Página 2
BEFORE YOU BEGIN AVANT DE COMMENCER VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH PRIMA DI INIZIARE VOORDAT JE BEGINT ANTES DE COMENZAR ANTES DE COMEÇAR INNAN DU BÖRJAR VALMISTELUT FØR IBRUGTAGNING FØR DU BEGYNNER ZANIM ROZPOCZNIESZ NEŽ ZAČNETE NEŽ ZAČNETE HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ ΠΡΙΝ...
Página 3
VIKTIGT! • Kolotoč používejte pro dítě od narození do • Spara de här anvisningarna eftersom de 5 měsíců. innehåller viktig information. • Kolotoč je určen k vizuální stimulaci a dítě jej • Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (snören, nesmí uchopovat. remmar, klämmor osv.) ordentligt i babysängen eller •...
Página 4
ÖNEMLİ! • Requer montagem por parte de um adulto. • Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu, Não são necessárias ferramentas. daha sonra başvurmak için lütfen saklayın. • As caraterísticas do produto e as decorações • Ürünü mutlaka paket içerisinde verilen sabitleyicileri podem diferir das apresentadas.
Página 5
• 1,5V αλκαλικές (LR6) • Üç adet AA pille çalışır (Ürüne dahil değildir). • Alkali piller daha uzun süre kullanılabilir. • • Three AA batteries are required (not included). • For longer life, use alkaline batteries. • ﻗﻠﻮﻳﺔ • Fonctionne avec trois piles AA (non incluses). •...
Página 6
• Produktet leveres muligvis med advarselsmærkater, som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end engelsk. Vælg advarselsmærkaten med det ønskede sprog. • Dette produktet kommer muligvis med ekstra advarselsmerker.
Página 7
WARNING Prevent Entanglement Injury Keep mobile out of baby’s reach. • Remove mobile portion of product from bassinet, crib or playpen • when baby begins to push up on hands and knees. This product may not attach to all bassinet or crib designs. Do not add •...
Página 8
AVVERTENZA Prevenire aggrovigliamento e lesioni Tenere la giostrina fuori dalla portata del bambino. • Rimuovere la giostrina dalla culla, dal lettino o dal box quando il • bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia. Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla •...
Página 9
AVISO Evitar o perigo de asfixia Manter o móbile fora do alcance do bebé. • Quando o bebé começar a pôr-se de gatas ou a ajoelhar-se, remover • o móbile do berço ou parque. Este produto poderá não ser compatível com todos os berços. Não •...
Página 10
ADVARSEL Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet og skader seg Hold uroen utenfor barnets rekkevidde. • Fjern selve uroen fra sengen, vuggen eller lekegrinden når barnet • begynner å reise seg opp på alle fire. Produktet kan ikke festes til alle senger eller vugger. Bruk ikke •...
Página 11
UPOZORNENIE Predchádzajte úrazu spôsobenému zapletením Kolotoč udržiavajte mimo dosahu bábätka. • Keď sa dieťa začne stavať na ruky a kolená, odstráňte pohyblivú časť • kolotoča z vaničky, detskej postieľky alebo ohrádky. Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na vaničky alebo detské postieľky •...
Página 12
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος Πιθανού Τραυματισμού Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από τα χέρια του μωρού. • Βγάλτε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του μωρού • όταν αρχίσει να μπουσουλάει Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας • ή...
Página 13
BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DES PILES EINLEGEN DER BATTERIEN INSERIMENTO DELLE PILE BATTERIJEN PLAATSEN COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALAÇÃO DAS PILHAS BATTERIINSTALLATION PARISTOJEN ASENNUS ISÆTNING AF BATTERIER INNSETTING AV BATTERIER WKŁADANIE BATERII VLOŽENÍ BATERIÍ INŠTALÁCIA BATÉRIÍ AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
Página 14
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube • Desaparafusar a tampa do compartimento lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen das pilhas. Levantar para remover a tampa. und beiseitelegen. • Inserir três pilhas AA (LR6) x 1,5 V alcalinas. • Drei Alkali-Batterien AA (LR6) x 1,5 V einlegen. •...
Página 15
• Odkręć śrubę w pokrywie przedziału na • baterie. Podnieś i zdejmij pokrywę. • Włóż trzy baterie alkaliczne typu щелочные AA (LR6) x 1,5 V. • Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę. • Kiedy dźwięki, światełka lub ruchy produktu zaczną...
Página 17
• Press the button on the back of the soother • Tryk på knappen bag på lydenheden, and attach it to the mobile arm. og fastgør den til uroens arm. • Appuyez sur le bouton situé à l’arrière de • Trykk på knappen på baksiden av spilledåsen, la veilleuse et fixez cette dernière au bras og fest den til uroarmen.
