Página 1
G8661 H3671 www.fisher-price.com Swing Balançoire Columpio Infant Seat Rocker Siège pour bébé Berceuse Silla infantil Mecedor Product features and decorations may vary from photos above. Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus. Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
Página 2
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA e To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. When used as a swing: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the seat. When used as an infant/rocker seat: •...
Página 3
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN e This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. f Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Doit être assemblé par un adulte. S Este empaque contiene piezas pequeñas a ser ensambladas por un adulto. e IMPORTANT! f IMPORTANT ! S ¡IMPORTANTE! •...
Página 4
e Parts f Pièces S Piezas 2 Toys Toy Bar Seat Back Tube 2 Jouets Barre-jouets Coussin Tube du dossier 2 Juguetes Barra de juguetes Almohadilla Tubo del respaldo 2 Side Rails Cross Brace 2 structures tubulaires latérales Entretoise 2 barandillas laterales Soporte transversal Front Tube...
¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
e Infant Seat/Rocker Assembly f Assemblage – siège pour enfant/berceuse S Montaje de la silla infantil/mecedor Cross Brace Cross Brace Entretoise Entretoise Soporte transversal Soporte transversal PUSH PUSH POUSSER POUSSER EMPUJAR EMPUJAR #8 x " (2.2 cm) Screw - 2 Vis n°...
e Infant Seat/Rocker Assembly f Assemblage – siège pour enfant/berceuse S Montaje de la silla infantil/mecedor Front Tube Side Rail Hole Side Rail Hole Tube avant Trou des structures Trou des structures Tubo frontal tubulaires latérales tubulaires latérales Orificio del riel lateral Orificio de la barandilla lateral Side Rail Hole...
e Infant Seat/Rocker Assembly f Assemblage – siège pour enfant/berceuse S Montaje de la silla infantil/mecedor Rounded Side Seat Back Tube Côté arrondi Tube du dossier Lado redondeado Retainer with Tubo del respaldo PRESS TABS Lock Nut M5 Lock Nut (Inside Retainers) – 2 APPUYER SUR Dispositif LES BOUTONS...
Página 9
e Infant Seat/Rocker Assembly f Assemblage – siège pour enfant/berceuse S Montaje de la silla infantil/mecedor Coussin Almohadilla Receptacles Logements Receptáculos Upper Pocket Seat Back Tube Tube du dossier Tubo del respaldo Kickstand Béquille Pie de apoyo PRESS TABS APPUYER SUR LES BOUTONS PRESIONAR •Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube.
Página 10
e Infant Seat/Rocker Assembly f Assemblage – siège pour enfant/berceuse S Montaje de la silla infantil/mecedor Lower Pocket Repli inférieur Compartimento inferior Hardboard Pad Buckles Panneau dur Attaches du coussin Tabla Hebillas de la almohadilla •Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and •Turn the hardboard over and insert it into the slot in the underneath the seat.
Página 11
e Swing Frame Assembly e Infant Seat/Rocker Assembly f Assemblage du cadre f Assemblage – siège pour de la balançoire enfant/berceuse S Montaje del armazón S Montaje de la silla del columpio infantil/mecedor Housing Boîtier Montant PRESS Seat Back Compartimento Pata ABAISSER le dossier PRESIONAR el respaldo...
Página 12
e Swing Frame Assembly f Assemblage du cadre de la balançoire S Montaje del armazón del columpio Hubs Pivots Montant Conexiones Pata Back Base Base arrière Base posterior •Pull the other leg back until it “snaps” into place in the housing. •Repeat this procedure to “snap”...
Página 13
e Swing Frame Assembly f Assemblage du cadre de la balançoire S Montaje del armazón del columpio e CORRECT e INCORRECT f CORRECT f ICORRECT S CORRECTO S INCORRECTO HUBS FACING IN HUBS FACING OUT PIVOTS VERS L’INTÉRIEUR PIVOT VERS CONEXIONES APUNTANDO L’EXTÉRIEUR HACIA DENTRO...
Página 14
e Swing Frame Assembly f Assemblage du cadre de la balançoire S Montaje del armazón del columpio Hubs Pivots #4 x 1 " (3.18 cm) Screw – 2 Conexiones Vis n° 4 de 3,18 cm – 2 Tornillo #4 x 1 "...
