e
a
b
c
d
f
E N G L I S H
d
DEMO
a
Sound selections
Sélection des morceaux préenregi-
strés;
b
e
ON/OFF
Back to stand-by;
Allumage/Arrêt;
c
f
ONE KEY ONE NOTE
To regulate the general volume;
Pour jouer le morceau préenregi-
d
DEMO
stré en appuyant sur n'importe
Selection of demosongs;
quelle touche du clavier;
e
ON/OFF
g
PLAY
Switching On/Off;
Pour interrompre le morceau
f
ONE KEY ONE NOTE
préenregistré;
To play a demo song by pressing
h
RECORD
any key on the keyboard;
Pour enregistrer le notes jouées;
g
PLAY
i
PLAYBACK
To stop the demosong;
Pour réécouter le dernier enregi-
h
RECORD
strement;
To record the notes played;
j
Clavier coloré et numéroté
i
PLAYBACK
Indique le numéro et la couleur qui
To listen to the latest recording;
correspondent aux notes musicales
j
Colourful numbered keyboard
selon
la
méthode
musicale
BONTEMPI
It indicates the number and colour
corresponding to musical notes,
k
Emplacement porte-piles
according to BONTEMPI music
method
k
Battery compartment
D E U T S C H
a
Klangwahl
b
F R A N Ç A I S
Wiederherstellung von Standby;
a
Sélection des sons
c
b
Einstellung
der
allgemeinen
Rétablissement du mode veille;
Lautstärke;
c
d
DEMO
Pour régler le volume général;
Auswahl gespeicherten Stücke;
E S P A Ñ O L
a
Selección de los sonidos
g
h
i
j
b
Restablecimiento del stand-by;
c
Para regular el volumen general;
d
DEMO
Selección de las piezas pregrabadas;
e
ON/OFF
Encendido y apagado;
f
ONE KEY ONE NOTE
Para tocar una pieza musical pregra-
bada, hay que presionar cualquier
tecla del teclado;
g
PLAY
Para parar la pieza de demostración;
h
RECORD
Para grabar las notas tocadas;
i
PLAYBACK
Para escuchar la última grabación;
j
Teclado de colores y numerado
k
Indica el número y el color correspon-
diente a las notas musicales según el
método musical BONTEMPI
k
Hueco destinado a las pilas
P O R T U G U Ê S
a
Seleção dos sons
b
Reiniciar o modo stand-by;
c
Para regular o volume geral;
d
DEMO
Seleção das músicas pré-registadas;
e
ON/OFF
Para ligar e desligar;
f
ONE KEY ONE NOTE
e
ON/OFF
Para tocar uma música pré-gravada
Ein- und Ausschalten;
premindo qualquer tecla do teclado;
f
ONE KEY ONE NOTE
g
PLAY
Drücken Sie zum Abspielen eines
Para interromper as músicas pré-regi-
Demosongs eine beliebige Taste
stada;
auf der Tastatur;
h
RECORD
g
PLAY
Para registar as notas tocadas;
Stoppt
das
Demo
Stück
i
PLAYBACK
(Demosong);
Para ouvir a última gravação;
h
RECORD
j
Teclado colorido e numerado
Aufnahme der gespielten Noten;
Indica o número e a cor que corre-
i
PLAYBACK
spondem às notas musicais conforme
Zum Anhören der letzten Aufnahme;
o método musical BONTEMPI
j
Farbige Tastatur mit Zahlen
k
Alojamento das pilhas
Gibt die mit den Noten überein-
stimmende Zahl und Farbe entspre-
chend
der
Musikmethode
BONTEMPI an
k
Batteriefach
N E D E R L A N D S
L I E T U V I Ų
a
a
Dainų parinktys
Klankkeuze
b
b
Hervatten van de stand-by;
Parengties režimo atstatymas;
c
c
Om het volume te regelen;
Garso reguliavimas;
d
DEMO
d
DEMO
Selectie van de voorgeregistre
erde
Demo dainos pasirinkimas;
liedjes;
e
ON/OFF
e
ON/OFF
Įjunimas / išjungimas;
In- en uitschakeling;
f
ONE KEY ONE NOTE
f
ONE KEY ONE NOTE
Norint pagroti įrašytą kūrinį paspau-
Om een vooraf geregistreerd liedje te
dus bet kurį klaviatūros klavišą;
spelen door op een willekeurige toets
g
PLAY
van het toetsenbord te drukken;
Sustabdyti demo dainą;
g
PLAY
h
RECORD
Om het demonstratieve liedje te stop-
Įrašyti grojamas natas;
pen;
i
PLAYBACK
h
RECORD
Paklausyti įrašo;
Om de gespeelde noten te registreren;
j
Spalvota
ir
sunumeruota
i
PLAYBACK
klaviatūra
Om de laatste opname te herbeluiste-
Rodomos skaičių ir spalvą atitinkančias
ren;
muzikos
natas,
atsižvelgiant
j
Gekleurd toetsenbord met num-
Bontempi muzikos metodą
mers
k
Baterijų skyrių
Duidt op het nummer en de kleur die
met de muzieknoten overeenkomen
volgens de muziekmethode van
L A T V I E Š U
BONTEMPI
a
Skaņu izvēle
k
Batterijenvak
b
Gaidīšanas režīma atiestatīšana;
P O L S K I
c
a
Kopējā skaļuma regulēšana;
Wybór dźwięków
d
DEMO
b
Demo dziesmu izvēle;
Resetowanie stanu czuwania;
e
ON/OFF
c
Ieslēgšana/izslēgšana;
Regulacja głośności;
f
ONE KEY ONE NOTE
d
DEMO
Iepriekš
ierakstīta
skaņdarba
Wybór piosenek demo;
izpildīšanai,
nospiežot
e
ON/OFF
tastatūras taustiņu;
Włączanie/Wyłączanie;
g
PLAY
f
ONE KEY ONE NOTE
Demo dziesmas apturēšana;
Aby
odtworzyć
wgrany
utwór,
h
RECORD
nacisnąć dowolny klawisz;
Nospēlēto nošu ierakstīšana;
g
PLAY
i
PLAYBACK
Wstrzymanie piosenki demo;
Pēdējā ieraksta klausīšanās;
h
RECORD
j
Krāsaina un numurēta tastatūra
Nagrywanie granych nut;
Tā norāda numuru un krāsu, kas atbilst
i
PLAYBACK
mūzikas notīm, saskaņā ar BONTEMPI
Odtworzenie ostatnich nagrań;
mūzikas metodi
j
Klawiatura oznakowana kolorami
k
Bateriju nodalījumu
i liczbami
Wskaźnik nut wskazuje na liczbę i
kolor
odpowiadający
nucie,
na
podstawie
muzycznej
metody
BONTEMPI
k
Komorę baterii
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem
Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
GR - Ο ΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν
Πρόβλη α
Επίλυση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχο είναι αλλοιω ένο
Η στάθ η των παταριών είναι χα ηλή – τοποθετήστε νέε
δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά – ελέγξτε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργία , αφαιρέστε τι
παταρίε και τοποθετήστε τι εκ νέου
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma
Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem
Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera
į
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
M - KIF TISTA' SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema
Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista' jkun li daħħalthom f4il-polarita' l-ħażina.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla' l-batteriji u erga' daħħalhom.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava
Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen.
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma
Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
BG -
jebkuru
Проблем
Инструментът не работи или звукът е деформиран Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
:
,
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb
Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim.
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart -
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem
Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način -
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
παταρίε – οι παταρίε
.