Descargar Imprimir esta página

Petzl SAMA C21 Manual Del Usuario página 8

Publicidad

(CZ) ČESKY
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které
nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Pravidelně
sledujte webové stránky www.petzl.com, kde naleznete nejnovější verze
těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,
kontaktujte firmu PETZL.
1. Rozsah použití
Sedací úvazek pro horolezectví a alpinismus
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti;
výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při
aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití. Tento nácvik musí být
přizpůsoben technikám uvedeným v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby,
nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabití odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a
způsobů ochrany nesete vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly
nastat během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku.
Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout,
výrobek nepoužívejte.
Je na uživateli, aby dokázal předvídat situace vyžadující nutnost záchrany v
případě nesnází vzniklých během používání tohoto výrobku.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Pás, (2) Nastavovací přezka pásu, (3) Elastická přidržovací oka,
(4) Navazovací body (oka), (5) Oko pro jištění, (6) Nožní popruhy,
(7) Nastavovací přezky nožních popruhů (pouze u nastavitelných úvazků),
(8) Poutka na materiál, (9) Zadní poutko pro vytahovací lano, (10) Elastické
pásky nožních popruhů.
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte popruhy u připojovacích bodů, jistící oko, nastavovací přezky a
bezpečnostní švy.
Zkontrolujte opotřebení spodního navazovacího oka úvazku: pokud je
viditelná červená tkanina, úvazek vyřaďte.
Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním,
vysokou teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost
věnujte přetrženým nitím.
Prověřte správnou funkčnost přezek.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu Petzl.
Během používání
Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy.
4. Slučitelnost
Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními
součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků
systému).
5. Postup nasazení úvazku
Úvazek před nasazením rozmotejte. Povolte přezku pásu.
5A. Nohy provlečte nožními popruhy.
5B. Dotáhněte nastavovací přezku pásu.
Přesahující popruh založte za elastická přidržovací oka.
Jistící oko musí být uprostřed.
5C. Dotáhněte nastavovací přezky nožních popruhů. Přesahující popruhy
založte za přidržovací elastická oka, zabráníte náhodnému povolení přezek.
Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují.
Nastavení a zkouška zavěšením
Úvazek musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění
v případě pádu.
Zavěste se v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech
polohách, ověřte si zda vám postroj dobře padne a poskytuje dostatečné
pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně nastaven.
6. Navázání
Navazujte se na oba připojovací body. Před zahájením každého výstupu
zkontrolujte navázaný uzel.
Zvláštní použití
Pokud je sedací úvazek použit v kombinaci s prsním úvazkem, nastudujte si
nákres navazování.
7. Připojení jistícího, či slaňovacího
zařízení
Jistící nebo slaňovací prostředek připojte do jistícího oka pomocí karabiny
s pojistkou zámku. Zkontrolujte správné uzavření a zajištění karabiny a její
polohu, zatížení v hlavní podélné ose.
8. Petzl všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let
od data výroby. U kovových výrobků je neomezená.
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve
kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Pokud je viditelný červený indikátor opotřebení spodního navazovacího
oka.
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho
spolehlivosti.
8
C00_HARNAIS_C005030D (031212)
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo
slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu
použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna
pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou.
Četnost pravidelných periodických prohlídek (revizí) musí být dána
způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto
prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snazší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky
nebo nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito
údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo
individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum prvního použití,
datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis
inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe
Čištění
Pokud je úvazek znečištěný, omyjte ho v mýdlové vodě a opláchněte čistou
vodou (maximálně 30 °C). Ponechte volně vyschnout.
Zabraňte styku s chemikáliemi.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření,
chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Výrobek uchovávejte v přiloženém obalu.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo
vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami,
nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným
použitím.
Zodpovědnost
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za
škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Kontrola
i. Dodatky
j. Normy
(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach
nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy
regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.
petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy PETZL.
1. Zastosowanie
Uprząż biodrowa do wspinaczki i alpinizmu.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego
wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został
przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego
produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
przeszkolenie. Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania
zgodnego z zastosowaniem przyrządu.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie
technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego
rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe
z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub
nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien
posługiwać się tym sprzętem.
Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje,
mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie
techniki autoratownictwa.
2. Oznaczenia części
(1) Pas, (2) Klamry do regulacji pasa, (3) Elastyczne szlufki, (4) Dwa punkty
wiązania się, (5) Pętla do asekuracji, (6) Taśma udowa, (7) Klamry do
regulacji taśm udowych (wyłącznie w uprzężach regulowanych), (8) Uchwyt
sprzętowy, (9) Tylna pętla, (10) Odpinane łączniki.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wiązania, pętli do asekuracji,
klamer, szwów bezpieczeństwa.
Sprawdzić zużycie na dolnym punkcie wiązania się: jeżeli pojawi się na nim
czerwony materiał, należy wycofać uprząż z użycia.
Zwrócić uwagę na przecięcia,rozerwania, wybrzuszenia oraz uszkodzenia
spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi
itp.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie
stronie www.petzl.fr/epi
W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.
Podczas użytkowania
Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
5. Zakładanie uprzęży
Rozłożyć uprząż przed jej założeniem. Rozluźnić klamrę na pasie.
5A. Założyć uprząż przez nogi.
5B. Zaciągnąć klamrę regulacji pasa.
Nadmiar taśmy przesunąć przez elastyczną szlufkę.
Pętla do asekuracji musi być wycentrowana.
5C. Zaciągnąć klamry do regulacji taśm udowych. Nadmiar taśmy przesunąć
przez elastyczne szlufki by uniknąć zbytniego rozluźnienia się klamer.
Mokre i zalodzone taśmy uprzęży są trudniejsze w regulacji.
Regulacja i test wiszenia
Ta uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia
podczas upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na punktach
wiązania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów.
Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż dobrze wyregulowana
i wystarczająco wygodna.
6. Wiązanie się
Związać się przez obydwa punkty wiązania. Regularnie sprawdzać węzeł
przed rozpoczęciem wspinaczki.
Specyficzne zastosowania
Jeżeli uprząż biodrowa jest używana w połączeniu z uprzężą piersiową,
należy sprawdzić na sposób wiązania się.
7. Wpięcie systemu do asekuracji (lub
zjazdu)
Wpiąć system asekuracyjny lub zjazdowy do pętli do asekuracji przy pomocy
karabinka z blokadą. Sprawdzić czy karabinek jest zamknięty i zablokowany
oraz czy pracuje wzdłuż osi największej wytrzymałości.
8. Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl
może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów
metalowych jest nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi
substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem
morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne
odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Na dolnym punkcie wiązania się pojawił się czerwony wskaźnik zużycia.
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek
podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność
z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich
przypadkowego użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną
kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli
powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania
oraz do wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli
przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji
produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model,
dane adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty:
produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady,
uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi
Czyszczenie
Zabrudzoną uprząż umyć w wodzie z mydłem i dobrze wypłukać (30 °C
maksimum). Następnie wysuszyć.
Chronić uprząż przed kontaktem ze środkami chemicznymi.
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV,
produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Transportować produkt w jego worku.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione
(nie dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie
podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe,
przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku
z użytkowaniem jego produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE"
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola
i. Inkrementacja
j. Normy

Publicidad

loading