Descargar Imprimir esta página
SEVERIN FS 3602 Instrucciones De Uso
SEVERIN FS 3602 Instrucciones De Uso

SEVERIN FS 3602 Instrucciones De Uso

Sellador electrónico de bolsas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Sellador electrónico de bolsas
Συσκευή σφράγισης για σακούλες
Folienschweißgerät
Bag sealer
Soude-sac
Folielasapparaat
Selador de sacos
Saldasacchetti
Poseforsegler
Vakuumförpackare
Pussinsaumauslaite
Zgrzewarka do folii
Запайщик пакетов
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FS 3602

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Folienschweißgerät Instructions for use Bag sealer Mode d’ e mploi Soude-sac Gebruiksaanwijzing Folielasapparaat Instrucciones de uso Sellador electrónico de bolsas Manual de instruções Selador de sacos Manuale d’uso Saldasacchetti Brugsanvisning Poseforsegler Bruksanvisning Vakuumförpackare Käyttöohje Pussinsaumauslaite Instrukcja obsługi Zgrzewarka do folii Oδηγίες...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4  Überprüfen Sie die Anschlussleitung Folienschweißgerät regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.  Achtung! Schweißdraht, sowie Liebe Kundin, lieber Kunde, Anpressgummi im oberen Deckel nicht jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch berühren. Verbrennungsgefahr!. Gebrauchsanweisung aufmerksam ...
  • Página 5 29 cm verwendet werden. Sofern Flüssigkeit eingefüllt wird, den Entsprechende Ersatzbeutel sind im Handel Beutel nur zur Hälft e füllen. Es darf keine oder im Severin-Service unter der Art.-Nr. Flüssigkeit abgesaugt werden! ZU 3605 erhältlich.  Der Beutel muss am oberen Rand im Bereich der Schweißnähte sauber und...
  • Página 6 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung...
  • Página 7: Bag Sealer

    Bag sealer event of such damage being found, the appliance must no longer be used.  Warning: Do not touch the sealing wire or the rubber pressure seal in the top cover. Th ere is a danger of burns. Dear Customer, ...
  • Página 8 Suitable bags are available at most household areas to be sealed, should be clean and stores or may be obtained through the dry. SEVERIN Service, quoting article no. ZU – Position the bag in the unit in such a way, 3605. that the vacuum/suction nozzle reaches well into the bag.
  • Página 9 rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Página 10: Durée Limite De Fonctionnement

    Soude-sac celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages ne soient visibles extérieurement.  Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez Chère cliente, Cher client, pas l’appareil si le cordon est endommagé. Avant d’utiliser cet appareil, nous vous ...
  • Página 11 à souder, doivent être propres et commerce ou peuvent être obtenus auprès des secs. services clients SEVERIN, en mentionnant – Placez le sac dans l’appareil de manière à l’article ZU 3605. ce que la tuyère à vide/le suceur atteigne l’intérieur du sac.
  • Página 12 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Página 13: Verwijder Altijd De Stekker Uit Het

    Folielasapparaat kunnen ongewenste eff ecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.  Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer beschadiging wordt Beste klant, geconstateerd mag het apparaat niet meer Voordat het apparaat wordt gebruikt moet worden gebruikt. de gebruiker eerst de volgende instructies ...
  • Página 14 Wanneer men de zak plaatst moet men produkten of via de SEVERIN service onder het mondstuk een beetje oplichten. artikelnummer ZU 3605. – Zorg dat de zak mooi strak is en dat er...
  • Página 15 geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Página 16: Sellador Electrónico De Bolsas

    Sellador electrónico como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato de bolsas caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad Estimado Cliente, en el uso del aparato.
  • Página 17 Al postventa de SEVERIN, indicando el número introducir la bolsa, debe alzar la boquilla de artículo ZU 3605. un poco.
  • Página 18 donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 19: Selador De Sacos