Página 15
e Swing Frame Assembly f Assemblage du cadre de la balançoire S Montaje del armazón del columpio Seat Tubes Tubes du siège M5 x 1 " (3 cm) Screw – 2 Tubos de la silla Vis M5 de 3 cm – 2 Tornillo M5 x 1 "...
Página 16
e Swing Frame Assembly f Assemblage du cadre de la balançoire S Montaje del armazón del columpio •Fixer un dispositif de retenue avec écrou de sécurité à l’extrémité de la vis et au soutien du siège. Serrer la vis. Remarque : Un écrou de sécurité a été assemblé en usine au dis- positif de retenue.
Página 17
e Battery Installation f Installation des piles S Colocación de las pilas Hint: We recommend using alkaline batteries for longer 1,5V x 4 battery life. “D” (LR20) Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps. Shown Actual Size Dimensions réelles Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una...
Página 18
e Battery Safety Information f Conseils de sécurité concernant les piles S Información de seguridad sobre las pilas Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: •Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Página 19
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA e To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. When used as a swing: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the seat. When used as an infant/rocker seat: •...
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
Página 21
e Swing f Balançoire S Columpio Seat Tubes Tubes du siège Groove Tubos de la silla Handles Coulisse Poignées Ranura Asas Seat Tube Hub Embout de tube du siège Conexion del tubo de la silla •Rotate the kickstand up. •Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. •Grasp the handles on the seat.
Página 22
e Swing f Balançoire S Columpio Green Vert Indented Area in Seat Handle Verde Zone creuse de la poignée du siège. Área irregular en el Rouge asa de la silla Seat Rojo Siège Silla Seat Tube Hub Embout du tube du siège Seat Tube Hub Conexión del...
Página 23
e Swing f Balançoire S Columpio Toy Bar Barre-jouets Plug Barra de juguetes Cheville Enchufe Plug Cheville Enchufe Seat Tube Support Structure tubulaire du siège Soporte del tubo de la silla Slots IMPORTANT! Do not place the seat on top of the seat tube support! The seat is not secure.
Página 24
e Infant Seat f Siège pour bébé S Silla infantil Toy Bar Barre-jouets Barra de juguetes Plug Cheville Enchufe Plug Cheville Enchufe Kickstand Béquille Pie de apoyo •Rotate the kickstand out. •Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position.
Página 25
e Rocker f Berceuse S Mecedor Toy Bar Barre-jouets Barra de juguetes Plug Cheville Enchufe Plug Cheville Enchufe Kickstand Béquille Pie de apoyo •Rotate the kickstand up. •Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets •Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in each side rail.
Página 26
e Securing Your Child f Comment installer l’enfant S Asegurar al niño Restraint Strap Anchored End Anchored End Courroie de retenue Extrémité fixe Extrémité fixe Cinturón de sujeción Extremo fijo Extremo fijo Free End Free End Extrémité libre Extrémité libre Extremo libre Extremo libre TIGHTEN...
Página 27
e Setup f Utilisation S Uso Swinging Power Indicator •Make sure your child is properly secured in the seat. •Slide the swing power switch on to any of six Voyant de fonctionnement speed settings. The power indicator lights. Indicador de encendido •Be sure to slide the switch to the off position when the swing is not in use.
Página 28
e Storing the Restraint f Storing the Restraint S Storing the Restraint •Insert the restraint belts back through the small slots in the pad. Small Slots •Insert the restraint pad down through the large slot in Petites fente the pad. Ranuras pequeña •Glisser les courroies du système de retenue dans les petites fentes du coussin.
Página 29
e Removing the Seat from the Swing f Pour retirer le siège de la balançoire S Separar la silla del columpio Handles Poignées Asas Seat Tube Hubs Embout des tubes du siège Conexiones del tubo de la silla •Grasp handles on the seat. •Lift the seat from the seat tube hubs •Pull the seat forward •Prendre le siège par les poignées.
e FCC Statement (United States Only) e Storage S Nota FCC (Válido sólo en f Rangement S Almacenamiento los Estados Unidos) FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
e Care f Entretien S Mantenimiento •The pad and toys are machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. Coussin •The frames and toy bar may be wiped clean using a mild Almohadilla Pad Buckles cleaning solution and a damp cloth.