania, zdalnego sterowania. Uwaga strona 12...
Página 83
Uwaga on/off, MODE Ustawianie temperatury Rys.6. przycisk wzrost + / i – / w zakresie Rys.7. Odpowiedni sterowania ustawienie. Uwaga: Na panelu sterowania nie ma lampki kontrolnej automatyczn regulacj Rys.8. wyreguluj Uwaga: Zadbaj o to! strona...
Página 84
Ustawianie pracuje ono w trybie i ustawieniach ych. Ustawiony czas trwania jest odliczany natychmiast po dokonaniu ustawienia. TIMER ON ustawienie czasu wyniesie 0,0 TIMER OFF ustawienie czasu Auto- ustawienie czasu wyniesie 0,0. z powrotem po kolejnych 1,5 godziny, na 2,5 godziny. za 8 godzin na okres 8 godzin czas automatycznego 8,0 h i czas automatycznego...
Página 85
Odprowadzanie i usuwanie wody - AUTO, trybie a- COOL i trybie osuszania DRY W trybie osuszania zalania! szkód spowodowanych zalaniem . Podczas pracy w trybie automatycznym AUTO i trybie COOL, woda jest zbierana w W tym przypadku y, a zbiornik na wod tak aby dolny króciec nad odpowiednim pojemnikiem lub wody.
Página 86
Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie Rys.11. Prze zasilania. Uwaga do sucha Rys.2 Wyjmij filtr powietrza. Umyj detergentu. Rys.3. wentylatora FAN w suchym, e przez powstawaniu powietrza wywiewnego Zakryj Wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania. Transport Uwaga - prze dwie osoby.
Página 87
Rozwiazywanie problemów Uwagi ogólne w kolumnie zaradcze, skontaktuj Uwaga Podczas pracy szum wody. Ten w obiegu czynnika Problem ki zaradcze do zasilania Inne usterki elektryczne produktu Zobacz kody Uszkodzony pilot zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania Baterie wyczerpane Wymiana baterii Inne usterki elektryczne pilota Ustawiony nieprawdopodobny, sprzeczny lub Sprawdz ustawienia czasu...
Página 88
Zabezpieczenia i kody Przyczyna Usterka czujnika temperatury parownika wtyczk Wycieki gniazda zasila Uwaga Zasilanie 220 - 240 V x 50 Hz 1200 W / 6,16 A Klasa IPX0 2.600 W R290 / 0,17 kg strona 19...
Página 89
Dane techniczne Uwaga R290 ocieplenia w przyp – wskazówki Zachowaj instrukcje do celu zasadami nia, Przyswój sobie i innymi ryzyka. tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. – ryzyko uduszenia. stronie 6). strona 20...
Página 90
Karta charakterystyki produktów UE TVKLMO26 wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w celu ustanowienia Oznaczenie modelu TVKLMO26 Symbol Jednostki P znam w trybie Moc znamionowa w trybie ogrzewania znam dotyczy trybie grzewczym dotyczy EEAd Znamionowy numer zasilania w trybie ogrzewania COPd dotyczy dotyczy...
Página 91
Inne Zakres dostawy 1 x klimatyzator 1 x Pilot zdalnego sterowania wywiewnego 2 baterie (typ R03/AAA) strona 22...
Página 93
INSTALACE A NÁVOD K OBSLUZE MOBILNÍ KLIMATIZACE KLMO26...
Página 94
Obsah ....................... 3 ............................8 ......................Instalace ..........................Hadice odsávacího vzduchu ....................................................................Operace Zapínání/vypínání ........................12 Dálkové ovládání ........................12 Funkce .............................13 Nastavení teploty ........................14 Nastavení rychlosti ventilátoru ....................14 Nastavení lamel ........................15 ........................15 ..........................16 ............................. 17 ......................... 17 Doprava ..........................17 Popis ...........................
Página 95
Rozsah obrazu/ Poznámky Poznamenejte si Varování Tento symbol . Napájecí Je z mohlo by dojít k Strana 3...
Página 96
a pojistkou s . Technické údaje pojistky jsou (platí pro EU) . Toto po celou dobu v blízkos Nepokládejte kabely pod koberce. Ne nebo podobnými kryty. isnímu partnerovi ke kontrole anebo úrazu elektrickým proudem. strana...
Página 97
Odpo unikal pouze prsty. kvalifikovanou osobu pro provedení Odinstalace a recyklace výrobku musí být provedena certifikovaným technikem. POZNÁMKA K LIKVIDACI pokyny: LIKVIDACE kovovým Strana 5...
Página 98
výrobce. Min. mezera (m²) Min. mezera (m²) akreditovaného orgánu pro posuzování, které povoluje jejich odborné znalosti v oblasti odporu jiných chladivo. Pokud chladidlo prosakuje a je vystaveno Tento symbol Pozornost Tento Pozornost materiály Pozornost sestavení. Strana...
Página 99
viz regionální pravidla viz regionální pravidla Skladování baleného Viz kapi 7.Na chladicím okruhu jsou povinni Jednotlivých kontrolní elektrického napájení obvodu, nesmí být stní kontroly zahrnují: vykládka kabely pod strana...
Página 100
Rozsah obrazu/ Poznámky Ovládací panel Mode Cool/ Fan/ Dry Displej Úchyt Lamela Horní odtok Vzduchový filtr Výstup vzduchuZásuvky Vstup vzduchu Dolní odtok Adaptér hadice odsávání vzduchu Hadice odsávání vzduchu baterie (R03/AAA, x 2) Dálkové ovládání Dálkové ovládání Nastavení rychlosti ventilátoru Funkce zapnutí...
Página 102
Máte-li jakékoli dotazy týkající se správné likvidace, zeptejte se svého místního orgánu. Poznámka Instalace pro instalaci 30 cm na boku a 100 cm k ostatním elektrickým 50 cm usí Nezakrývejte kození výrobku. Poznámka strana...
Página 103
Výfuková hadice demontována: s výfukovou hadicí. bez hadice odsávání vzduchu. M, N, O) vhodným elektrickým nástrojem. otvory od vrtání od Poznámky: viz i odtoku. Poznámky ven nebo Strana...
Página 104
Operace Zapnutí/vypnutí nechat ZAPNUTO/VYPNUTO nebo Poznámky kruhu. Pokud dojde k Dálkové ovládání Dálkové ovládání je baterie baterie víkem. Poznámky Signály dálkového ovládání j Strana...
Página 106
Poznámky mu pomocí funkce ZAPNUTO/VYPNUTO, MODE +/-. Nastavení teploty + / A Nastavení rychlosti ventilátoru ventilátoru rychlostmi a Zvolte. Na se zobrazí aktuální nastavení. Poznámka: Strana...
Página 107
Nastavení lamel Nastavená doba trvání se spustí ihned po nastavení. pro aktiv Pro z 0,0. Chcete- provozu Chcete- Poznámky: od 10 do 24 hodin. uplynutím doby. znovu nastaveno. znovu nastaveno. znovu nastaveno. chybové kódy). Strana...
Página 108
obec automatického, chlazení VAROVÁNÍ - sí zazní akustický signál, na displeji se zobrazí ochranný kód P1. m odtokem na vhodnou nádobu nebo odtok odtoku. te kryt. Strana 16...
Página 109
zdroje napájení. Poznámka chemické, alkalické nechte v Ventilátor v suché, teplé místnosti, aby se zabránilo plísním. Dopravy Pozor - Pokud je Strana 17...
Página 110
Chyby Popis výrobce. Problém Lék mít odbornou kontrolu jiné elektrické závady mít odbornou kontrolu Produktu viz kódy ochrany a chyb Dálkové ovládání vadné Dálkové ovládání Baterie jsou vybité nefunguje produkt mimo rozsah nebo dálkového ovládání a jiné elektrické závady mít odbornou kontrolu Dálkové...
Página 111
Kódy ochrany a chyb Kód Chyby senzoru pokojové teploty výparníku Chyby v komunikaci na ovládacím panelu zjistit Úniky chladiva a kontaktujte zákaznický servis Poznámka se na specializovaného prodejce. Napájení 220 - 240 V x 50 Hz Výkon 1200 W / 6,16 A IPX0 Chlazení...