     O Selador de sacos cabo alimentação deve regularmente examinado para detecção de quaisquer sinais de danifi cação. No caso de encontrar quaisquer danos, não deve continuar a usar o aparelho. Estimado cliente,  Atenção: Não toque nos arames de selagem Leia atentamente o manual de instruções nem no selo de pressão de borracha da antes de utilizar o aparelho.
  • Página 20 Serviços secas. da Severin, mencionando o nº. de artigo ZU – Coloque o saco de modo a que o bocal de 3605. aspiração fi que colocado correctamente entre as duas camadas de fi lme.
  • Página 21 ou tenha sofrido avaria devido a má utilização. A presente garantia não cobre naturalmente o desgaste natural do aparelho, nem peças quebráveis como vidro e cerâmica, lâmpadas, etc. Esta garantia não afecta os seus direitos jurídicos, nem quaisquer direitos legais que possa ter como consumidor ao abrigo da legislação nacional aplicável às compras de bens.
  • Página 22 Saldasacchetti dell’apparecchio.  Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’ e ventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non Gentile Cliente, va più usato. ricordiamo è assolutamente  Attenzione: Non toccare il fi lo di saldatura necessario leggere con estrema attenzione le o la guarnizione in gomma del coperchio seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare...
  • Página 23 Centri SEVERIN sacchetto. Mentre inserite il sacchetto, citando il numero di articolo ZU 3605. sollevate leggermente il beccuccio.
  • Página 24 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né...
  • Página 25 Poseforsegler sådanne fejl.  Advarsel: Man må ikke røre ved den svejsende tråd eller gummitrykpakningen oppe låget. risiko forbrændinger. Kære kunde,  Forsøg aldrig at fj erne væske af nogen art Inden apparatet tages i brug bør denne ved hjælp af vakuum/sugefunktionen. brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 26 SEVERIN Service, henvis til artikel nr.  Posens øverste kant, samt de områder der ZU 3605. skal forsegles, bør være rene og tørre. – Placér posen i apparatet på en sådan Bortskaff else måde, at vakuum/sugemundstykket når...
  • Página 27 Vakuumförpackare användas.  Varning: Rör inte vid förslutningstråden eller gummitätningen i övre kåpan. Det fi nns risk för brännskador.  Försök inte ta bort vätska av något slag Bästa kund! med sugfunktionen. Innan du använder apparaten måste du läsa  Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget bruksanvisningen noga.
  • Página 28 Försök inte avlägsna säljer hushållsartiklar eller kan erhållas vätskor genom vakuum/sugmunstycket. genom SEVERIN Service med hänvisning till  Påsens övre kant och de delar som skall artikel nr ZU 3605. förslutas bör vara rena och torra.
  • Página 29 Pussinsaumauslaite Niistä voi saada palovamman.  Älä yritä poistaa minkäänlaista nestettä tyhjiö-/imutoiminnan avulla.  Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, kuten myös Hyvä asiakas - toimintahäiriön sattuessa ja Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti - puhdistaessasi laitetta ennen laitteen käyttämistä.  Käyttöaika rajoitettu minuuttiin.
  • Página 30 Useimmat talousliikkeet myyvät – Pussi voidaan täyttää 3/4-kapasiteettiin. tarkoitukseen soveltuvia pusseja. Pusseja on Jos saumattavaan pussiin laitetaan nestettä, myös saatavilla SEVERIN Servicen kautta, voidaan se täyttää vain puolilleen. Älä yritä tuotenro ZU 3605. poistaa nestettä tyhjiö-/imusuuttimen avulla. Jätehuolto  Pussin yläreunan ja saumattavien alueiden Tällä...
  • Página 31: Zgrzewarka Do Folii

    Zgrzewarka do folii powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. Szanowni Klienci!  Należy regularnie sprawdzać, Przed przystąpieniem eksploatacji przewód zasilający nie jest uszkodzony. W urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Página 32 SEVERIN – Umieścić torebkę w urządzeniu, tak aby Service, podając numer artykułu ZU 3605. dysza ssącą znalazła się w środku worka.
  • Página 33 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rmę...
  • Página 34: Συσκευή Σφράγισης Για Σακούλες

    Συσκευή σφράγισης συσκευή.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, για σακούλες θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει Αγαπητοί πελάτες, σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να Πριν...
  • Página 35 άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, – Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα είναι στρωτή - γεωργικές περιοχές, και λεία και δεν έχει ζάρες ή δίπλες στα - ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και σημεία όπου θα σφραγιστεί. παρόμοιες εγκαταστάσεις, – Κλείστε το καπάκι και αρχίστε τη - ξενώνες...
  • Página 36 σακούλες διατίθενται στα περισσότερα καταστήματα με είδη σπιτιού ή μπορείτε να τις βρείτε μέσω του Σέρβις της SEVERIN, δίνοντας το κωδικό αριθμό του προϊόντος που είναι ZU 3605. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή...
  • Página 37: Запайщик Пакетов

    Запайщик пакетов прибором.  Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая и шнур питания, Уважаемый покупатель! так и на любом дополнительном, если Перед использованием этого изделия оно установлено. Если вы роняли пользователь должен внимательно прибор...
  • Página 38 как, например: вглубь пакета. При введении пакета - в кухнях для персонала, в офисах или сопло должно быть слегка поднято. в других коммерческих помещениях; – Убедитесь, что пакет расправлен, не - в сельской местности; морщит и не имеет складок в местах - в...
  • Página 39 по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 42 I/M No.: 8755.0000...

Este manual también es adecuado para:

Zu 3605