Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Model No.
Description
TM6000x51NA
Murray CE Weed Trimmer
Operator's Manual - Weed Trimmer
en
Návod k použití - Sekačka plevele
cs
Betjeningsmanual - Buskrydder
da
Bedienungsanleitung - Rasenmäher
de
Εγχειρίδιο χειριστή - Κόφτης ζιζανίων
el
Manual del operador - Desmalezadora
es
Kasutajajuhend - Murutrimmer
et
Käyttöohje - Ruohotrimmeri
fi
Manuel d'utilisation - Rotofil
fr
Használati útmutató - Szegélynyíró
hu
Manuale per l'operatore - Tosa-erbacce
it
Vartotojo vadovas - Žoliapjovė
lt
Operātora rokasgrāmatā - Nezāļu apgriezējmašīna
lv
Gebruikershandleiding - Onkruidmaaier
nl
Bruksanvisning - Gresstrimmer
no
pl
Instrukcja obsługi - Podkaszarki chwastów
ru
Руководство по эксплуатации - Триммер
Priročnik za uporabo - Obrezovalnik trave
sl
sv
Bruksanvisning - Röjare
Manual No. 1741777
Revision A
Rev. Date 03/2009

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Murray TM6000X51NA

  • Página 1 Model No. Description TM6000x51NA Murray CE Weed Trimmer Operator’s Manual - Weed Trimmer Návod k použití - Sekačka plevele Betjeningsmanual - Buskrydder Bedienungsanleitung - Rasenmäher Εγχειρίδιο χειριστή - Κόφτης ζιζανίων Manual del operador - Desmalezadora Kasutajajuhend - Murutrimmer Käyttöohje - Ruohotrimmeri Manuel d’utilisation - Rotofil...
  • Página 2 1741777...
  • Página 3 1741777...
  • Página 4 1741777...
  • Página 5 1741777...
  • Página 6 CONTENTS INTERNATIONAL PICTORIALS LIMITED WARRANTY OWNER’S INFORMATION SAFE OPERATION PRACTICES ASSEMBLY OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING CHART INTERNATIONAL PICTORIALS WARNING: Thrown Objects. Keep Control And Operating Pictorials (Figure 19) Bystanders Away. Read User Instructions Before Operating This Machine. IMPORTANT: The following pictorials are Slow located on your unit or on literature Do Not Trim Up And Down Slopes.
  • Página 7 No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
  • Página 8 OWNER’S INFORMATION footwear. Wear footwear that will improve 27. Prolonged exposure to noise and vibration footing on slippery surfaces. Do not from petrol engine powered equipment operate product when barefoot or wearing should be avoided. Take intermittant Know your product: If you understand the open sandals.
  • Página 9 container inside where there is an Check the trimmer head and engine Stop and inspect the equipment if you open flame (such as a water heater), mounting bolts at frequent intervals for strike an object. Repair, if necessary, or other ignition source. proper tightness.
  • Página 10 ASSEMBLY NOTE: The handle height is adjustable. Trimmer Head Drive Lever (1) - Engages the See “How To Adjust The Height Of The rotation of the trimmer head. Handle” in the Maintenance section. All loose parts are in the parts bag. Do not Control Bail (2) - Release to stop the rotation discard any parts or material until the unit is of the trimmer head.
  • Página 11 How To Start The Engine MAINTENANCE Move the handle (2) up or down to the desired position, then align the ratchet (Figure 5) Before each use, remove teeth (3). Make sure both sides of the NOTE: Illustrations and pictorials begin on debris from the debris screen (3).
  • Página 12 Instruction Book or in a WARNING: Do not remove petrol www.murray.com. separate Parts List Book. Use only while inside a building, near a fire, or manufacturer’s authorized or approved Replacement parts for the engine, transaxle, or while you smoke.
  • Página 13 OBSAH MEZINÁRODNÍ ILUSTRACE OMEZENÁ ZÁRUKA INFORMACE PRO VLASTNÍKA BEZPEÈNÉ PROVOZNÍ POSTUPY MONTÁŽ FUNGOVÁNÍ ÚDR BA TABULKA PRO ZJIŠTÌNÍ A OPRAVU ZÁVAD MEZINÁRODNÍ ILUSTRACE VAROVÁNÍ: Odletující pøedmìty. Zákaz Smìr otáèení struny. postávání kolem stroje. Pøed uvedením Ovládání a provoz — obrázky DÙLEŽITÉ: Následující...
  • Página 14 úèely této záruky považován za komerènì používané zaøízení. K obdržení záruky na výrobky Murray není nutná registrace záruky. Ponechte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestliže pøi žádosti o záruèní servis nepøedložíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro úèely záruèní lhùty bude použito datum výroby výrobku.
  • Página 15 Pøi práci se sekaèkou vždy noste ochranné 24. Nikdy nenechávejte sekaèku bez dozoru se INFORMACE PRO VLASTNÍKA brýle nebo brýle s postranními kryty — spuštìným motorem. Odpojte kabel od za- ochráníte tak své oèi pøed cizími pøedmìty, palovací svíèky. Poznejte svùj výrobek: Pokud rozumíte svému které...
  • Página 16 Používejte výhradnì schválenou Pravidelnì kontrolujte, zda jsou sekací hla- Abyste pøedešli riziku požáru, zbavujte nádobu. va a upevòovací svorníky motoru správnì vždy sekaèku trávy, listù a nánosù jiných Nikdy nesnímejte uzávìr palivové dotaženy. neèistot. Rozlitý olej èi palivo vždy nádrže ani nedoplòujte palivo s vyèistìte.
  • Página 17 POZNÁMKA: Výšku rukojeti lze seøídit. Viz MONTÁŽ FUNGOVÁNÍ kapitolu ”Jak seøídit výšku rukojeti” v sekci Údržba. POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky zaèínají na Všechny volné díly jsou v sáèku s díly. Až do 5. Chcete-li pøipojit držadlo navíjeèe stranì 2. úplného sestavení pøístroje žádné díly ani mat- spouštìcího lanka (4) k vodièi lanka (5), eriál nelikvidujte.
  • Página 18 Jak používat tlaèítko pro lehký start kapitole ”Výmìna struny sekaèky” v sekci 4. (Obrázek 13) Poté vezmìte konce struny, Údržba. pøekøižte je nad držákem struny (3) a (Obrázek 9) protáhnìte je støedovým otvorem. x Nesekejte trávu na pøíliš strmých svazích. 1.
  • Página 19 Své nejbližší servisní støedisko mùžete najít kynù, aby bylo zajištìno, že sekaèka bude pro na mapì dealerù na stránce www.murray.com. následující sezónu v dobrém stavu. Náhradní díly pro motor, pøevodovku nebo pøe- vodovku s rozvodovkou jsou dostupné prostøed- Jak pøipravit sekaèku na skladování...
  • Página 20 INDHOLD INTERNATIONALE ILLUSTRATIONER BEGRÆNSET GARANTI INFORMATION TIL EJEREN SIKKER BRUG SAMLING FUNKTION VEDLIGEHOLDELSE PROBLEMLØSNINGSLISTE INTERNATIONALE VIGTIGT: Læs ejerens håndbog før brug af Den roterende snors retning. denne maskine. ILLUSTRATIONER Instrument- - og brugerillustrationer ADVARSEL: Udslyngede genstande. Hold (Figur 19) omkringstående væk. Læs VIGTIGT: De følgende illustrationer er place- Langsomt brugerinstruktionerne før brug af denne...
  • Página 21 Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien på produkter fra Murray gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise dokumentation for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt som grundlag for garantien.
  • Página 22 INFORMATION TIL EJEREN 10. Hav altid arbejdshandsker og solidt fodtøj 27. Længerevarende udsættelse for støj og vi- på. Arbejdssko af læder eller korte støvler brationer fra benzindrevne udstyr bør undgås. Tag pauser ind i mellem og/eller passer godt til de fleste mennesker. Disse Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænek- vil beskytte anklerne og skinnebenene fra tag ørebeskyttelse på...
