302799_MANUAL_INSTRUCCIONES_V01:Maquetación 1 19/09/2014 11:26 Página 11
2. Temperatura de funcionamento recomendada, entre 4 ° C e 60 ° C. É recomendável remover o programador da tor-
neira durante os meses mais frios, especialmente quando a temperatura cai abaixo de 4 ° C, e não devem ser sub-
metidos a baixas temperaturas e as águas geladas.
3. Bateria: Use somente pilhas alcalinas de 9V
4. Fontes de água: usar água fria corrente. Se for um sistema de irrigação por gravidade, não se esqueça de usar um
filtro.
5. Este produto não funcionará corretamente se:
- A pressão da água for superior a 700 kPa.
- Use água de poço ou sem filtro.
- Usar qualquer tipo de bomba para obter a água.
- Use líquidos inflamáveis, explosivos ou corrosivos da água em seu lugar.
- O fornecimento de água é instável.
13 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
ESP
- Si la pila está baja, la valvula soneloide se cerrará automáticamente.
- Asegúrese de que el "RS" (modo parada por lluvia) esté desactivado si no llueve.
- Compruebe que la frecuencia seleccionada es mayor que el tiempo de riego, de lo contrario el pro-
grama no funcionará. Por ejemplo, no seleccione riegos de 20 minutos cada 5 minutos.
- Asegúrese de que el grifo esté abierto.
ENG
- If the battery is running low, the solenoid valve will close automatically.
- Make sure the "RS" (Rain Stop model) is not turned on if no rain.
- Check that the Frequency selected is longer than the Run Time; eg., do not set a 20 minutes run time and a 5 minu-
tes frequency.
- Make sure the tap is turned on.
FRA
- Si la batterie est faible, le valve solénoïde se ferme automatiquement.
- Assurez-vous que les "RS" (mode d'arrêt par la pluie) est désactivé si il ne pleut pas.
- Vérifiez que la fréquence sélectionnée est supérieure à la durée de fonctionnement, sinon le programme ne fonction-
nera pas. Par exemple, ne pas sélectionner les risques de 20 minutes toutes les 5 minutes.
- Assurez-vous que le robinet est ouvert.
POR
- Se a bateria estiver baixa, a válvula solenóide se fecha automaticamente.
- Certifique-se que os "RS" (modo de paragem pela chuva) será desativada se não chover..
- Verificar-que a frequência seleccionada é maior do que o tempo de execução, caso contrário, o programa não fun-
cionará. Por exemplo, não selecione os riscos de 20 minutos a cada 5 minutos.
- Assegure-se a torneira está aberta.
14 - GARANTÍA /
ESP
El programador tiene una garantía contra defectos de materiales y mano de obra cuando se utiliza para
jardinería doméstica. El uso de este producto fuera de dichas especificaciones, así como el desmontaje
inapropiado del mismo, anulará la garantía.
ENG
This simple dial electronic tap timer has a guarantee against defects in material and workmanship when used in normal
home gardening, mist cooling and micro dripping applications. The use of this product outside of the performance specifi-
cations or its improper disassembling will void the warranty.
FRA
Le programmeur a une garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'il est utilisé pour le jardinage à
domicile. L'utilisation de ce produit en dehors des spécifications, et c'est une incorrecte démontage annulera la garantie.
POR
O programador tem uma garantia contra defeitos de materiais e de fabricação, quando utilizado para jardinagem domés-
tica. O uso deste produto fora das especificações, e inadequado desmontagem irá anular a garantia.
TROUBLESHOOTING / RÉSOLUTION DES PROBLÈMES /
GUARANTEE / GARANTIE / GARANTIA: