Descargar Imprimir esta página
SEVERIN FS 3604 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FS 3604:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

ART.-NO. FS 3604
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Folienschweißgerät
Bag sealer
Ensacheuse
Folielasapparaat
Sellador electrónico de bolsas
Saldasacchetti
Poseforsegler
Förpackningsmaskin
Pussinsaumauslaite
Zgrzewarka do folii
Συσκευή σφράγισης για σακούλες
Запайщик пакетов
4
8
11
15
19
23
27
30
33
36
40
44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FS 3604

  • Página 1 ART.-NO. FS 3604 DE Gebrauchsanleitung Folienschweißgerät GB Instructions for use Bag sealer FR Mode d’emploi Ensacheuse NL Gebruiksaanwijzing Folielasapparaat ES Instrucciones de uso Sellador electrónico de bolsas Manuale d’uso Saldasacchetti DK Brugsanvisning Poseforsegler SE Bruksanvisning Förpackningsmaskin Käyttöohje Pussinsaumauslaite PL Instrukcja obsługi Zgrzewarka do folii GR Oδηγίες...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Folienschweißgerät Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 reduzierten physischen, ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und sensorischen oder eventueller Zubehörteile auf Mängel mentalen Fähigkeiten und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes oder Mangel an Erfahrung beeinträchtigen könnten. Falls das und/oder Wissen Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, benutzt werden, wenn können von außen nicht erkennbare...
  • Página 6 - von Kunden in Hotels, Motels und ∙ Den Beutel über den Schweißdrähten anderen Unterkünften, glatt und faltenfrei streichen. - in Frühstückspensionen. ∙ Schließen Sie den Deckel und starten Sie den Absaugvorgang, indem Aussetzbetrieb Sie den Deckel an der linken Seite Das Gerät ist für Aussetzbetrieb (AB herunterdrücken.
  • Página 7 Es kann Folie (handelsüblich ca. 0,03 - 0,06 mm dick) mit einer max. Breite von ca. 28,5 cm verwendet werden. Entsprechende Ersatzfolie ist im Handel oder im Severin-Service unter der Art.-Nr. ZU 3608 erhältlich. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.
  • Página 8 please send the appliance Bag sealer to our customer service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, read the ∙ Before cleaning the following instructions carefully and keep appliance, ensure it is this manual for future reference. The appliance must only be used by persons disconnected from the familiar with these instructions.
  • Página 9 ∙ Children must not be ∙ Always remove the plug from the wall socket permitted to play with the - in case of any malfunction, appliance. - after use, and also - before cleaning the appliance. ∙ Children must not be ∙...
  • Página 10 ∙ The suction process is indicated by the most household stores or may be obtained red lamp. through the SEVERIN Service, quoting ∙ During suction, the bag should be lifted article no. ZU 3608. up and pulled slightly outwards. In...
  • Página 11 Ensacheuse Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions ou de son cordon suivantes et conserver ce manuel pour d’alimentation doivent être toute consultation ultérieure.
  • Página 12 aient reçu des instructions aient reçu des instructions quant à l’utilisation de quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. dangers potentiels. ∙ Les enfants ne doivent pas ∙...
  • Página 13 défectueux, Fonctionnement - après l’emploi, ∙ Insérez la fiche dans une prise de - avant de nettoyer l’appareil. courant murale appropriée. ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant ∙ Pour préparer le sachet, déroulez le sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. rouleau de plastique jusqu’à...
  • Página 14 Les rouleaux de sachets sont disponibles ∙ A la fin de l’aspiration, le processus dans le commerce ou chez SEVERIN de soudure pourra être amorcé en Service en mentionnant l’article ZU 3608.
  • Página 15 Folielasapparaat Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan Geachte klant, dit elektrische apparaat Voordat het apparaat gebruikt wordt, graag de volgende instructies goed doorlezen of het net snoer alleen en deze handleiding bewaren voor uitgevoerd worden door toekomstige raadpleging.
  • Página 16 zintuigelijke of mentale ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron bekwaanheden, of van gevaar zijn b.v. door verstikking. gebrek van ervaring en ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid kennis, wanneer deze inclusief het netsnoer evenals elk onder begeleiding zijn hulpstuk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten...
  • Página 17 ∙ Dit apparaat is bestemd voor vloeistoffen te verwijderen met behulp huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, van het afzuigmondstuk. zoals ∙ De bovenkant van de zak en het te - in winkels, kantoren of andere sluiten gedeelte moeten schoon en bedrijfsruimtes, droog zijn.
  • Página 18 28.5 cm mag in dit apparaat gebruikt worden. Vervangende plastic folie is verkrijgbar bij de meeste winkels voor huishoudelijke artikelen of kunnen verkregen worden via SEVERIN Service, onder artikelnummer ZU 3608. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart...
  • Página 19 Sellador electrónico de bolsas Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
  • Página 20 sensoriales o mentales, ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad o sin experiencia ni principal, el cable de alimentación conocimiento del producto, como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato siempre que hayan haya caído sobre una superficie dura, recibido la supervisión o...
  • Página 21 - en empresas agrícolas, ∙ El borde superior de la bolsa, y también - por los clientes de hoteles, pensiones, las partes a sellar, deben estar limpias y etc. y establecimientos similares, secas. - en casas rurales. ∙ Coloque la bolsa dentro de la unidad de modo que la boquilla de succión de Funcionamiento intermitente aire se introduzca suficientemente en el...
  • Página 22 (aprox. 0.03 – 0.06 mm) y con una anchura máxima de 28.5 cm. Puede adquirir film de plástico de repuesto en cualquier supermercado o a través del servicio postventa de SEVERIN, indicando el número de artículo ZU 3608. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser...
  • Página 23 Saldasacchetti Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
  • Página 24 età inferiore agli 8 anni. di età) e da persone con ridotte capacità fisiche, ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori sensoriali o mentali, della portata dei bambini a causa o da persone senza del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
  • Página 25 ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in metallici. caso di danni risultanti da un uso errato ∙ Il sacchetto può esser riempito fino ai o dalla non conformità alle istruzioni. ¾ della sua capienza. Se desiderate ∙ Questo apparecchio è studiato per il saldare sacchetti contenenti liquidi, solo uso domestico o per impieghi simili, il sacchetto va riempito solamente a...
  • Página 26 28,5 cm. La pellicola di plastica di ricambio è disponibile presso la maggioranza dei negozi di articoli casalinghi o è possibile farne richiesta al Servizio di Assistenza SEVERIN citando il numero di articolo ZU 3608.
  • Página 27 til vores afdeling for Poseforsegler kundeservice (se tillæg). ∙ Sørg for at stikket er Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne taget ud af stikkontakten brugsanvisning læses omhyggeligt, og og at apparatet er kølet derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der fuldstændigt af inden er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 28 ∙ Børn må aldrig få lov til at ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. lege med apparatet. ∙ Lad ikke kabinettet eller ledningen ∙ Børn må aldrig få lov til at komme i berøring med varme overflader såsom kogeplader, eller komme i udføre nogen former for kontakt med åbne varmekilder.
  • Página 29 Udskiftning af plastik film er tilgængelig i de ∙ Under sugningen, bør posen løftes op fleste dagligvarebutikker eller kan bestilles og trækkes lidt udad. På denne måde gennem SEVERIN Service, oplys varenr. dannes der små luftlommer i retning ZU 3608. af sugemundstykket og det forhindrer posens sider i at blive presset sammen.
  • Página 30 till någon av våra Förpackningsmaskin kundtjänstavdelningar (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Dra alltid stickproppen ur denna bruksanvisning noga och spara den vägguttaget och se till att för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig apparaten är avstängd med dessa instruktioner.
  • Página 31 användningen innefattar. ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Barn bör inte tillåtas leka ∙ Låt inte apparaten eller elsladden med apparaten. komma i kontakt med heta ytor eller heta källor. ∙ Barn bör inte tillåtas ∙...
  • Página 32 Bytesplastpåsar finns tillgängliga vid de och dra den en aning utåt. På detta sätt flesta hushållsbutiker, eller kan erhållas bildas små luftfickor mot sugmunstycket från SEVERIN Service med hänvisning till som medverkar till att förhindra att artikelnr. ZU 3608. påsens ytor pressas ihop.