Página 112
Technické údaje Poznámka do atmosféry. Typ chladiva: R290 Potenciál globálního oteplení (GWP): 3 Tato jednotka obsahuje chladiva s potenciálem globálního oteplování 3. Únik 1 kg tohoto chladiva by chladicím okruhu ani nerozebírejte výrobek – Strana...
Página 113
TVKLMO26 TVKLMO26 Symbol Hodnotu Jednotka jmenovitý jmenovitý Topení EEAd COPd kWh/a kWh/a (topný provoz) Topení kWh/h kWh/h Topení Hladina akustického výkonu Db(a) Potenciál globálního oteplování kg CO GC GROSSHANDELS CONTOR GmbH Kontaktní adresa pro více informací Altenwall 6 / D- 28195 Brémy následujících podmínek: Interiér 35 °C (DB)
Página 114
Rady pokyny, abyste se vyh – oje. Rozsah dodávky 1 x klimatizace 1 x dálkové ovládání 1 x adaptér odsávací hadice 1 x výfuková hadice hadice 2 x baterie (typ R03/AAA) Strana...
Página 116
MANUAL DE INSTALACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL KLMO26 NOTA IMPORTANTE: Lea este manual detenidamente antes de instalar o poner en marcha su nuevo aire acondicionado. Guarde estas instrucciones de montaje y funcionamiento para que estén disponibles cuando sea necesario.
Página 117
Tabla de contenido Seguridad Instrucciones de seguridad ....................... 3 Montaje Resumen ........................... 8 Antes del primer uso ....................... Instalación ..........................Manguera de aire de escape ....................Instalación en pared ........................ Manguera de drenaje ......................Operación Encendido/apagado ........................12 Mando a distancia ........................12 Características ........................13...
Página 118
Seguridad Lea las instrucciones de seguridad antes de la puesta en marcha y la instalación. Rango de imagen / Notas Con el fin de evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes instrucciones.
Página 119
En caso de tormenta, la fuente de alimentación debe interrumpirse para evitar daños en el dispositivo causados por un rayo. El aire acondicionado debe utilizarse para protegerlo de la humedad, como . condensaciones, salpicaduras de agua, etc. No almacene el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o ser arrastrado al agua u otros líquidos.
Página 120
Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación en caso de que el dispositivo no haga ruido, olores o fugas de humo inusuales. Pulse los botones del panel de control solo con los dedos. No retire las cubiertas fijas. Nunca utilice este dispositivo si no funciona correctamente, se cae o está dañado.
Página 122
Transporte de equipos que contengan refrigerante inflamable. ver las regulaciones de transporte Marcado de dispositivos con señales ver normas regionales Eliminación de equipos con refrigerantes combustibles ver normas regionales Almacenamiento de equipos/equipos El equipo debe almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacenamiento de equipos envasados (no vendidos) La protección del embalaje del rodamiento debe ser tal que los daños mecánicos no causen fugas en el llenado del refrigerante.
Página 123
Montaje Rango de imagen / Notas Visión general Controles y componentes Panel de control Modo Botón de Opción MODE Botón Reducir Luces indicadoras de modo Cool/ Fan/ Dry Botón de aumentar + Botón de encendido/espera Pantalla Empuñadura Laminilla Drenaje superior Papel Filtro de aire Salida de aire...
Página 125
ANTES DEL PRIMER USO Retire cuidadosamente el producto y los accesorios del embalaje original. Se recomienda almacenar el embalaje original para su posterior almacenamiento. Si desea desechar el embalaje original, lo hará de acuerdo con las disposiciones legales aplicables. Si tiene alguna pregunta sobre la eliminación correcta, pregunte a su autoridad local.
Página 126
Manguera de aire de escape Dependiendo del ajuste del modo, la manguera de aire de escape debe montarse o desmontarse: Modo de refrigeración, modo automático: con manguera de escape. Modo ventilador, modo de deshumidificación: sin manguera de aire de escape. Instalación de pared (piezas: L, M, N, O) Coloque los adaptadores de pared y manguera de escape en un lado de la manguera de aire de escape.