Página 19
CHECK THE LOCATION FOR THE MOBILE TROUVEZ UN EMPLACEMENT POUR LE MOBILE DEN PLATZ ÜBERPRÜFEN, AN DEM DAS MOBILE BEFESTIGT WERDEN SOLL CONTROLLARE LA POSIZIONE DELLA GIOSTRINA CONTROLEER DE LOCATIE VAN DE MOBILE COMPROBACIÓN DE LA UBICACIÓN DEL MÓVIL VERIFICAR A LOCALIZAÇÃO DO MÓBILE KONTROLLERA VAR MOBILEN SKA PLACERAS TARKISTA MOBILEN PAIKKA FIND EN PLACERING TIL UROEN...
Página 20
• Mobile tarvitsee pystysuuntaisen tuen. Jotta mobile • A forgónak függőleges támasztékra van szüksége. voidaan kiinnittää kunnolla, valitse asennuspaikka, A forgó sikeres összeszerelésének biztosítása jossa on tukirakenne. Tukirakenne on sängyn tai érdekében válasszon ki egy tartószerkezettel leikkikehän ulkolaidalla. rendelkező helyet az összeszereléshez. A tartószerkezet a babafekhely, kiságy vagy •...
Página 21
Support Structure Structure de support Stützstruktur Struttura di supporto Draagstructuur Estructura de soporte Estrutura de suporte Stödjande konstruktion Tukirakenne Understøtning Støttestruktur Podparcie Podpůrná konstrukce Podporná štruktúra Tartószerkezet Destek Yapısı...
Página 22
Support Structure Structure de support Stützstruktur Struttura di supporto Draagstructuur Estructura de soporte Estrutura de suporte Stödjande konstruktion Tukirakenne Understøtning Støttestruktur Podparcie Podpůrná konstrukce Podporná štruktúra Tartószerkezet Destek Yapısı...
Página 23
Support Structure Structure de support Stützstruktur Struttura di supporto Draagstructuur Estructura de soporte Estrutura de suporte Stödjande konstruktion Tukirakenne Understøtning Støttestruktur Podparcie Podpůrná konstrukce Podporná štruktúra Tartószerkezet Destek Yapısı...
Página 24
Support Structure Structure de support Stützstruktur Struttura di supporto Draagstructuur Estructura de soporte Estrutura de suporte Stödjande konstruktion Tukirakenne Understøtning Støttestruktur Podparcie Podpůrná konstrukce Podporná štruktúra Tartószerkezet Destek Yapısı Support Structure Structure de support Stützstruktur Struttura di supporto Draagstructuur Estructura de soporte Estrutura de suporte Stödjande konstruktion Tukirakenne...
Página 25
MEASURE THE RAIL MESUREZ LE BARREAU DAS GELÄNDER ABMESSEN MISURARE LA SPONDA MEET DE RAIL MEDICIÓN LA BARANDILLA MEDIR A TRAVE MÄT KANTEN MITTAA LAITA MÅL STØRRELSEN PÅ KANTEN MÅL GJERDET ZMIERZ KRAWĘDŹ ZMĚŘENÍ RÁMU ODMERAJTE ZÁBRADLIE MÉRJE LE A TARTÓT ИЗМЕРЕНИЕ...
Página 26
• Velg et monteringsområde med en • опорной støttestruktur. Mål bredden til det ønskede конструкции. monteringsområdet. Bredden av området kan ikke være større enn 41 mm (1,5 tommer). • Wybierz miejsce zapewniające podparcie. Zmierz szerokość wybranego miejsca • montażu. Szerokość tego miejsca nie δομή...
Página 27
BASSINET MOBILE MOBILE POUR BERCEAU MOBILE FÜR DAS KINDERBETT GIOSTRINA PER CULLA WIEGMOBILE MÓVIL PARA CUNA MÓBILE DE BERÇO MOBIL FÖR BABYSÄNG SÄNKYYN KIINNITETTÄVÄ MOBILE URO TIL VUGGER URO TIL SENG KARUZELKA DO ŁÓŻECZKA KOLOTOČ K POSTÝLCE KOLOTOČ NA VANIČKU BABAFEKHELYRE HELYEZHETŐ...
Página 28
• Rotate the clamp clockwise until tight around • Roter klemmen med klokken til den sitter stramt the bassinet rail. Do not over-tighten. rundt sengegjerdet. Ikke stram til for hardt. • Tournez l’élément de réglage de la pince • Obracaj zaczep zgodnie z kierunkiem wskazówek dans le sens des aiguilles d’une montre zegara, aż...
Página 29
• Pull up on the mobile arm to be sure • Trekk i uroarmen for å kontrollere at den it’s secure. sitter godt fast. • Tirez sur le bras du mobile pour vous assurer • Pociągnij do góry za ramię karuzelki, aby qu’il tient bien en place.
Página 30
SOOTHING MUSIC AND CALMING CLOUDS MUSIQUE ET NUAGES APAISANTS ENTSPANNENDE MUSIK UND BERUHIGENDE WOLKEN MUSICA RILASSANTE E NUVOLETTE CALMANTI RUSTGEVENDE MUZIEK EN KALMERENDE WOLKJES MÚSICA Y NUBES RELAJANTES MÚSICA E NUVENS RELAXANTES LUGNANDE MUSIK OCH MOLN RAUHOITTAVAA MUSIIKKIA JA ÄÄNIÄ BEROLIGENDE MUSIK OG SKYER BEROLIGENDE MUSIKK OG SKYER USPOKAJAJĄCA MUZYKA I CHMURKI...
