Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Made in Malaysia
3 year guarantee
(EN) Climbing and mountaineering seat harness
(FR) Harnais cuissard d'escalade et d'alpinisme
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
76 mm
PRICE
5.
How to put the harness on / Mise en place du harnais
5B.
1
C00_HARNAIS_C005030D (031212)
1.
Field of application (text part)
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
Champ d'application (partie texte)
0082
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
SAMA C21
1
Serial N° :
0082
8
SAMA C21
4
Size :
Serial N° :
6
j.
Standards
Size :
00 000 AA 0000
9
Year of
f.
manufacture
j.
Standards
Day of
8
g.
manufacture
00 000 AA 0000
Year of
f.
manufacture
Day of
g.
www.petzl.com
manufacture
Latest version
PETZL
ZI Cidex 105A
3.
75 mm
Inspection, points to verify (text part)
38920 Crolles
www.petzl.com
France
ISO 9001
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
Latest version
4.
Compatibility (text part)
PETZL
ZI Cidex 105A
Compatibilité (partie texte)
38920 Crolles
France
ISO 9001
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
5.
Body controlling the
a.
manufacture of this PPE
Notified body that carried
b.
out the CE type inspection
APAVE SUDEUROPE SAS
BP 193
Body controlling the
13322 MARSEILLE CEDEX 16
a.
manufacture of this PPE
2
3
Notified body that carried
b.
Traceability:
out the CE type inspection
c.
datamatrix
= product reference
APAVE SUDEUROPE SAS
5
+ individual number
BP 193
13322 MARSEILLE CEDEX 16
7
Traceability:
c.
3
datamatrix
= product reference
e.
+ individual number
Individual number
Control or name
h.
of inspector
e.
Individual number
9
i.
Incrementation
10
Control or name
h.
of inspector
i.
Incrementation
Other languages
Product Experience
Other languages
Product Experience
3 year guarantee
Made in Malaysia
How to put the harness on / Mise en place
(EN) Climbing and mountain
®
(FR) Harnais cuissard d'esca
5B.
Made in Malaysia
3 year guarantee
(EN) Climbing and mounta
(FR) Harnais cuissard d'esc
WARN
Activities involving the use of this equipm
You are responsible for your own a
Before using this equipmen
- Read and understand all Instr
- Get specific training in its
WARN
- Become acquainted with its capabi
- Understand and accept the r
FAILURE TO HEED ANY OF
Activities involving the use of this equip
RESULT IN SEVERE INJUR
You are responsible for your own
Before using this equipm
- Read and understand all In
- Get specific training in
- Become acquainted with its cap
- Understand and accept th
FAILURE TO HEED ANY
PRICE
RESULT IN SEVERE INJ
PRICE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl SAMA C21

  • Página 1 3 year guarantee APAVE SUDEUROPE SAS Nomenclature of parts / Nomenclature BP 193 Body controlling the SAMA C21 13322 MARSEILLE CEDEX 16 (EN) Climbing and mountaineering seat harness (EN) Climbing and mounta manufacture of this PPE (FR) Harnais cuissard d’escalade et d’alpinisme (FR) Harnais cuissard d’esc...
  • Página 2 54 - 59 cm 57 - 62 cm 19 - 20 inch 20 - 22 inch 21 - 23 inch 22 - 24 inch Petzl general information (text part) Petzl general information (text part) 340 g 370 g 390 g 420 g Généralités Petzl (partie texte)
  • Página 3 - Get specific training in its proper use. oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de - Become acquainted with its capabilities and limitations. negligence, uses for which this product is not designed.
  • Página 4 (1) Hüftgurt, (2) Schnalle zum Einstellen des Hüftgurts, (3) Elastische PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Riemenhalter,(4) Anseilösen (Stege), (5) Sicherungsöse,(6) Beinschlaufe, Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung partire dalla data di fabbricazione.
  • Página 5 Controle sluitingsgespen en de veiligheidsstiksels. i. Incrementatie Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a Controleer de onderbeugel van uw gordel op slijtage: als u een rode stof ziet op de j. Normen partir de la fecha de fabricación.
  • Página 6 Om din sele är smutsig, tvätta den med tvål och ljummet vatten (max 30 °C), samt Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa Kiinnitä kahteen kiinnityskohtaan. Tarkista systemaattisesti solmusi ennen jokaista skölj noga.
  • Página 7 Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. опасность получения травм в случае срыва. Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak Før du tar i bruk utstyret, må du: Вы должны сделать несколько движений и зависнуть в беседке на...
  • Página 8 Zodpovědnost 2. Popis jednotlivých částí PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za Wpiąć system asekuracyjny lub zjazdowy do pętli do asekuracji przy pomocy škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku. karabinka z blokadą. Sprawdzić czy karabinek jest zamknięty i zablokowany (1) Pás, (2) Nastavovací...
  • Página 9 (1) Ledveni del pasu, (2) sponka za nastavitev ledvenega dela pasu, d. Premer (3) elastična držala, (4) mesta za navezovanje (˝mostovi˝), (5) zanka za A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás e. Individualna številka varovanje, (6) trak nožnih zank, (7) sponki za nastavitev nožnih zank dátumától.
  • Página 10 Проверявайте правилното функциониране на катарамите за e. Индивидуален номер регулиране. f. Година на производство Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl. g. Ден на производство fr/epi h. Проверка Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL.
  • Página 11 Durată de viaţă / Când trebuie să casaţi echipamentul る磨耗や毛羽立ち、 損傷がないことを確認してください。 特に縫製部分に切れ やほつれがないか注意して点検してください。 Pentru produsele Petzl de plastic şi textile, durata maximă de viaţă este de 調節バックルが正常に機能することを確認してください。 10 ani de la data fabricaţiei. Pentru produsele metalice, durata de viaţă este 各PPE (...
  • Página 12 檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型, 각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 페츨의 如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的話,請聯 型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購 홈페이지 www.petzl.com/ppe를 방문하거나, Petzl PPE CD/ 絡PETZL。 買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的 ROM을 통해 직접 확인할 수 있다. 제품 상태에 관한 궁금한 점은 (주) 안나푸르나로...
  • Página 13 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...