Página 127
Operación Encendido/apagado El dispositivo solo se puede encender o dejar en Standby. Pulse el botón de encendido/espera o el botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la eliminación el producto o en Standby. Notas Después de un corte de energía o cuando el producto está en espera y poco después se enciende de nuevo, el compresor de refrigeración se inicia después de 3 minutos (retardo de encendido).
Página 129
Notas Cada accionamiento de un botón en el panel de control y cada transmisión exitosa del mando a distancia se confirma con una señal acústica. Todas las funciones del dispositivo se pueden controlar con el mando a distancia. En el panel de control, el dispositivo sólo se puede encender y en espera con ON/OFF, seleccionar el modo con el botón MODE y ajustar la temperatura con los botones +/-.
Página 130
Ajuste de lamas Ajuste manualmente las branquias para que el flujo de aire se dirija en cualquier dirección. Esto es posible en todos los modos. Atención: ¡Encárgate de esto! Ajuste del temporizador El temporizador enciende o en espera la unidad después de que haya transcurrido el tiempo establecido.
Página 131
Drenaje El agua se recoge exclusivamente durante el modo automático- AUTO enfriamiento- ENFRIAR y deshumidificación Dry acumulado. Durante el modo de deshumidificación Dry el agua se descarga a través del drenaje superior y la manguera de Modo deshidratación debe estar conectada permanentemente. El agua se alimenta a través de la manguera en un recipiente adecuado o en un drenaje cercano.
Página 132
Cuidado LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza Convierta el dispositivo en modo de espera y desenchufe el enchufe para desconectarlo de la fuente de alimentación. Nota Limpie el dispositivo aproximadamente cada dos semanas. Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y un agente limpiador neutro. Seque el dispositivo con un paño libre de pelusas.
Página 133
Erroral escribir Descripción Visión general Si se producen averías durante el funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se describe en Solución, póngase en contacto con su distribuidor. Problema Posible causa Solución No enciende No conectado a la fuente de alimentación Conectarse a la fuente de alimentación Cable de alimentación o enchufe defectuoso...
Página 134
Datos técnicos Rango de imagen / Notas Códigos de protección y error Código Causa Enfoque Tanque de agua interno lleno Vaciar el producto a través del drenaje inferior Cambio de producto en modo de espera, enchufe de Errores del sensor de temperatura ambiente alimentación tirar y enchufarlo de nuevo.
Página 135
Nota Este dispositivo contiene gases de efecto invernadero no fluorados (sellados herméticos), que dañan el medio ambiente y contribuyen al efecto invernadero cuando entra en la atmósfera. Tipo de refrigerante: R290 Potencial de Calentamiento Atmosférico (PCA): 3 La fuga de refrigerante contribuye al cambio climático. Los refrigerantes con un menor potencial de deriva contribuyen menos al calentamiento global en caso de fugas que aquellos con un mayor potencial de calentamiento global.
Página 136
Ficha de datos del producto de la UE TVKLMO26 La información contenida en esta ficha de datos del producto se proporciona de conformidad con el anexo I, apartado 3, letra d), del Reglamento (UE) no 206/2012 por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con vistas a establecer requisitos para el diseño ambientalmente racional de las unidades de aire acondicionado y los ventiladores de confort.
Página 137
Otro Consejos importantes Desmarque las instrucciones para una búsqueda posterior y compártala con el dispositivo. Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el producto para fines distintos de los descritos en este manual. El uso inadecuado es peligroso y conduce a la pérdida de garantía. Familiarícese con el uso, la configuración y las funciones de los interruptores.
Página 139
INSTALLASJON OG BRUKSANVISNING MOBILT KLIMAANLEGG KLMO26 VIKTIG MERKNAD: Les denne håndboken nøye før du installerer eller igangsetter det nye klimaanlegget. Oppbevar disse monterings- og bruksanvisningene slik at de er tilgjengelige ved behov.