  • Página 33 Pussinsaumauslaite Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 34 laitteen käytössä ja he ∙ Älä yritä poistaa minkäänlaista nestettä imutoiminnon avulla. ymmärtävät täysin kaikki ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käyttöön liittyvät vaarat ja - jos laitteessa on käyttöhäiriö - käytön jälkeen turvatoimenpiteet. - ennen laitteen puhdistamista. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙...
  • Página 35 ∙ Varmista, että pussi on sileä eikä Useimmat talousliikkeet myyvät saumattavalla alueella ole ryppyjä tai vaihdettavia muovikalvoja, tai niitä voidaan laskoksia. hankkia myös SEVERIN Servicen kautta, ∙ Sulje kansi ja käynnistä imutoiminto tuotenro ZU 3608. painamalla alas kannen vasenta puolta. ∙ Punainen merkkivalo ilmoittaa, että...
  • Página 36 Zgrzewarka do folii Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
  • Página 37 doświadczenia lub wiedzy, ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, a także dzieci (w wieku ponieważ mogą one spowodować co najmniej 8 lat), mogą zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie korzystać z urządzenia, sprawdzić, czy główny korpus pod warunkiem że znajdują...
  • Página 38 niezgodnego z instrukcją obsługi usuwać płynu z torebki za pomocą odpowiedzialność ponosi wyłącznie dyszy ssącej. użytkownik. ∙ Górne krawędzie torebki, jak również ∙ Urządzenie przeznaczone jest do powierzchnie przeznaczone do zastosowań domowych lub podobnych, zgrzewania powinny być czyste i suche. jak np.
  • Página 39 (ok. 0,03 – 0,06 mm) i maksymalnej szerokości 28,5 cm. Zapasowe rolki folii można nabyć w większości sklepów AGD albo zamawiając w Serwisie SEVERIN artykuł nr ZU 3608. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa...
  • Página 40 Συσκευή σφράγισης για σακούλες Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο...
  • Página 41 παιδιά κάτω των 8 ετών. παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά με μειωμένες φυσικές, συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς αισθητήριες ή διανοητικές επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη ικανότητες...
  • Página 42 ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές προσιτά. που προκαλούνται λόγω λανθασμένης ∙ Μπορείτε να γεμίσετε τη σακούλα χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι μέχρι τα ¾ της χωρητικότητάς της. παρούσες οδηγίες. Αν πρόκειται για υγρό περιεχόμενο ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για που...
  • Página 43 χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε συνηθισμένη πλαστική μεμβράνη κανονικού πάχους (περίπου 0,03 – 0,06 χιλιοστά) με μέγιστο πλάτος 28,5 εκατοστά. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτική πλαστική μεμβράνη στα περισσότερα καταστήματα με οικιακά είδη ή από το τμήμα εξυπηρέτησης της SEVERIN, αναφέροντας τον κωδικό προϊόντος ZU 3608.
  • Página 44 Запайщик пакетов Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, Уважаемый покупатель! ремонт данного Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно электроприбора или его данное руководство и держите шнура питания должен его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот производиться...
  • Página 45 прибора только под возраста) и лицами присмотром. с ограниченными ∙ Никогда не допускайте физическими, к прибору и к его шнуру сенсорными или умственными питания детей младше 8 лет. способностями или не обладающими ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в достаточным опытом недоступном...
  • Página 46 - после использования; Эксплуатация - перед чисткой прибора. ∙ Вставьте штепсельную вилку в ∙ При извлечении вилки из стенной розетку. розетки никогда не тяните за шнур, а ∙ Для подготовки пакета к запайке только за вилку. раскатайте рулон пленки на нужную ∙...
  • Página 47 обе стороны крышки. хозяйственных товаров или заказать ∙ Когда зеленая индикаторная через отдел сервисного обслуживания лампочка погаснет, пакет можно компании Severin, указывая в заказе извлечь из прибора. артикульный номер ZU 3608. Хранение шнура питания Утилизация В нижней части прибора предусмотрено...
  • Página 48 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...