Página 31
Mise en marche/volume Einschlaf-Melodien MARCHE à volume fort Drücken Sie diese Taste für eine Playlist, MARCHE à volume faible die gemeinsam mit Experten für Schlaf- und ARRÊT Kindesentwicklung erstellt wurde, um das Capteur de pleurs Einschlafen und Durchschlafen Ihres Babys zu Faites glisser ce bouton pour activer la unterstützen.
Página 32
Aan/uit- en volumeknop Ligação/Volume AAN met hoog volume Ligado com volume alto AAN met laag volume Ligado com volume baixo Desligado Huilsensor Sensor de choro Verschuif deze schakelaar om geluidsdetectie Deslizar este interruptor para ligar a deteção in te schakelen. Het sluimerspeeltje luistert of de ruído.
Página 33
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin Av/på-volum Voimakkaat äänet PÅ med høyt volum Hiljaiset äänet PÅ med lavt volum Virta katkaistu Itkuntunnistus Gråtedetektor Ota äänentunnistustoiminto käyttöön tällä Skyv på bryteren for å slå på lyddetektoren. kytkimellä. Kun rauhoitin tunnistaa kolme Spilledåsen lytter etter tre sammenhengende sekuntia jatkuvaa ääntä, se alkaa soittaa sekunder med støy og begynner deretter musiikkia tai ääniä.
Página 34
Vypínač – ovladač hlasitosti Hangerő ZAPNUTO s vysokou hlasitostí Hangos üzemmód ZAPNUTO s nízkou hlasitostí Halk üzemmód VYPNUTO Kikapcsolva Rozpoznávání pláče Sírásérzékelő Posunutím tohoto přepínače zapnete A kapcsoló segítségével bekapcsolhatja rozpoznávání zvuku/pláče. Usínáček naslouchá a hangfelismerést. Az altatójáték három tři sekundy nepřerušovaným zvukům a poté egymást követő...
Página 35
Λειτουργία-Ένταση Ήχου ™ Ready, Settle, Sleep Çalma Listesi Bebeğinizin uykuya dalması ve deliksiz bir uyku çekmesi için bu düğmeye basarak çocuk gelişimi ve uyku uzmanlarının onayladığı Ανιχνευτής Κλάματος çalma listesini başlatın. Müzik çalmaya başlar ve 15 dakika devam ettikten sonra sesi azalır. Ardından, beş...
Página 36
TABLE TOP SOOTHER VEILLEUSE À POSER TISCH-MOBILE UNITÀ RILASSANTE DA COMODINO SLUIMERKASTJE MET TAFELPROJECTOR RELAJANTE DE MESA PROJETOR DE MESA BORDSSPELDOSA PÖYDÄLLE ASETETTAVA RAUHOITIN LYDENHED PÅ BORD SPILLEDÅSE FOR FLATE UNDERLAG USPOKAJACZ NA SZAFKĘ USÍNÁČEK NA NOČNÍ STOLEK USPÁVACÍ PROJEKTOR NA STÔL ASZTALRA HELYEZHETŐ...
Página 37
• Press the button on the back of the soother • Trykk på knappen på baksiden av spilledåsen, and pull to remove it from the mobile arm. og dra for å løsne den fra uroarmen. • Faites glisser le bouton à l’arrière de la •...
Página 39
Battery Safety Information • Die Anschlussklemmen dürfen nicht In exceptional circumstances, batteries may leak kurzgeschlossen werden. fluids that can cause a chemical burn injury or • Nur Batterien desselben oder eines ruin your product. To avoid battery leakage: entsprechenden Batterietyps wie •...
Página 40
Información de seguridad acerca de las pilas • Batteripolerna får inte kortslutas. En circunstancias excepcionales, las pilas pueden • Använd bara batterier av den rekommenderade desprender líquido corrosivo que puede provocar typen (eller motsvarande). quemaduras o dañar el producto. Para evitar el •...
Página 41
Sikkerhetsinformasjon om batteriene • Nikdy nezkratujte kontakty baterie. I unntakstilfeller kan det lekke væske fra batterier. • Doporučujeme používat pouze baterie stejného Dette kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge nebo ekvivalentního typu. produktet. Slik unngår du batterilekkasje: • Nenabíjejte nedobíjecí baterie. •...
Página 42
Pil Güvenliği İçin Önemli Bilgiler Информация по технике безопасности при Bazı istisnai durumlarda piller kimyasal обращении с батарейками yanıklara neden olabilecek veya ürününüze zarar verebilecek biçimde sızıntı yapabilir. Pil sızıntılarını önlemek için: • Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkali, standart karbon çinko veya şarj edilebilir) bir arada kullanmayın.
Página 43
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald. Symbolet angiver, at dette produkt ikke skal behandles som husholdningsaffald. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger. • Protect the environment by not disposing of this •...