Página 140
Innholdsfortegnelse Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger ......................3 Montering Oversikt ............................. 8 Før første gangs bruk ......................Installasjon ..........................Avtrekksluftslange ........................Veggmontering ........................Dreneringsslange ........................Bruksanvisning Slå på/av ..........................12 Fjernkontroll ..........................12 Funksjoner ..........................13 Stille inn temperatur ........................14 Stille inn viftehastighet ......................14 Tidsinnstilling ...........................15 Forhåndsprogrammeringsfunksjoner ..................15 Drenering...
Página 141
Sikkerhet Les sikkerhetsinstruksjonene før igangsetting og installasjon. Bildeområde/ Merknader For å unngå død eller skade på brukeren eller andre personer og skade på eiendom, følg følgende instruksjoner. Feil bruk på grunn av manglende overholdelse av instruksjonene kan føre til død, skade eller skade.
Página 142
Ved tordenvær må strømforsyningen avbrytes for å unngå skade på apparatet forårsaket av lyn. Klimaanlegget beskyttes mot fuktighet, for eksempel; kondens, sprutvann, etc. Ikke oppbevar klimaanlegget på et sted hvor det kan falle eller trekkes i vann eller andre væsker. I slike tilfeller trekker du umiddelbart ut støpselet.
Página 143
Koble enheten fra strømforsyningen hvis uvanlig støy, lukt eller røyklekkasje fra enheten. Trykk bare på knappene på kontrollpanelet med fingrene. Ikke fjern faste deksler. Bruk aldri denne enheten hvis den ikke fungerer som den skal, har falt ned eller er skadet. Ikke bruk eller stopp enheten ved å...
Página 144
ADVARSEL ved bruk av R32/R290 kjølemiddel Ikke bruk andre midler enn de som er anbefalt av produsenten for å øke hastigheten på avrimingsprosessen eller rengjøre enheten. Apparatet må oppbevares i et rom uten kontinuerlig betjeningskilder (f.eks.B åpne flammer, en gassenhet eller et elektrisk varmesystem). Ikke stikk hull i kjølekretsen eller arbeid med åpen flamme uten passende preparater.
Página 145
Transport av utstyr som inneholder brennbart kjølemiddel. er transportforskrifter Merking av enheter med skilt se regionale reguleringer Avhending av utstyr med brennbare kjølemidler se regionale reguleringer Lagring av utstyr/utstyr Utstyret må oppbevares i henhold til produsentens anvisninger. Lagring av pakket (usolgt) utstyr Beskyttelsen av lageremballasjen skal være slik at mekanisk skade ikke forårsaker lekkasje av kjølemiddelfyllingen.
Página 146
Montering Bildeområde/ Merknader Oversikt over Kontroller og komponenter Kontrollpanel modus alternativ knapp Mode Reduser-knappen - Indikatorlampene for -modus Cool/ Fan/ Dry Øke-knappen + På/Standby-knapp skjerm Grep Lameller Øvre avløp Hjul Luft Luftuttak Luftinntak Sløyfe for strømledning Strømkabel med plugg Lavere avløp Adapter for eksosslange Avtrekksluftslange Veggadapter...
Página 148
FØR FØRSTE GANG BRUK Fjern produktet og tilbehøret forsiktig fra originalemballasjen. Det anbefales å lagre originalemballasjen for senere lagring. Hvis du ønsker å avhende originalemballasjen, vil du gjøre det i samsvar med gjeldende lovbestemmelser. Hvis du har spørsmål om riktig avhending, spør lokale myndigheter. Kontroller emballasjeinnholdet for fullstendighet og skade.
Página 149
Avtrekksluftslange Avhengig av modusinnstillingen må avtrekksluftslangen monteres eller demonteres: Kjølemodus, automatisk modus: med eksosslange. Viftemodus, avfuktingsmodus: avtrekksluftslange. Veggfeste (forhandler: L, M, N, O) Bilde 1 (fig. 1) Plasser vegg- og eksosslangeadapterne på den ene siden av avtrekksluftslangen. Koble avtrekksslangeadapteren til luftuttaket på enheten. Figur 2 Bruk veggen som mal for å...