  • Página 23 Udfør aldrig justeringer eller reparationer Ændr aldrig sikkerhedsgenstandene. Kon- 10. Tag altid kablet fra tændrøret før rengøring, med motoren i gang. Tag kablet fra troller regelmæssigt at de virker ordentligt. reparation eller justering. tændrøret, og hold kablet væk fra Når trimmeren repareres, vend ikke trim- 11.
  • Página 24 SAMLING 5. For at påsætte tilbagestød starthåndtaget Kend Deres trimmer (4) til rebguiden (5), træk rebet gennem reb- (Figur 6) For at blive familiær med placeringen guiden (5) monteret på højre side af af kontrollerne, sammenlign illustrationen med Alle løse dele er i posen. Smid ikke nogle dele håndtaget (1).
  • Página 25 Hvordan motoren startes VEDLIGEHOLDELSE Hvordan trækremmen udskiftes (Figur 16) For at udskifte trækremmen (1), skal 1. (Figur 5) Før hvert brug, fjern efterladen- bundstykket (2) og skærmen (3) fjernes skaber fra skærmen (3). Efterladenskaber BEMÆRK: Illustrationer og billeder begynder således. kan medføre, at motoren overheder.
  • Página 26 Bogstavet i slutningen af et serviceforhandlere. Nærmeste forhandler oplyses reservedelsnummer, indikerer delens overflade, i forhandlerkataloget på www.murray.com. C for krom, Z for zink og PA for købt samlet. Det Reservedele til motoren, transmissionsakslen er vigtigt, at De inkluderer dette, når De bestiller eller transmissionen kan købes hos fabrikantens...
  • Página 27 INHALT INTERNATIONALE SYMBOLE EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE BETRIEB WARTUNG TABELLE ZUR FEHLERSUCHE INTERNATIONALE SYMBOLE Maschine das Benutzerhandbuch lesen. Rotationsrichtung des Schneidfadens. ACHTUNG: Ausgeworfene Gegenstände. Steuerung und Betrieb (Abb. 19) WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden Umstehende Personen fernhalten. Vor dem Langsam sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Pro- Betrieb dieser Maschine das...
  • Página 28 Produkt einmal für gewerbliche Zwecke genutzt wurde, gilt es für den Zweck dieser Garantie als gewerblich genutztes Produkt. Zum Erhalt von Garantieleistungen an Murray-Produkten ist keine Registrierung erforderlich. Bewahren Sie die Kaufquittung auf. Wenn Sie bei Garantieforderungen keinen Nachweis des Kaufdatums vorlegen können, wird die Garantiefrist anhand des Herstellungsdatums des Produkts ermittelt.
  • Página 29 INFORMATIONEN FÜR DEN Tragen Sie angemessene Bekleidung, wie 21. Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie das z.B. ein Hemd oder eine Jacke mit langen Gerät verlassen, bevor Sie es reinigen, re- EIGENTÜMER Ärmeln. Tragen Sie stets lange Hosen. parieren oder untersuchen, und stellen Sie sicher, daß...
  • Página 30 mer und der mit ihm ausgeführten Arbeit interes- Tanken Sie die Maschine niemals in Legen Sie bei der Durchführung von War- geschlossenen Räumen auf. siert. Gehen Sie niemals davon aus, daß sich tungs- oder Reparaturarbeiten den Trimmer Kinder dort befinden, wo Sie sie zuletzt gesehen nur dann auf die Seite oder den Kopf, wenn Lagern Sie Maschine und Treibstoff dies ausdrücklich in diesem Handbuch ge-...
  • Página 31 MONTAGE 4. Die Handgriff-Stellknöpfe (2) festziehen. BETRIEB Sicherstellen, daß die Drehzapfen des Handgriffs (3) festgestellt sind. HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden Alle losen Teile befinden sich im Teilebeutel. Be- HINWEIS: Die Höhe des Handgriffs ist ein- sich ab Seite 2. wahren Sie alle Teile und Materialien auf, bis stellbar.
  • Página 32 3. Zum Abschalten des Motors den Gashebel Sind die Schneidfäden zu kurz, nimmt die Auswechseln der Schneidfäden— (1) vollständig in die Position STOP zurück- Arbeit mehr Zeit in Anspruch. Ist ein Arbeitsschritte ziehen. Schneidfaden auf weniger als die Hälfte sei- Wenn ein Schneidfaden auf weniger als die Hälf- ner ursprünglichen Länge abgenutzt, sollte er te seiner ursprünglichen Länge abgenutzt ist, ist...
  • Página 33 7. Die Führung des Antriebsriemens (1) über- 2. Den Motor laufen lassen, bis er kein Benzin von Ersatzteilen unbedingt angegeben werden. prüfen. Sicherstellen, daß der Antriebsrie- mehr enthält. Setzen Sie keine Zubehörteile ein, die nicht aus- men (1) auf der Innenseite aller drücklich für dieses Gerät empfohlen wurden.
  • Página 34 ÐÅÑÉÅ×ÜÌÅÍÁ ÄÉÅÈÍÇ ÅÉÊÏÍÉÄÉÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÏ×ÏÕ ÐÑÁÊÔÉÊÅÓ ÃÉÁ ÁÓÖÁËÇ ×ÅÉÑÉÓÌÏ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÕÍÔÞÑÇÓÇ ÐÉÍÁÊÁÓ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÕ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÄÉÅÈÍÇ ÅÉÊÏÍÉÄÉÁ ôç ìç÷áíÞ, äéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï Êáôåýèõíóç ðåñéóôñåöüìåíçò ÷ñÞóçò. ìåóéíÝæáò. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ôá ðáñáêÜôù åéêïíßäéá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Åêôüîåõóç Åéêïíßäéá ãéá ôïí Ýëåã÷ï êáé ôç âñßóêïíôáé...
  • Página 35 ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá åðáããåëìáôéêïýò óêïðïýò, óôï ðëáßóéï ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò èá èåùñåßôáé üôé åßíáé åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò. Äåí áðáéôåßôáé óõìðëÞñùóç êÜñôáò ãéá íá Ý÷åôå åããýçóç óôá ðñïúüíôá Murray. ÖõëÜîôå ôï áðïäåéêôéêü áãïñÜò. ÅÜí äåí ðñïóêïìßóåôå áðïäåéêôéêü áãïñÜò ôç óôéãìÞ ôçò áßôçóçò, ï ðñïóäéïñéóìüò ôçò ðåñéüäïõ åããýçóçò èá âáóéóôåß óôçí çìåñïìçíßá êáôáóêåõÞò ôïõ ðñïúüíôïò.
  • Página 36 èåïìçíßåò Þ óå ëüãïõò áíùôÝñáò âßáò ðïõ åßíáé ðÝñáí ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Äåí êáëýðôïíôáé åðßóçò ìåôá÷åéñéóìÝíá, åðéóêåõáóìÝíá êáèþò êáé ðñïúüíôá ôá ïðïßá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá åðßäåéîç. Ïé åðéóêåõÝò ìå åããýçóç ãßíïíôáé ìüíï ìÝóù åîïõóéïäïôçìÝíùí óõíåñãåßùí óõíôÞñçóçò ðïõ èá âñåßôå óôïí ÷Üñôç áíáæÞôçóçò ôùí áíôéðñïóþðùí óôçí éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. 1741777...
  • Página 37 ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÏ×ÏÕ ÅëÝãîôå ôçí ðåñéï÷Þ óôçí ïðïßá èá 18. Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åðéèåùñåßôå ôïí ìï÷ëü ãêáæéïý êáé ôï êáëþäéï. ÷ñçóéìïðïéçèåß ôï ÷ïñôïêïðôéêü. Ï Ãíùñßóôå ôï ðñïúüí óáò: Ãéá íá åîïðëéóìüò ðïõ äéáèÝôåôå ìðïñåß íá Âåâáéùèåßôå üôé ôï êáëþäéï åßíáé åêôïîåýóåé...
  • Página 38 Ëåéôïõñãßá óå åðéêëéíÝò Ýäáöïò Óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí áöÞíåôå ðáéäéÜ Äéáôçñåßôå üëåò ôéò âßäåò êáé ôá íá ÷åéñßæïíôáé ôï ÷ïñôïêïðôéêü. ðáîéìÜäéá óöé÷ôÜ êáé äéáôçñåßôå ôïí åîïðëéóìü óå êáëÞ êáôÜóôáóç. Ôï åðéêëéíÝò Ýäáöïò áðïôåëåß óçìáíôéêü Íá åßóôå éäéáßôåñá ðñïóåêôéêïß üôáí ÅëÝã÷åôå ôç äéÜôáîç óôÞñéîçò ôçò ðáñÜãïíôá...
  • Página 39 ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÔïðïèÝôçóç ÷åéñïëáâÞò (Åéêüíá 3) Ãåìßóôå ôï êÜñôåñ ìå ëÜäé 1. ÁöáéñÝóôå ôï ðþìá / äåßêôç ëáäéïý (1) 1. ÊñáôÞóôå ôç ÷åéñïëáâÞ (1) ìå ôï Ýíá . Ãåìßóôå ôïí óôñïöáëïèÜëáìï ìÝ÷ñé ôçí ÷Ýñé êáé ÷áëáñþóôå êáé ôéò äýï âßäåò Ýíäåéîç FULL ôïõ ðþìáôïò/äåßêôç ñýèìéóçò...
  • Página 40 ÄéáêïðÞ ëåéôïõñãßáò ôçò êåöáëÞò 3. (Åéêüíá 9) Ãéá åêêßíçóç êñýïõ êéíçôÞñá, ðáñÜëëçëá ðñïò ôçí êëßóç ôïõ åäÜöïõò ðéÝóôå ôï ðïõÜñ (öïýóêá) (1) ðÝíôå ôïõ ÷ïñôïêïðôéêïý (Åéêüíá 6) áëëÜ åãêÜñóéá ðñïò áõôÞí. öïñÝò. ÐåñéìÝíåôå äýï äåõôåñüëåðôá x Ôï ÷ïñôïêïðôéêü ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß ìå 1.
  • Página 41 Ðñïåôïéìáóßá ôïõ ÷ïñôïêïðôéêïý áíáæÞôçóçò ôùí áíôéðñïóþðùí, óôçí ïðïßïé óõãêñáôïýí ôï ìðñïóôéíü ìÝñïò ãéá áðïèÞêåõóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý (3) êáé ôçí éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. êåöáëÞ (2) åðÜíù óôï ðåñßâëçìá ôïõ ÁíôáëëáêôéêÜ ãéá ôïí êéíçôÞñá, ãéá ôïí ÷ïñôïêïðôéêïý (4). ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ìçí Üîïíá ôïõ äéáöïñéêïý Þ ãéá ôç ìåôÜäïóç...
  • Página 42 ÐÉÍÁÊÁÓ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÕ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÐÑÏÂËÇÌÁ ÁÉÔÉÁ ÄÉÏÑÈÙÔÉÊÇ ÅÍÅÑÃÅÉÁ Ï êéíçôÞñáò äåí åêêéíåß Ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß äåí åßíáé ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß. óõíäåäåìÝíï. ÅóöáëìÝíç ôñïöïäüôçóç (ìÝóù ôïõ ðïõÜñ Ðñïâåßôå óå ðñïðëÞñùóç ôïõ êéíçôÞñá. âåíæßíçò) ôïõ êéíçôÞñá. Åëáôôùìáôéêü Þ åóöáëìÝíï äéÜêåíï ôïõ ÅëÝãîôå...
  • Página 43 CONTENIDO SIMBOLOS INTERNACIONALES GARANTIA LIMITADA INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA ENSAMBLAJE OPERACIÓN MANTENIMIENTO TABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLOS SIMBOLOS INTERNACIONALES ADVERTENCIA: La máquina puede lanzar Direction de giro de la línea. objetos que recoge del suelo. Opere la Símbolos de control y funcionamiento máquina a una distancia segura de otras IMPORTANTE: Los siguientes símbolos es-...
  • Página 44 No es necesario el registro de la garantía para hacer uso de la misma para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si no tiene una prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir el servicio de garantía, se considerará...
  • Página 45 INFORMACIÓN PARA EL Use ropa apropiada, tal como camisa de 22. Si el equipo empezara a vibrar de una ma- manga larga o chaqueta y pantalones lar- nera anormal, pare el motor, desconecte el PROPIETARIO gos. No use pantalones cortos/shorts. cable de la bujía e impida que éste haga contacto con la bujía.
  • Página 46 Esté alerta de la entrada de niños al área, y combustible que ha sacado del Cuando esté revisando o haciendo repara- tanque debe almacenarce en un reci- si así fuera, apague la recortadora. ciones a la recortadora, no la voltee ni la piente designado específicamente incline, a menos que así...
  • Página 47 ENSAMBLAJE 3. Parece en la posición del operador detrás de LISTA DE COMPROBACIÓN la recortadora. Ajuste el mango (1) a una Para un rendimiento óptimo y su satisfacción posición cómoda. Asegure que ambos lados con la calidad de este producto, antes de operar Todas las partes sueltas vienen en la bolsa de del mango (1) estén parejos.
  • Página 48 Cómo parar el motor (Figura 6) 5. Jale rápidamente hacia atrás la manija de Mantenimiento del motor arranque manual (2). NO permita que la Consulte la sección de mantenimiento que apa- 1. Mueva la palanca del acelerador (3) com- cuerda se devuelva bruscamente. Deje que rece a continuación, para mantener su unidad pletamente hacia atrás a la posición STOP.
  • Página 49 Los vapores de la gasolina pueden misión (1). www.murray.com. causar una explosión o un incendio. 5. (Figura 17) En algunos modelos, para quitar Las piezas de repuesto para el motor, el eje 1.
  • Página 50 TABLA DE LOCALIZACIÓN DE CAUSA CORRECCIÓN FALLOS El motor no arranca Cable de bujía desconectado. Conectar el cable de la bujía. Motor no cebado. Cebar el motor. Bujía defectuosa o separación incorrecta de la Revisar o reemplazar la bujía. bujía. Tanque de combustible vacío.
  • Página 51 SISU RAHVUSVAHELINE M RGISTUS PIIRATUD GARANTII TEADMISEKS KASUTAJALE TURVALISED TääVžTTED KOKKUPANEK KASUTAMINE HOOLDUS VEAOTSINGU TABEL RAHVUSVAHELINE M RGISTUS HOIATUS! Lendavad esemed! Hoidke Juhtimis- ja töötamissümbolid k rvalised isikud eemal. Lugege enne (Joonis 19) TÄHTIS! Allpool näidatud sümbolid asuvad seadmega töötamist läbi selle Aeglane seadmel v i tootega kaasneva kirjanduse kasutusjuhend.
  • Página 52 Kui toodet on kasutatud kommertsotstarbel, käsitletakse seda käesoleva garantii osas kommertskasutuses olevana. Murray toodetele garantii saamiseks pole registreerimine vajalik. Säilitage ostu t endav dokument (ostukviitung). Kui Teil puudub esmase ostmise kuupäeva näitav dokument, siis rakendatakse garantiiteenindusel garantiiperioodi pikkuse määramiseks toote valmistuskuupäeva.
  • Página 53 Hoidke lapsed eemal ja täiskasvanu hoole TEADMISEKS KASUTAJALE 15. Töötage ainult päevavalgel v i piisava kunstliku valgustuse olemasolul. all. Tundke oma toodet: Kui tunnete oma seadet ja 16. Ärge kasutage trimmerit alkoholi, uimastite Olge tähelepanelik ja lülitage trimmer välja, selle tööp him tteid, saate ka parima tulemuse. v i ravimite m ju all, mis v ivad p hjustada kui lapsed tööpiirkonda tulevad.
  • Página 54 5. Tagasit mbega starteri (4) kinnitamiseks Trimmeri pea ajami hoob (1) — Käivitab trim- KOKKUPANEK nööri juhiku (5) külge pistke nöör läbi juhi- meri pea pöörlemise. ku (5) käepideme (1) paremal küljel. Juhtimisvarras (2) — Trimmeri pea pöörlemise K ik lahtised osad on varuosade kotis. Ärge vi- peatamiseks vabastage varras.
  • Página 55 Kuidas käivitada mootorit 3. Pingutage käepideme kinniteid (1). HOOLDUS 1. (Joonis 5) Eemaldage enne iga kasutuskor- Kuidas vahetada ajami rihma da kaitsekattelt (3) prügi. Prügi v ib MÄRKUS. Illustratsioonid ja sümbolid (Joonis 16) Ajami rihma (1) vahetamiseks p hjustada mootori ülekuumenemist. algavad leheküljelt 2.
  • Página 56 Garantiiteenus on saadaval ainult volitatud esin- kere mustusest. tud varuosi. Varuosa koodi l pus olev täht dajate kaudu. Lähima edasimüüja leiate meie kaardilt www.murray.com. tähistab selle varuosa viimistlusmaterjali, C 6. Puhastage trimmeri p hi. kroomi, Z tsinki ja PA komplektis sisalduvat va- Varuosad mootorile ja ülekandesüsteemile on...
  • Página 57 SISÄLLYS KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT RAJOITETTU TAKUU KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI TURVALLINEN KÄYTTÖ KOKOAMINEN KÄYTTÖ KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYSTAULUKKO KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT TÄRKEÄÄ: Lue käyttöohjeet ennen tämän Pyörivän siiman suunta. koneen käyttöä. Hallintaan ja käyttöön liittyvät kuvamerkit (kuva 19) VAROITUS: Sinkoilevia esineitä. Pidä TÄRKEÄÄ: Seuraavat kuvamerkit sijaitsevat sivustakatsojat kaukana.
  • Página 58 Jos tuote on ollut kaupallisessa käytössä, sitä pidetään sen jälkeen kaupalliseen käyttöön tarkoitettuna moottorina tämän takuun osalta. Mitään takuukorttia ti tarvita takuuhuollon saamiseksi Murray-tuotteille. Ostokuitti on säilytettävä. Mikäli et esitä ostokuittia takuuhuoltoon tuotaessa, tuotteen valmistamispäivämäärää käytetään takuuajan alkamispäivämääränä.
  • Página 59 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 10. Käytä aina työkäsineitä ja tukevia kenkiä. 27. Pitkäaikaista altistumista bensiinimoottorei- Nahkaiset työkengät tai lyhyet saappaat den aiheuttamalle melulle ja tärinälle tulee sopivat hyvin useimmille ihmisille. Nämä välttää. Suojaa itseäsi moottorin aiheutta- Tunne koneesi: koneen ja sen toiminnan ym- malta melulta pitämällä...
  • Página 60 polttoaine täytyy säilyttää hyväksy- Älä koskaan yritä muuttaa turvalaitteita. 10. Irrota sytytystulpan johto aina ennen kuin tyssä polttoaineastiassa tai hävittää Tarkasta niiden oikea toiminta säännöllises- puhdistat, korjaat tai säädät laitetta. varovasti. 11. Älä muuta moottorin säätimen asetusta tai Älä koskaan käytä moottoria sisätiloissa tai Kun huollat tai korjaan leikkuria, älä...
  • Página 61 KOKOAMINEN 5. Kiinnitä käynnistysnarun kahva (4) narun Tunne siimaleikkurisi ohjaimeen (5) kääntämällä naru aisan (1) (kuva 6) Tutustu hallintalaitteiden sijaintiin ver- oikealla puolella olevan narun ohjaimen (5) taamalla kuvaa seuraaviin hallintalaitteisiin ja Kaikki irralliset osat ovat osapussissa. Älä hävitä läpi. ominaisuuksiin.
  • Página 62 Moottorin käynnistäminen KUNNOSSAPITO 3. Kiristä nupit (1). 1. (kuva 5) Poista roskat roskasäleiköstä (3) Käyttöhihnan vaihtaminen ennen jokaista käyttökertaa. Roskat voivat HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat saada moottorin ylikuumenemaan. Pyyhi (kuva 16) Vaihtaaksesi käyttöhihnan (1) irrota sivulta 2. roskasäleikkö (3) kangas-- tai paperipyyh- leikkauspää...
  • Página 63 Varaosanumeron lopussa oleva Takuuhuoltoja antavat vain valtuutetut huoltoe- kirjain ilmaisee osan pintakäsittelyn. C tarkoittaa dustajat. Lähimmän huoltoedustajan löydät verk- kosivulta www.murray.com. kromia, Z sinkkiä ja PA ostettavaa osakokonai- suutta. On tärkeää, että käytät näitä tunnuksia Moottorin, voimansiirron, vaihteiston ja tasaus- osia tilatessasi.
  • Página 64 TABLE DES MATIERES PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX GARANTIE LIMITÉE GUIDE DE L’UTILISATEUR PRATIQUES D’UTILISATION SANS DANGER MONTAGE FONCTIONNEMENT MAINTENANCE TABLEAU DE DEPANNAGE PICTOGRAMMES du propriétaire avant de faire fonctionner la DANGER : débrancher le câble de la tondeuse. bougie avant toute inspection de l’appareil. INTERNATIONAUX Sens du filin rotatif.
  • Página 65 être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie. Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les produits de marque Murray pour bénéficier de la garantie. Conservez le ticket de caisse comme preuve d’achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de garantie, la date de fabrication du produit servira à déterminer la période de garantie.
  • Página 66 GUIDE DE L’UTILISATEUR Revêtir de vêtements adaptés tels que che- 22. Si l’appareil commence à vibrer de façon mise ou veste à manches longues, ainsi anormale, débrancher le fil de la bougie d’al- qu’une paire de pantalons. Ne pas porter de lumage et l’empêcher d’entrer en contact Bien connaître son outil : si vous comprenez avec celle--ci.
  • Página 67 Ne jamais laisser un enfant conduire le Ne jamais faire fonctionner un moteur dans Afin de réduire les risques d’incendie, tou- coupe--herbe. un endroit clos. jours enlever herbes, feuilles et tous autres débris accumulés sur le coupe--herbe. Net- Ne jamais entreprendre de réglages ou ré- Faire très attention en approchant des toyer les coulures d’huile ou d’essence.
  • Página 68 MONTAGE 3. Se tenir en position de conducteur à l’arrière RECAPITULATIF du coupe--herbe. Régler le manche (1) à Pour obtenir les meilleures performances et la une position confortable. S’assurer que les meilleure satisfaction de ce produit de qualité, Toutes les pièces détachées se trouvent dans le deux côtés du manche (1) sont de la même passer en revue ce récapitulatif avant de com- sac de pièces.
  • Página 69 Utilisation du levier de commande de la DANGER : ne jamais laisser le DANGER : avant de procéder à une coupe- -herbe en marche sans sur- vérification, à un réglage (sauf pour tête de coupe (Figure 7) veillance. Attendre que les filins le carburateur), ou à...
  • Página 70 Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur 6. Pour effectuer le montage de la courrroie Remplir le carter du moteur d’huile neuve. www.murray.com. d’entraînement (1), suivre les instructions 4. Retirer la bougie d’allumage du cylindre. précédentes à l’envers. S’assurer que toutes Les pièces de rechange pour le moteur, la trans-...
  • Página 71 TABLEAU DE DEPANNAGE CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le fil de la bougie d’allumage est débranché. Brancher le fil de la bougie. Le moteur n’est pas amorcé. Amorcer le moteur. Bougie d’allumage défectueuse ou mal Inspecter ou remplacer la bougie d’allumage. positionnée.
  • Página 72 TARTALOM NEMZETKÖZI KÉPI ÁBRÁZOLÁSOK KORLÁTOZOTT GARANCIA FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGOS MÛKÖDTETÉSI ELJÁRÁSOK ÖSSZESZERELÉS MÛKÖDÉS KARBANTARTÁS HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT NEMZETKÖZI KÉPI FONTOS: Olvassa el a Felhasználói Forgó zsinór iránya. Kézikönyvet mielõtt mûködtetné ezt a ÁBRÁZOLÁSOK gépet. Vezérlési és mûködtetési képi ábrázolások (Ábra 19) FIGYELMEZTETÉS: Kivetett tárgyak.
  • Página 73 Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Murray termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.
  • Página 74 Viseljen megfelelõ öltözéket, például 22. Ha a készülék a szokásostól eltérõen kezd FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ hosszú ujjú inget vagy zubbonyt. Ezenkívül el rezegni, állítsa le a motort, húzza ki a viseljen hosszú nadrágot vagy pantallót. Ne gyújtógyertya vezetékét és akadályozza Ismerje meg termékét: Ha megérti a készülé- meg, hogy a gyújtógyertyához érjen.
  • Página 75 Hátrafelé menet elõtt és közben is nézzen Ha az üzemanyagtartályt ki kell üríte- A fûnyíró szervizelésekor vagy javításakor maga mögé és lefelé a kisebb gyermekek ni, akkor tegye mindezt szabad le- ne fordítsa félre vagy a hátára a gépet, vegõn. A kiengedett üzemanyagot egy végett.
  • Página 76 4. Szorítsa meg a fogantyú szabályozó gom- A fûnyíró használatának elsajátítása közben ÖSSZESZERELÉS bokat (2). Bizonyosodjon meg róla, hogy a különösen figyeljen oda a következõ fontos dol- fogantyú csapok (3) a helyükre vannak gokra: Minden kijáró alkatrész az alkatrésztartó rögzítve. nn Motorolaj szint megfelelõ.
  • Página 77 2. Amint a vágófej forogni kezd, tolja elõre a FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja FIGYELMEZTETÉS: Mielõtt fûnyírót a nyírás megkezdéséhez. a fûnyírót õrizetlenül járó motorral. átvizsgálná, módosítaná (a por- Várja meg a vágózsinórok lasztón kívül), vagy javítaná, húzza forgásának befejezõdését. ki a gyújtógyertya vezetéket. A lánchajtó...
  • Página 78 Tárolás A cserealkatrészek megrendelése FIGYELMEZTETÉS: Mielõtt eltávolítja a hajtószíjat (1), húzza ki A cserealkatrészek listáját megtalálja ezen a gyújtógyertya vezetékét. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítson el Használati Kézikönyv utolsó oldalain vagy egy 1. (Ábra 16) Távolítsa el a két rögzítõt, melyek üzemanyagot épületek beltereiben különálló...
  • Página 79 HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT HIBA HIBAOK KORREKCIÓ A motor nem indul Gyújtógyertya vezeték kihúzva. Csatlakoztassa a gyújtógyertya vezetéket. A motor nincs beindítva. Indítsa be a motort. Hibás vagy helytelen résközökkel beillesztett Vizsgálja át vagy cserélje a gyújtógyertyát. gyújtógyertya. Üzemanyag tartály üres. Adagoljon üzemanyagot. Szennyezett porlasztó...
  • Página 80 INDICE SIMBOLI INTERNAZIONALI GARANZIA LIMITATA INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO REGOLE A CUI ATTENERSI PER UN UTILIZZO SICURO DEL TOSAERBASAFE OPERATION PRACTICES ASSEMBLAGGIO FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE TABELLA DI LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI prima di usare questa macchina. Istruzioni per la linea girevole. SIMBOLI INTERNAZIONALI ATTENZIONE: oggetti lanciati.
  • Página 81 Non è necessario compilare alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Murray. Conservare la ricevuta di acquisto. Se la ricevuta di acquisto non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità della garanzia verrà utilizzata la data di produzione del prodotto.
  • Página 82 Indossare indumenti appropriati quali ca- 21. Spegnere il motore ogni qualvolta non si INFORMAZIONI PER IL mice a maniche lunghe o giacche. Indos- utilizzi l’apparecchiatura; prima di ogni op- PROPRIETARIO sare altresì pantaloni lunghi o calzoni erazione di pulizia, riparazione o ispezione larghi.
  • Página 83 za di bambini. Essi sono fortemente attratti dal Non custodire l’apparecchio o il conte- Durante la manutenzione o la riparazione nitore del carburante all’interno in tosaerba e dal suo utilizzo. Non presumere che del tosaerba, non capovolgerlo, a meno presenza di fiamme libere, come ad i bambini rimangano sempre nello stesso posto.
  • Página 84 ASSEMBLAGGIO 3. Piazzarsi nella posizione dell’operatore, die- LISTA DI CONTROLLO tro il tosaerba. Portare l’impugnatura (1) in Affinché questo prodotto di qualità possa fornire una posizione comoda e assicurarsi che en- prestazioni soddisfacenti e ottimali, rivedere la Tutti i pezzi sciolti sono contenuti in un sacchet- trambi i lati dell’impugnatura (1) siano alla seguente lista di controllo prima di mettere in stessa altezza.
  • Página 85 Spegnimento del motore (Figura 6) 5. Tirare con movimento deciso la manopola di Manutenzione del motore avviamento riavvolgibile (2). NON lasciare Per mantenere l’apparecchio in buone condizio- 1. Far indietreggiare completamente la leva di che la corda di avviamento si riavvolga a ni, attenersi alle istruzioni fornite in questa se- comando dell’acceleratore (3) fino a che scatto, ma farla riavvolgere lentamente conti-...
  • Página 86 Non piegare le che potete trovare con il nostro Dealer Locator 2. Far girare il motore fino ed esaurimento com- guide. all’indirizzo www.murray.com. pleto della benzina. NOTA: la cinghia di trasmissione (1) deve I pezzi di ricambio del motore, della trasmissione 3.
  • Página 87 TABELLA DI LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI CAUSA AZIONE CORRETTIVA Il motore non si avvia Cavo della candela scollegato. Collegare il cavo della candel Mancato innesco del motore. Innescare il motore. Intervallo interelettrodico difettoso o impostato Ispezionare o sostituire la candela. scorrettamente. Serbatoio del carburante vuoto.
  • Página 88 TURINYS TARPTAUTIN S ILIUSTRACIJOS RIBOTA GARANTIJA INFORMACIJA VARTOTOJUI DARBO SAUGA SURINKIMAS NAUDOJIMAS APTARNAVIMAS GEDIM SüRA AS TARPTAUTIN S ILIUSTRACIJOS ranga, perskaitykite rangos vartojimo Sukimosi lyn kryptys Instrukcija. Kontrol s ir Eksploatavimo Iliustracijos D MESIO: Sekanþios iliustracijos yra pavaiz- ATSARGIAI: Išmetamieji objektai. (Pav 19) duotos ant rangos arba literat roje, kuri Negalima dirbti su ranga kai šalia stovi...
  • Página 89 Jeigu ranga buvo nors vien kart panaudota komerciniais tikslais, ji bus priskirta prie komercijos tikslams naudojamos rangos kategorijos ir jai bus taikoma atitinkama garantija. ”Murray” rangos garantijos gyvendinimui garantinis talonas nereikalaujamas. J s privalote išsaugoti tik pirkimo þek . Pateikiant garantin reikalavim , reikalaujamas pirkimo datos rodymas.
