Página 1
HBD71 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR | MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
WARNING Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Always use the restraint system. •...
Página 3
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEÇAR IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken.
Página 4
Set aside at least 20 minutes for assembly. El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. Reserve pelo menos 20 minutos para a montagem. Four C (LR14) alkaline batteries are required (not included). For longer life, use alkaline batteries. 1,5V IMPORTANT! Remove batteries for long term storage.
Página 5
PARTS | PIEZAS | PIÈCES | PEÇAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje.
Página 6
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE | MONTAGEM Introduce los extremos de la base (uno a la vez) en los extremos de las patas del armazón. Asegúrate de oír un “clic”. Advertencia: Las bases están diseñadas para ajustarse a las patas de una sola manera.
Página 7
Fit the frame arm into the socket in the seat hub. Coloca el brazo del armazón en las uniones de las conexiones del asiento. Insérer le bras du cadre dans le trou du pivot du siège. Insira o braço da estrutura na tomada do eixo do assento.
Página 8
Fit the frame arm into the socket in the seat hub. Coloca el brazo del armazón en las uniones de las conexiones del asiento. Insérer le bras du cadre dans le trou du pivot du siège. Insira o braço da estrutura na tomada do eixo do assento.
Página 9
Pull the hubs to be sure the seat is secure to the frame. Tira de las conexiones para asegurarte de que el asiento esté fijo al armazón. Tirer sur les pivots pour s’assurer que le siège est bien fixé au cadre. Puxe os eixos para certificar-se de que o assento está...
Página 11
Pull up on the bar to be sure it’s secure. Tira hacia arriba de la barra para asegurarte de que está segura. Tirer sur la barre pour s’assurer qu’elle est bien enclenchée. Puxe a barra para verificar se está bem presa. Lower the seat bottom tube.
Página 12
Fit the pad upper pocket over the seat back. Ajusta la funda superior de la almohadilla sobre el respaldo. Passer le repli supérieur à l’arrière du coussin sur le dossier. Encaixe o bolso superior do forro no encosto do assento. Lift the seat bottom tube to fit the lower pocket around it.
Página 13
Insert the waist belts through the lowest slots in the seat pad. Make sure the waist belts are not twisted. Inserta los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Asegúrate de que los cinturones no estén torcidos. Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin.
Página 14
Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back. Make sure the shoulder belts are not twisted. Bebé más pequeño Inserta los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras inferiores de la parte trasera de la almohadilla.
Página 15
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALLATION DES PILES | INSTALAÇÃO DAS PILHAS The battery compartment is located on the swing frame. Loosen the screws in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert four C (LR14) alkaline batteries. Replace the battery compartment door and tighten the screws.
Página 16
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE | SISTEMA DE SEGURANÇA Fit the loops on the shoulder straps onto the ends of the waist straps. Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad.
Página 17
To tighten: Feed the attached end of the waist belt into the buckle to form a loop. Then, pull the free end of the waist belt. Para apretar: Introduce el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un bucle. Luego, tira del extremo libre del cinturón.
Página 18
CUSTOMIZE SOOTHING PERSONALIZA LOS MOVIMIENTOS RELAJANTES PERSONNALISATION DE LA DÉTENTE | AJUSTE COMO QUISER Swing Slide the power switch Press the swing speed buttons to select any of six speed settings. The swing speed LEDs light up to indicate the speed selected. To stop swinging, slide the power switch OFF.
Página 19
Balancelle Mettre l’interrupteur à la position MARCHE. Appuyer sur les boutons de vitesse de balancement pour choisir l’une des six vitesses. Le voyant DEL de vitesse de balancement s’allume et indique la vitesse sélectionnée. Pour arrêter le balancement, mettre l’interrupteur à...
Página 20
STORAGE | ALMACENAMIENTO RANGEMENT | PARA GUARDAR Press the frame buttons (one at a time) and push the bases (one at a time) toward each other. Note: To open the frame, simply pull the bases apart. Presiona los botones del armazón (uno a la vez) y presione las bases (una a la vez) una hacia la otra.
Página 21
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN | CUIDADOS The pad is machine washable. O forro pode ser lavado na máquina. Unbuckle the restraint system. Lift the seat Solte o sistema de segurança. Levante bottom tube and remove the pad pocket from o tubo inferior do acolchoado e remova the tube.
Página 22
BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA DAS PILHAS/BATERIAS In exceptional circumstances, batteries may Lors de circonstances exceptionnelles, des leak fluids that can cause a chemical burn substances liquides peuvent s’écouler des injury or ruin your product.
Página 23
• Cambiar la orientación o localización de la FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) antena receptora. This equipment has been tested and found • Aumentar la distancia entre el equipo to comply with the limits for a Class B digital y el receptor. device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Página 24
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.