Página 150
Operasjonen Slå på/av Enheten kan slås på eller på standby. Trykk på på/standby-knappen eller PÅ/AV-knapp slå på produktet Eller Av eller vertshus i Standby. Notater Etter et strømbrudd eller når produktet er i standby og kort tid etter slått på igjen, starter kjølekompressoren etter 3 minutter (innkoblingsforsinkelse).
Página 152
Notater Hver aktivering av en knapp på kontrollpanelet og hver vellykket overføring av fjernkontrollen bekreftes med et akustisk signal. Alle funksjoner på enheten kan styres med fjernkontrollen. På kontrollpanelet kan enheten bare slås på og i standby med PÅ/AV, velge modus med MODE-knappen og stille inn temperaturen med +/-knappene.
Página 153
Stille inn lameller Figur 8 Juster lamellene manuelt slik at luftstrømmen rettes i alle retninger. Dette er mulig i alle moduser. Oppmerksomhet: Ta sist på dette! Stille inn timer Tidtakeren slår enheten på eller i standby etter at den innstilte tiden er utløpt. Når enheten er slått på, bruker den modusen og innstillingen som sist ble brukt.
Página 154
Drenering Vann samles utelukkende under den automatiske modusen- Automatisk kjøling-og avfuktingsmodus . Under Tørr Modus / tørkeavfuktingsmodus slippes vann ut gjennom det øvre avløpet, og avvanningsslangen må være permanent tilkoblet. Vannet mates gjennom slangen i en egnet beholder eller et avløp i nærheten. ADVARSEL - Fare for flom! La aldri enheten stå...
Página 155
Vedlikehold RENGJØRING OG STELL Rengjøring Bilde 11 Gjør enheten om til standby og koble støpselet ut for å koble den fra strømforsyningen. Merke Rengjør enheten omtrent annenhver uke. Rengjør de ytre overflatene på enheten med en fuktig klut og nøytralt rengjøringsmiddel. Tørk enheten med en lofri klut. Ikke bruk kjemiske, alkaliske, væsker eller andre aggressive vaskemidler, da de kan skade overflatene.
Página 156
Feil kilder Beskrivelse Oversikt over mulige feilkilder Hvis det oppstår feil under drift, se tabellen nedenfor. Hvis problemene ikke kan løses som beskrevet under Mulig løsning, vennligst kontakt din grossist. Problem Mulig årsak Mulig løsning Produktet starter Ikke koblet til strømforsyningen Koble til strømforsyningen Ikke Strømkabel eller plugg er defekt...
Página 157
Beskyttelse og feilkoder Koden Forårsake Tilnærming P1 (andre personer) Innvendig vanntank full Tøm vanntanken gjennom det nedre avløpet Feil på romtemperatursensoren Sett produktet i standby, trekk ut strømkontakt og koble den til igjen Feil på fordampertemperatursensoren Sett produktet i standby, trekk ut strømkontakt og koble den til igjen Feil i kontrollpanelkommunikasjon Sett produktet i standby, trekk ut strømkontakt...
Página 158
Tekniske data Merke Denne enheten inneholder ikke-fluorisert drivhusgass (lufttett forseglet), noe som skader miljøet og bidrar til drivhuseffekten når den kommer inn i atmosfæren. Kjølemiddel type: R290 Globalt oppvarmingspotensial (GWP): 3 Lekkasjen av kjølemiddel bidrar til klimaendringer. Kjølemidler med lavere potensial for drift bidrar mindre til global oppvarming ved lekkasje enn de med et høyere globalt oppvarmingspotensial.
Página 159
Datablad for EU-produkter TvKLMO26 Informasjonen i dette produktdatabladet er gitt i samsvar med vedlegg I(3) (d) i forordning (EU) Modellbetegnelse TvKLMO26 Symbol Verdi Enhet 2,6 år Nominell effekt i kjølemodus vurdert gammel Kjølemodus Nominell effekt i oppvarmingsmodus vurdert Oppvarming drift Nominell strømforbruk i kjølemodus EØS Nominell strømforbruk i oppvarmingsmodus...
Página 160
Andre Viktige tips Fjern merket for instruksjonene for senere oppslag, og del det med enheten. For å unngå farlige situasjoner må du ikke bruke produktet til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken. Feil bruk er farlig og fører til tap av garanti. Gjør deg kjent med bryternes bruk, innstilling og funksjoner.