  • Página 90 11. Dirbant, taip pat patartina, kad vartotojas III. Vaikai INFORMACIJA VARTOTOJUI tur t ant galvos special šalm . Kadangi Operatoriaus nežinojimas apie vaik b vim dirbdamas, vartotojas yra susikoncentrav s šalia šienavimo gali baigtis tragišku nelaimingu Susipažinkite su ranga: susipažin su naudoji- žol s pjovim , jis gali nepasteb ti aplinkui atsitikimu.
  • Página 91 Kaip prisukti apsaug (Paveiksl lis 4) Greiþio reguliatorius (3) — Reguliuoja variklio SURINKIMAS greit arba sustabdo varikl . 1. Prisukite apsaug (1) prie trimerio (2) tvirti- Rankinio starterio rankena (4) — Šiame trim- nimo element (3) pagalba kaip yra parody- Visos atskiros dalys yra maišelyje.
  • Página 92 2. (Paveiksl lis 10) Nustatykite greiþio Variklio aptarnavimas D MESIO: Prieš nuimdami varant j reguliatori (1) START arba FAST pad t . dirž (1), atjunkite uždegimo Ši aptarnavimo instrukcija pad s Jums išlaikyti žvak s laid . 3. (Paveiksl lis 9) Nor dami užvesti šalt trimer gerame stovyje.
  • Página 93 C-detal iš chro- macija: galiot serviso atstov . J galite surasti apsilank mo, Z- iš cinko, PA- mechanizmas. (1) Modelio numeris internetin puslap : www.murray.com arba Užsakin dami atsargines dalis visada nurodykite www.sodotechnika.lt. (2) Serijinis numeris šias raides. Nenaudokite papildomos rangos su (3) Dalies numeris šiuo trimeriu kuri n ra rekomenduojama.
  • Página 94 saturs STARPTAUTISKIE ILUSTRAT VIE APZ MþJUMI IEROBE OTA GARANTIJA INFORM CIJA PAŠNIEKAM DROŠI DARBA PA MIENI MONT ŽA EKSPLUAT CIJA APKOPE BOJ JUMU NOV RŠANAS SH MA STARPTAUTISKIE ILUSTRAT VIE SVAR GI: Pirms iek rtas ekspluat cijas, St gas rot cijas virziens. izlasiet pašnieka rokasgr matu.
  • Página 95 Nek da garantijas re istr cija nav nepieciešama, lai ieg tu Murray z mola produktu garantiju. Saglab jiet savu pirkumu apliecinošo þeku. Ja j s neiesniedzat apliecin jumu s kotn j pirkuma datumam, kad ir nepieciešama garantijas apkope, tad garantijas perioda noteikšanai tiks izmantots produkta ražošanas datums.
  • Página 96 Str d jot ar trimmeri vienm r valk jiet ar 24. Nekad neatst jiet trimmeri bez uzraudz bas INFORM CIJA PAŠNIEKAM aizsargbrilles ar s nu aizsargiem, lai kad dzin js darbojas. Iz emiet vadu no aiz- aizsarg tu acis no sveš erme iem, ko var dedzes sveces.
  • Página 97 str d . Pirms uzpild t degvielu, aujiet Bieži p rbaudiet vai pietiekami cieši pievilk- Lai samazin tu uzliesmošanas risku, dzin jam atdzist. Nesm jiet. tas trimmera galvas un dzin ja mont žas not riet z li, lapas vai citus sanestos Nekad neuzpildiet degvielu telp s.
  • Página 98 PIEZ ME: Roktura augstums ir regul jams. MONT ŽA EKSPLUAT CIJA Skat t ”K noregul t roktura augstumu” Apkopes noda . PIEZ ME: Ilustr cijas un starptautiskie Visas atseviš i pieg d jam s da as ir da u pak . 5.
  • Página 99 K lietot degvielas s kn ša pogu ”Skat t K nomain t trimmera st gu” Apkopes 4. (Att ls 13) T l k, pa emiet st gas galus, sada . sakrustojiet uz st gas tur t ja (3) un izveriet (Att ls 9) galus caur centra atv rumu.
  • Página 100 Kad trimmers tiek nolikts uzglab šanai uz 6. Not riet trimmera apakšu. mekl šanas kart www.murray.com. tr sdesmit dien m vai ilg k, veiciet zem k 7. Piln gi not riet trimmeri, lai aizsarg tu kr su.
  • Página 101 INHOUD GARANTIEBEPALINGEN INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR VEILIGE BEDIENING MONTAGE BEDIENING ONDERHOUD TROUBLE SHOOTING TABEL INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN machine gaat werken. GEVAAR: Verwijder de bougiekabel van de bougie voordat u onderhoud aan de machine uitvoert. WAARSCHUWING: Uitgeworpen BELANGRIJK: De volgende pictogrammen voorwerpen.
  • Página 102 Er is geen garantieregistratie nodig om garantie te verkrijgen op Murray producten. Bewaar uw aankoopnota. Indien u geen bewijs van de eerste aankoopdatum kunt overleggen op het moment dat om garantieservice verzocht wordt, dan zal de fabricagedatum van het product gebruikt worden om de garantieperiode te bepalen.
  • Página 103 INFORMATIE VOOR DE Draag altijd een veiligheidsbril met zijbes- 26. Als de motor loopt, mag u de trimmer nooit cherming om uw ogen te beschermen te- optillen of dragen. EIGENAAR gen voorwerpen die door de trimmer 27. Langdurige blootstelling aan lawaai of vi- weggeslingerd kunnen worden.
  • Página 104 Bewaar de machine of jerrycan niet in Controleer regelmatig of de bouten van de Stop met werken en inspecteer de machine een afgesloten ruimte waar er een trimmerkop en de motor goed vast zitten. nadat u een voorwerp heb geraakt. Voer open vlam is, zoals van een geiser.
  • Página 105 MONTAGE 4. Draai de handvatinstelknoppen (2) vast. BEDIENING Let er op dat de handvatscharnier- -punten (3) vast komen te zitten. OPMERKING: Illustraties en pictogrammen OPMERKING: De handvathoogte is instel- Alle losse onderdelen bevinden zich in de on- bevinden zich op pagina 2. baar.
  • Página 106 2. Trek de gashendel (1) naar achteren om de Maak de onderkant van de trimmer regelma- 1. Stop de motor. Wacht tot alle bewegende motorsnelheid te verlagen. Duw de gashen- tig schoon om het vastkoeken van gras te- delen tot stilstand zijn gekomen. del (1) naar voren om de motorsnelheid te gen te gaan.
  • Página 107 8. Sla de machine op op een plek met goede verkeren. autoriseerde Servicedealers. U kunt uw dichtstbij- ventilatie. zijnde dealer vinden in onze “locator map” bij www.murray.com. Reserve--onderdelen voor de motor, transmissie Trimmer gereed maken voor opslag Bestellen van reserve- -onderdelen en aandrijfas zijn verkrijgbaar via een erkend...
  • Página 108 INNHOLD INTERNASJONALE SYMBOLER BEGRENSET GARANTI BRUKERINFORMASJON SIKKERHETSINSTRUKSER ASSEMBLY BRUK VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSTABELL INTERNASJONALE SYMBOLER ADVARSEL: Fare for at gjenstander Kontroll- - og betjeningssymboler (Figur 19) slynges ut. Hold tilskuere på god avstand. Les bruksanvisningen før denne maskinen VIKTIG: Følgende symboler finner du på din Sakte tas i bruk.
  • Página 109 Så snart et produkt er blitt anvendt kommersielt, vil det deretter bli betraktet som profesjonelt brukt utstyr med hensyn til garantien. Det er ikke nødvendig å vise et garantiregistreringskort for å oppnå garantirettigheter for Murray produkter. Ta vare på kvitteringen du fikk da du kjøpte produktet.
  • Página 110 BRUKERINFORMASJON Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller 24. La aldri trimmeren stå ubemannet når mo- med sidevern når du bruker trimmeren, for toren går. Koble fra ledningen til tennplug- gen. å beskytte øynene dine fra gjenstander Kjenn ditt produkt: Hvis du forstår produktet og som kan bli slynget mot deg av trimmeren.
  • Página 111 Fyll aldri på bensin innendørs. Sjekk ofte at trimmerhodet og monter- Stopp og undersøk utstyret dersom du ingsskruer for motoren er skrudd ordentlig kommer borti et fremmedelement. Om Oppbevar aldri trimmeren eller driv- til. nødvendig må du reparere trimmeren før stoff--beholdere i rom med åpen du fortsetter å...
  • Página 112 ASSEMBLY BEMERK: Håndtakets høyde er justerbar. Bli kjent med din trimmer Se ”Hvordan justere høyden på håndtaket” (Figur 6) For å bli kjent med plasseringen av i vedlikeholdsseksjonen. styremekanismene, sammenlign bildet med Alle løse deler er i deleposen. Ikke kast noen 5.
  • Página 113 BEMERK: Bruk ikke tenningsknappen (1) til å heter vil også redusere motorstøy og vibras- 1. Hold håndtaket (2) med en hånd og løsne starte opp en varm motor etter bare en kort jon på det øverste håndtaket. begge skruene (1) inntil låsetennene (3) er stans.
  • Página 114 Reservedelene er vist enten på de siste sidene i nom autoriserte forhandlerverksteder. Finn ditt denne instruksjonsboken eller i en annen bok nærmeste forhandlerverksted på vår internettside med delelister. www.murray.com. FEILSØKINGSTABELL ÅRSAK TILTAK Motoren starter ikket Kabel til tennplugg koblet fra.
  • Página 115 SPIS TREŒCI PIKTOGRAMY MIÊDZYNARODOWE GWARANCJA OGRANICZONA INFORMACJE DLA W£AŒCICIELA ZASADY BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA MONTA¯ U¯YWANIE KONSERWACJA SCHEMAT ROZWI¥ZYWANIA PROBLEMÓW PIKTOGRAMY OSTRZE¯ENIE: Mo¿liwoœæ odrzucania Kierunek obracaj¹cej siê linki. obiektów. Osoby znajduj¹ce siê w pobli¿u MIÊDZYNARODOWE Piktogramy dotycz¹ce sterowania i powinny zachowaæ dystans. Przed u¿yciem tego urz¹dzenia przeczytaj instrukcje dla obs³ugi (rysunek 19) WA¯NE: Poni¿sze piktogramy znajduj¹...
  • Página 116 W celu uzyskania gwarancji na produkty firmy Murray nie trzeba dokonywaæ rejestracji gwarancji. Nale¿y jedynie zachowaæ dowód zakupu. W przypadku, gdy w momencie zg³oszenia us³ugi gwarancyjnej klient nie przedstawi dowodu zakupu z pierwsz¹ dat¹ zakupu, okres gwarancyjny zostanie okreœlony na podstawie daty produkcji produktu.
  • Página 117 Nale¿y sprawdziæ obszar, na którym bêdzie 19. Nale¿y zatrzymaæ obracaj¹c¹ siê g³owicê INFORMACJE DLA u¿ywana przycinarka. Urz¹dzenie mo¿e przycinarki przed przejœciem przez œcie¿ki W£AŒCICIELA odrzucaæ ma³e obiekty z du¿¹ szybkoœci¹, ¿wirowe, dró¿ki lub drogi. Odczekaæ do zatrzymania linek tn¹cych. co mo¿e spowodowaæ obra¿enia lub straty Poznawanie produktu: Poznanie urz¹dzenia i materialne.
  • Página 118 III. Dzieci niem zbiornika nale¿y odczekaæ do Podczas serwisowania lub naprawiania sch³odzenia silnika. Nie paliæ tytoniu. przycinarki nie nale¿y przewracaæ lub pod- nosiæ urz¹dzenia, chyba ¿e zostanie to na- Nie tankowaæ urz¹dzenia w po- Jeœli operator nie zwraca uwagi na obecnoœæ kazane w tym podrêczniku.
  • Página 119 4. Dokrêæ pokrêt³a regulacji uchwytu (2). mieniem silnika nale¿y u¿yæ wszystkich MONTA¯ elementów steruj¹cych. Upewnij siê, czy podpórki obrotowe uch- wytu (3) zosta³y zablokowane. Wszystkie luŸne czêœci znajduj¹ siê w torbie z UWAGA: Wysokoœæ uchwytu mo¿na regu- czêœciami. Nie nale¿y wyrzucaæ ¿adnych czêœci U¯YWANIE lowaæ.
  • Página 120 U¿ywanie dŸwigni sterowania OSTRZE¯ENIE: Nigdy nie nale¿y OSTRZE¯ENIE: Przed dokonaniem pozostawiaæ bez nadzoru przyci- kontroli, regulacji (z wyj¹tkiem przepustnic¹ (rysunek 8) narki z dzia³aj¹cym silnikiem. gaŸnika) lub naprawy nale¿y 1. Podczas normalnego u¿ywania ustaw Nale¿y odczekaæ do momentu, kiedy linki od³¹czyæ...
  • Página 121 WA¯NE: Nale¿y przetestowaæ system 7. Wyczyœæ ca³¹ przycinarkê, aby zabezpieczyæ OSTRZE¯ENIE: Przed zdjêciem napêdowy. W tym celu nale¿y uruchomiæ sil- lakier. paska napêdowego (1) nale¿y od³¹czyæ przewód od œwiecy nik i przesun¹æ dŸwigniê sterowania prze- 8. Umieœæ urz¹dzenie w dobrze wentylowanym zap³onowej.
  • Página 122 SCHEMAT ROZWI¥ZYWANIA PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB ROZWI¥ZANIA Silnik nie uruchamia siê Od³¹czony przewód œwiecy zap³onowej Pod³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej. Silnik nie zosta³ uruchomiony. Uruchomiæ silnik. Uszkodzona œwieca zap³onowa lub niew³aœciwy Sprawdziæ lub wymieniæ œwiecê zap³onow¹. odstêp œwiecy Pusty zbiornik paliwa Dodaæ...
  • Página 123 СОДЕРЖАНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПИКТОГРАММЫ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ СБОРКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 13 МЕЖДУНАРОДНЫЕ ВНИМАНИЕ: Выбрасываемые объекты. Прочие пиктограммы (рис. 19) Не допускайте близкостоящих лиц. ПИКТОГРАММЫ Медленно Прочтите указания по пользованию перед началом работы с машиной. Быстро...
  • Página 124 гарантийных условий переходит в категорию коммерческого использования. Для обеспечения гарантийного обслуживания изделий торгового знака Murray нет необходимости в гарантийном талоне. Сохраните свою квитанцию, подтверждающую покупку. Если при запросе на гарантийное обслуживание не будет предоставлен документ, подтверждающий дату первой покупки, то...
  • Página 125 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ также просовывать их под 17. Категорически запрещается работать вращающиеся элементы. на сырой траве. В процессе работы ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ необходимо обращать внимание на Запрещается допускать к эксплуатации надлежащее сцепление подошв обуви косилки лиц, не отдающих себе отчет в Перед началом работы необходимо с...
  • Página 126 внутреннего сгорания. Необходимо IV. Техническое обслуживание Необходимо регулярно и достаточно использовать средства защиты слуха, а часто проверять затяжку болтов, При работе с бензином и другими также носить толстые рабочие удерживающих головку косилки и видами топлива необходимо соблюдать перчатки, гасящие вибрацию. Помимо двигатель.
  • Página 127 ✓ ✓ СБОРКА Встать в положение оператора позади КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК косилки. Установить рукоятку (1) в Для обеспечения максимальной наиболее удобное положение. Все съемные детали находятся в пакете эффективности работы косилки необходимо Удостовериться, что обе стороны комплектующих. Ничего не выбрасывайте, перед началом эксплуатации свериться с рукоятки...
  • Página 128 Остановка вращения головки (Рис. 9) В случае запуска холодного • В ряде случаев может потребоваться двигателя пять раз нажать кнопку снижение частоты вращения вала косилки (рис. 6) прокачки (1). Интервалы между двигателя. В частности, необходимость Для остановки вращения головки нажатиями кнопки прокачки (1) в...
  • Página 129 центрах. Адрес ближайшего сервисного рядом зажженной сигареты. Пары центра можно узнать на сайте Замена приводного ремня бензина могут стать причиной взрыва www.murray.com. или пожара. (Рис. 16) Для замены приводного ремня Запчасти для двигателя, ведущего моста и (1), необходимо демонтировать головку...
  • Página 130 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ неисправность причина способ устранения Не удается запустить Отсоединен провод свечи зажигания. Подсоединить провод свечи зажигания. двигатель Не произведена прокачка топлива. Произвести прокачку топлива. Неисправная или неотрегулированная свеча Отрегулировать или заменить свечу зажигания. зажигания. В топливном баке отсутствует топливо. Залить...
  • Página 131 VSEBINA MEDNARODNE ILUSTRACIJE OMEJENA GARANCIJA INFORMACIJE ZA UPORABNIKA POSTOPKI ZA VARNO DELO SESTAVLJANJE UPRAVLJANJE VZDRŽEVANJE TABELA ODPRAVLJANJA TEŽAV MEDNARODNE ILUSTRACIJE OPOZORILO: Izmet predmetov. Ljudje naj Ilustracije nadzora in upravljanja se približujejo. Pred delom s to napravo (Slika 19) preberite uporabniški priročnik. POMEMBNO: Na vaši napravi ali v literaturi, Počasi ki je bila priložena vaši napravi, se nahajajo...
  • Página 132 šteje v gospodarsko uporabo. Registracija garancije ni potrebna, da bi lahko pridobili garancijo za izdelke znamke Murray. Shranite račun kot dokaz nakupa. Če v času, ko potrebujete garancijske storitve ne predložite dokaza o prvem nakupu, bo za ugotavljanje garancije uporabljen datum izdelave izdelka.
  • Página 133 INFORMACIJE ZA Med delom z obrezovalnikom zmeraj 24. Medtem ko je motor zagnan, nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki, obrezovalnika nikoli ne puščajte samega, UPORABNIKA da bi svoje oči zaščitili pred tujki, ki bi jih Snemite kabel z vžigalne svečke. lahko naprava izvrgla.
  • Página 134 IV. Servisiranje Motorja nikoli ne pustite teči v hiši ali v Da bi zmanjšali tveganje požara, zaprtem prostoru. Izpušni plini so nevarni, obrezovalnik očistite trave, listja in druge Bodite zelo pozorni pri delu z bencinom in saj vsebujejo OGLJIKOV MONOKSID – umazanije.
  • Página 135 SESTAVLJANJE OPOMBA: Višina ročice je nastavljiva. UPRAVLJANJE Glejte naslov „Kako nastaviti višino ročice“ v poglavju Vzdrževanje. Vsi deli, ki jih je mogoče sneti, se nahajajo v OPOMBA: Ilustracije se začnejo na strani 2. vreči z deli. Delov ali materiala ne mečite proč, Da bi ročaj za vžig s sunkom (4) pritrdili dokler ni enota sestavljena.
  • Página 136 Da bi motor zaustavili, povlecite ročico obrezovalne vrvi obrabljene do več kot (Slika 13) Nato konce vrvi prekrižajte uplinjača (1) povsem nazaj na položaj polovice prvotne dolžine, jih zamenjajte. preko zapenljala vrvi (3) in jih povlecite STOP. Glejte „Kako zamenjati obrezovalno vrv“ v skozi osrednjo luknjo.
  • Página 137 Očistite spodnji del obrezovalnika. lokacijskem zemljevidu na www.murray.com. odtakajte goriva. Bencinski hlapi Da bi zaščitili barvo, obrezovalnik povsem lahko povzročijo eksplozijo ali požar.
  • Página 138 INNEHÅLL INTERNATIONELLA SYMBOLER BEGRÄNSAD GARANTI INFORMATION TILL ÄGAREN RUTINER FÖR SÄKER DRIFT MONTERING BRUK UNDERHÅLL FELSÖKNINGSTABELL INTERNATIONELLA SYMBOLER VARNING: Föremål som skjuts iväg. Håll Anvisning för roterande tråd. kringstående på avstånd. Läs Symboler för reglage och drift (Figur 19) bruksanvisningen innan du använder VIKTIGT: Följande symboler finns utsatta på...
  • Página 139 Ingen registrering av garantin behövs för att erhålla garanti på Murray-märkta produkter. Spara bevis på inköpet. Om du inte kan förete bevis på inköpsdatum när du begär garantiservice, används tillverkningsdagen för att avgöra garantiperioden.
  • Página 140 INFORMATION TILL ÄGAREN Använd alltid skyddsglasögon eller säker- 24. Lämna aldrig trimmaren obevakad med hetsglasögon med sidskärm vid körning av motorn igång. Koppla alltid ur kabeln till tändstiftet. trimmaren för att skydda ögonen från Lär känna din gräsklippare: Om du vet hur främmande föremål som kan slungas ut den fungerar, kan du använda den på...
  • Página 141 du fyller på bensin. Rök inte i närhe- Kontrollera ofta att trimhuvudet och monter- Efter att ha kört på ett främmande föremål, ten. ingsskruvarna är ordentligt åtskruvade. stanna motorn och inspektera utrustningen. Reparera vid behov innan trimmaren star- Fyll aldrig på bränsle inomhus. Håll alla muttrar och skruvar väl åtdragna tas upp igen.
  • Página 142 MONTERING OBS! Handtagets höjd är justerbart. Se BRUK ”Hur man justerar höjden på handtaget” i avsnittet om underhåll. Alla lösa delar återfinns i påsen med delar. 5. Fästa startsnöret (4) till snörguiden (5), Släng inte bort några delar eller något material OBS! Illustrationeroch bilder börjar på...
  • Página 143 3. Stanna motorn genom att dra gasspaken (1) Trimma inte starkt lutande sluttningar. Trim- Hur man justerar höjden på handtaget hela vägen bakåt till STOP--läget. ma inte sluttningar som är svåra att få (Figur 15) fotfäste på. Trimma inte sluttningar när mar- Använd justeringsskruvarna (1), på...
  • Página 144 Närmaste verkstad hittar du på vår handtaget till startsnöret så att oljan tränger Använd endast reservdelar som är auktoriser- lokalisatorkarta på www.murray.com. in och kan skydda cylindern. Sätt i ett nytt ade eller godkända av tillverkaren. Bokstäverna i Reservdelar för motor, transaxel och växel kan...
  • Página 145 Repair Parts PTS - 1...
  • Página 146 MODEL TM6000x51NA REPAIR PARTS HOUSING ASSEMBLY PTS-2 1741777...
  • Página 147 MODEL TM6000x51NA REPAIR PARTS HOUSING ASSEMBLY Part No. Description 740198E701MA Lever, Stop 323035MA Bolt 740193MA Cable, Control Latching 071372MA Tie, Cable 740196E701MA Handle 15x116MA 1601039MA Control, Throttle 672510MA Guide, Rope 880590MA Knob, Handle 783000MA Washer 711936MA Washer, Spring 711937MA Bolt...
  • Página 148 MODEL TM6000x51NA REPAIR PARTS CUTTING HEAD ASSEMBLY PTS-4 1741777...
  • Página 149 MODEL TM6000x51NA REPAIR PARTS CUTTING HEAD ASSEMBLY Part No. Description 015x84MA 025x11MA Bolt 740150E701MA Housing, Trimmer 26x256MA Screw 740232MA Assembly, Idler 009x48MA Bolt 712403MA Spring 740292MA Assembly, Spacer 15x119MA 17x104MA Washer 740171MA Pulley, Cutting Head 740173MA Spacer 711933MA Belt 740244MA...
  • Página 152 Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com...