Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

WK400060
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WERKU WK400060

  • Página 1 WK400060...
  • Página 2 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. PICTOGRAMS. Werku ® declares that the WK400060 sander is Wear eye protection in accordance with the European Directives and Standards: 2006/42/CE Wear mouth and nose protection 2006/95/CE 2004/108/CE EN55014-1:2017 Wear ear protection EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014...
  • Página 3 Do not use accessories which Unmodified plugs and matching bases will reduce are not specifically designed and recommended the risk of electric shock. Avoid body contact with by Werku . Just because the accessory can be ® grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers attached to this power tool, it does not assure and refrigerators.
  • Página 4 4) Do not use excessively oversized sanding and work to develop. The use of the power tool for paper. Follow the ecommendations of Werku, when applications other than those intended could result selecting sanding paper. Larger sanding paper in a dangerous situation.
  • Página 5 Should excessive sparking occur, The sanding discs are held in place with velcro. have a Werku official repair service exam and/or ® Align the sanding disc over the plate so that their replace the carbon brushes.
  • Página 6 Technical Assistance Service by telepho- ne on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types of...
  • Página 7 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. PICTOGRAMAS. Werku ® declara que la lijadora WK400060 cumple Usar protección ocular las Directivas y Normativas Europeas: 2006/42/CE 2006/95/CE Usar protección en nariz y boca 2004/108/CE EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Usar protección para los oídos...
  • Página 8 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES SEGURIDAD PERSONAL eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el Sujete esta herramienta eléctrica únicamente por sentido común cuando maneje una herramienta las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio giratorio eléctrica.
  • Página 9 2) No coloque su cuerpo en el área una situación de peligro. Haga revisar su herramienta donde esta herramienta eléctrica se moverá si eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku ® ocurre un contragolpe. 3) Tenga especial cuidado usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Página 10 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES en muchos casos no requerirá ser lijado a mano. La velocidad a la cual se llena la bolsa de recogida de polvo variará de acuerdo al tipo de material a lijar y el grosor del papel de lija. Para mejores resultados, vacíe la bolsa con frecuencia y revise la apertura para verificar que no haya nada atorado.
  • Página 11 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas rio por un modelo posterior). En todo caso, Werku ® de filtrado de la aspiradora se deben cambiar con no aceptará sustituciones si estos suponen un coste frecuencia.
  • Página 12 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Schutz des Bedieners auf der Grundlage einer Werku erklärt dass der WK400060 Schleifer in Schätzung der Exposition unter den tatsächlichen ® Übereinstimmung ist mit den europäischen Richtlinien Verwendungsbedingungen. und Normen: 2006/42/CE PIKTOGRAMME. 2006/95/CE Augenschutz tragen...
  • Página 13 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN mit einem elektrisch gereedschap arbeiten, müssen Falls Anschlüsse für Entstaubungsvorrichtungen Kinder und Neugierige fern bleiben. Ablenkungen vorhanden sind, gewährleisten Sie, dass diese können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über korrekt angeschlossen sind und richtig verwendet das Werkzeug verlieren. Halten Sie umstehende werden.
  • Página 14 Vorsichtsmaßnahmen verringern das Risiko eines angezogen sind. Bei kaltem Wetter oder wenn die Schleifer längere Zeit nicht benutzt worden versehentlichen Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Werku entwickelt ist, erwärmen Sie die Schleifer eine Weile, indem ®...
  • Página 15 Durchmesser und Qualität. 4) Verwenden Sie kein übermäßig übergroßes Schleifpapier. Befolgen Sie bei der Auswahl von BETRIEB. Schleifpapier die Empfehlungen von Werku ® Drücken Sie den EIN-Schalter zum Einschalten Größeres Schleifpapier, das über das Schleifkissen der Schleifer (2). Bewegen Sie die Schleifer mit hinausragt, stellt eine Verletzungsgefahr dar und leichten, weiten Schwingbewegungen über die zu...
  • Página 16 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN Diese Schleifer trägt das Material schnell ab, GESCHWINDIGKEITSREGLER. insbesondere wenn grobes Schleifpapier verwendet Schleifmaschine einem wird. Für ein optimales Schleifergebnis beginnen Sie Geschwindigkeitsregler ausgestattet (8). Die mit grobem Schleifpapier und ersetzten Sie dieses niedrigste Geschwindigkeit wird mit “1” und die nach und nach durch feineres.
  • Página 17 Rückstände dieses Produkts abwickelt. Werfen Sie die keine Originalteile von Werku sind, wenn das ® dieses Produkt nicht in den Haushaltsmüll. Werku ® Produkt durch Personal, das nicht zum Kundenservi- bietet seinen Kunden einen kostenlosen Service, ce gehört, ganz oder teilweise auseinander montiert, um diese Rückstände von einer der Verkaufsste-...
  • Página 18 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. PICTOGRAMMES. Werku déclare que le ponceuse WK400060 ® Porter protection oculaire est en conformité avec les directives et normes européennes: 2006/42/CE Porter protection du nez et bouche 2006/95/CE 2004/108/CE EN55014-1:2017 Porter protection per le orecchie...
  • Página 19 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES personne entrant dans la zone de travail doit porter électriques mis à la terre. Des prises non modifiées un équipement de protection individuelle. Des et des socles adaptés permettront de réduire le fragments de pièce de travail ou d’un accessoire risque d’électrocution.
  • Página 20 N’utilisez quelques minutes afin de permettre une parfaite pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiquement lubrification de ses composants internes. Assurez- conçus et recommandés par Werku . Le simple vous que les possibles accessoires installés sont ®...
  • Página 21 4) N’utilisez pas de papier abrasif surdimensionné. Si la zone de travail est éloignée de la source Suivez les recommandations de Werku lors de la d’alimentation, utilisez une rallonge d’un diamètre ®...
  • Página 22 Si la machine produit beaucoup d’étincelles, faites réviser et/ou remplacer les SÉLECTEUR DE VITESSE. balais par le service officiel de réparation Werku ® La ponceuse est équipée d’un sélecteur de vitesse (8). La vitesse la plus basse correspond à la position PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT.
  • Página 23 Service d’Assistance Technique au +34 981 648 119, ou par courrier élec- tronique à info@werku.com. Sont exclus de cette ga- rantie les défauts causés par des pièces usées résul- tant d’une utilisation naturelle, les défauts causés par le non respect ou la mauvaise application de la notice d’utilisation ou par une utilisation non conforme à...
  • Página 24 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. PITTOGRAMMI. Werku ® dichiara che la levigatrice WK400060 è Indossare protezione per gli occhi conforme alle direttive e alle norme europee: 2006/42/CE 2006/95/CE Indossare protezioni per naso e bocca 2004/108/CE EN55014-1:2017 EN55014-2:2015...
  • Página 25 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI nell’area di lavoro deve indossare dispositivi di Spine non modificate e basi abbinate ridurranno protezione personale. Frammenti del pezzo da il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto lavorare o un accessorio rotto possono volare del corpo con superfici messe a terra come tubi, via e causare lesioni al di fuori dell’area operativa radiatori, cucine elettriche e frigoriferi.
  • Página 26 Non delle parti mobili, la rottura di parti e altre condizioni utilizzare accessori che non siano specificamente che possono influenzare il funzionamento degli progettati e raccomandati da Werku . Il fatto che utensili elettrici. Gli utensili elettrici devono ®...
  • Página 27 Non utilizzare carta abrasiva eccessivamente e qualità sufficienti. sovradimensionata. Seguire le raccomandazioni di Werku, quando si seleziona la carta abrasiva. FUNZIONAMENTO. La carta abrasiva più grande che si estende oltre Per accendere la levigatrice, premere l’interruttore il platorello presenta un rischio di lacerazione e di alimentazione (2).
  • Página 28 In caso di scintille eccessive, coperchio sul raccoglitore. L’espulsione della far controllare e / o sostituire le spazzole dal polvere di carteggiatura potrebbe causare pericolo servizio di riparazione ufficiale Werku ® per le vie respiratorie. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE.
  • Página 29 Servizio di As- sistenza Tecnica per telefono al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku.com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che sono stati causati da parti usurate dall’uso o da altra usura naturale, i di- fetti che sono stati causati dall’inosservanza o dal...
  • Página 30 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. PICTOGRAMMEN. Werku verklaart dat de WK400060 schuurmachine ® Draag oogbescherming in overeenstemming is met de Europese richtlijnen en normen: 2006/42/CE Draag mond- en neusbescherming 2006/95/CE 2004/108/CE EN55014-1:2017 Draag gehoorbescherming EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 Lees instructiehandleiding...
  • Página 31 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES PERSOONLIJKE VEILIGHEID. gereedschap zal het risico op een elektrische schok Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verhogen. Houd dit elektrische gereedschap alleen verstand bij het bedienen van een elektrisch vast aan de geïsoleerde greepoppervlakken als u een gereedschap.
  • Página 32 VOORDAT U BEGINT. gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet Voordat u de schuurmachine gebruikt, zorg ervoor specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door Werku ® dat u stevig staat. Controleer of er niemand onder Alleen omdat het accessoire op dit elektrische...
  • Página 33 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES van schuurpapier. Groter schuurpapier dat buiten de regelmatig de schuuresultaten. Deze schuurmachine schuurzool uitsteekt, levert gevaar voor snijwonden kan materiaal zeer snel verwijderen, vooral als u op en kan blijven haken, scheuren van de schijf of dik schuurpapier gebruikt.
  • Página 34 Europese Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is gerecycleerd. Werku is gehecht aan een geïntegreerd ® voor de naleving van deze garantie is Werku Tools SA. managementsysteem dat verantwoordelijk is voor de correcte verwijdering van de residuen van dit product. TECHNISCH ADVIES.
  • Página 35 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. PICTOGRAMAS. Werku declara que a lixadora WK400060 ® Usar protecção ocular corresponde ás Directivas e Normativas Europeias: 2006/42/CE 2006/95/CE Usar proteção para nariz e boca 2004/108/CE EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Usar proteção para os ouvidos...
  • Página 36 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS SEGURANÇA PESSOAL. acessório giratório possa entrar em contato com fios Esteja alerta, observe o que está fazendo e use o ocultos ou seu próprio cabo. Um acessório giratório bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Não em contato com um fio “vivo”...
  • Página 37 Verifique a sua ferramenta retrocesso. 3) Tenha cuidado especial ao trabalhar reparada por um serviço oficial de reparação Werku ® em cantos, arestas vivas, etc. Evite quicar e prender usando peças de substituição idênticas. Isso irá...
  • Página 38 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS possível, comece com papel de lixa gordo e mude progressivamente a outros cada vez mais finos. Um lixado final com um pedaço de papel de lixa bastante puído produzirá um acabamento profissional que em muitos casos não requererá ser lixado a mão. A velocidade à...
  • Página 39 Todas as superfícies da zona de trabalho devem de (substituindo, se for necessário, por um modelo poste- ser aspiradas e limpadas em profundidadetodos os rior). Em qualquer caso, a Werku não aceitará substi- ® dias enquanto dure o projeto de lixado. As bolsas de tuições se representarem um custo desproporcional em...
  • Página 40 WK400060...
  • Página 41 WK400060...
  • Página 42 WK400060...
  • Página 43 WK400060...
  • Página 44 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...