Página 162
TELEPÍTÉS ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS MOBIL LÉGKONDICIONÁLÓ KLMO26 FONTOS Az új klímaberendezés beszerelése vagy ezt a kézikönyvet. Tartsa meg ezeket az összeszerelési és kezelési utasításokat, hogy szükség esetén rendelkezésre állhassanak.
Página 164
Biztonság Képtartomány/ Megjegyzések A felhasználó, vagy más személyek halálának, vagy sérülésének és anyagi kárának elkerülése érdekében sérüléshez vagy káresemény bekövetkezéséhez vezethet. Olvassa el a további megjegyzéseket a 20. oldalon! Figyelem Vigyázat Ez a szimbólum személyi sérülés, vagy Ez a szimbólum jelzi a vagyoni kár vagy súlyos figyelmeztet.
Página 165
Zivatar esetén a készüléket a tápellátásról le kell kapcsolni, hogy villámcsapás esetén a berendezés védeni kell, víz stb. Ne tárolja a klímaberendezést olyan helyen, ahol leeshet, vagy vízbe , vagy más folyadékba húzható. Ilyen esetekben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Minden kábelezést szigorúan a készülékben található...
Página 166
Ha szokatlan zajt, szagot vagy füstszivárgást észlel a készülékb ki a készüléket a leesett vagy megsérült. álózati csatlakozó csatlakoztatásával vagy kihúzásával. Ne használjon veszélyes vegyi anyagokat tisztításra, ezek semmilyen módon ne érintkezzenek a berendezéssel szerek, benzin stb. közelében. helyezze. A javítás elvégzéséhez mindig forduljon szakképzett személyhez. Ha a sérült hálózati kábelt új tápkábelre kell cserélni, azt a termék gyártójától kell beszerezni, és nem szabad megjavítani.
Página 167
A kiolvasztási folyamat felgyorsítására vagy a készülék tisztítására a gyártó által ajánlott eszközökön kívül más eljárást ne használjon. nincsenek jelen (pl. nyílt láng, tárolni, amelynek alapterülete készüléken található konkrét információkat a gáz típusára és mennyiségére vonatkozóan. Abban az ormáció és a min. helyiség (m2) használati utasítása között Min.
Página 168
szállítása. lásd a közlekedési Az eszközök jelölése jelekkel lásd a helyi szabályokat berendezések ártalmatlanítása lásd a helyi szabályokat A berendezések/berendezések tárolása Csomagolt (eladatlan) berendezések tárolása töltésben. Az együttesen tárolható berendezések maximális számát az országos/helyi szabályozzák. A karbantartásra vonatkozó információk lásd a "Gondozás" fejezetet dolgozhatnak! 8.
Página 169
Telepítés Képtartomány/ Megjegyzések Áttekintés Vezérlés és alkatrészek egység Üzemmódválasztó gomb Mode Csökkentés gomb - Ü Cool/ Fan/ Dry Növekedés gomb + Be/Készenlét gomb Süllyesztett markolat Lamellák kifolyó Kerekek Légkimenet Légbemenet Tápkábel Tápkábel csatlakozóval Alsó kifolyó lszívó elszívó Fali adapter Fali csatlakozás Akkumulátor (R03/AAA, x 2) Dübel (x 4) Csavar (x 4)
Página 171
Az e Óvatosan vegye ki a terméket és a tartozékokat az eredeti csomagolásból. Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolást hoz. Ha meg akarja semmisíteni az eredeti csomagolást, azt a gye. Ha bármilyen kérdése van a helyes ártalmatlanítással kapcsolatban, kérdezze meg a helyi hatóságot. annak épségét.
Página 172
lszívó fel kell szerelni vagy szét kell szerelni: Ventilátor mód, párátlanítási mód: elszívó Fali telepítés (alkatrészek: L, M, N, O) 1. ábra z elszívó Csatlakoztassa az adaptert 2. ábra Használja a fali csatlakozót sablonként a fúrási minta falra való átviteléhez. Fúrjon lyukakat egy nincsenek csövek a lyukak körül a falban.
Página 173
Használat Be- és kikapcsolás A készüléket csak bekapcsolni, vagy készenléti állapotba helyezni lehet. Nyomja meg a be/készenléti gombot vagy az ON/OFF gombot a készülék be- vagy kikapcsolására, illetve készenléti állapotba kapcsolásához. Megjegyzések Áramkimaradás, vagy a készülék készenléti állapotba állása után, ha ismét bekapcsolják újra (késleltetett bekapcsolás).
Página 175
Megjegyzés egységen n minden jel sikeres továbbítását csak be- és készenléti állapotba kapcsolható az ON/OFF gombbal, az üzemmód választható ki a +/- gombokkal. 6. ábra A + / (növelés) és a – / (csökkentés) gombokkal 17 °C és 30 °C között beállítható.
Página 176
Lamellák beállítása 8. ábra A lamellákat kézzel állíthatja bármilyen irányba. Ez minden üzemmódban lehetséges. után. Amikor a készülék be van kapcsolva, az utoljára használt módot és beállítást használja. visszaszámlálása a beállítás elvégzése után azonnal indul. TIMER ON Nyomja meg a gombot az automatikus hoz.
Página 177
Vízelvezetés víz AUTO, COOL és párátlanítás DRY üzemmódban történik. A DRY párátlanítás üzemmódban tartósan csatlakoztatni kell. tartályba vagy egy közeli lefolyóba kell vezetni. FIGYELMEZTETÉS – vízkár veszélye! történik . Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a vízelvezetés e Rendszeresen ürítse ki a tartályt, a vízkárok elkerülése érdekében .
Página 178
Karbantartás TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztítás 11. ábra Kapcsolja a készüléket készenléti állapotba, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Megjegyzés ruhával és semleges tisztítószerrel. Törölje szárazra a készüléket egy szöszmentes ruhával. Ne használjon vegyi, vagy más agresszív tisztítószereket, mert azok károsíthatják a felületeket. 12.
Página 179
Hibaelhárítás Képtartomány/ Megjegyzések Leírás Áttekintés tanulmányozza az alábbi táblázatot. Ha a problémák nem oldhatók meg a Megoldás oszlopban leírtak szerint, forduljon Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem A készülék nem csatlakozik a villamos hálózathoz Csatlakoztassa a tápegységet kapcsol be A tápkábel vagy a csatlakozó...
Página 180
Védelmi és hibakódok Kód Megoldás Ürítse ki az alsó kifolyón keresztül Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba, húzza ki a hálózatról, majd csatlakoztassa újra. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba, húzza ki a hálózatról, majd csatlakoztassa újra. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba, húzza ki egység kommunikációja hibás a hálózatról, majd csatlakoztassa újra.
Página 181
Megjegyzés Ez a készülék nem fluorozott üvegházhatású gázt tartalmaz (légmentesen zárt), amely károsítja a környezetet, és hozzájárul az üvegházhatáshoz, amikor belép a légkörbe. Globális felmelegedési potenciál (GWP-érték): 3 bális felmelegedéshez, mint a Ez az egység 3- -jának szivárgása háromszor nagyobb hatással lenne a globális felmelegedésre, mint 1 kilogramm CO -kibocsátása szét a terméket –...
Página 182
Termékadatlap TVKLMO26 információkat tájékoztatásul közöljük az Európai Bizottság 206/2012/EU rendelete a 2009/125/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a légkondicionáló berendezések és a háztartási ventilátorok környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények tekintet A modell megnevezése TVKLMO26 Szimbólum Érték Egység üzemmódban névleges üzemmód névleges EGTd Névleges teljesítményszám COPd...
Página 183
Egyéb Fontos tanácsok A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne használja a terméket a jelen kézikönyvben leírtaktól vezet. Ismerkedjen meg a kapcsolók használatával, beállításával és funkcióival. Ismerje meg és kövesse a biztonsági utasításokat a lehetséges kockázatok és veszélyek elkerülése érdekében. A terméket csak a jelen kézikönyvben leírtak szerint szerelje össze és használja. meg arról, hogy nincsenek csövek, pl.