Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 160

Enlaces rápidos

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
CHICKEN DOOR OPENER
WIE-CCD-400
WIE-CCD-500
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wiesenfield WIE-CCD-400

  • Página 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G CHICKEN DOOR OPENER WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 expondo.com...
  • Página 2 Nome del prodotto: SPORTELLO AUTOMATICO PER POLLAIO Nombre del producto: PUERTA AUTOMÁTICA PARA GALLINERO Termék neve AUTOMATA TYÚKÓLAJTÓ Produktnavn AUTOMATISK HØNSELEM Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku WIE-CCD-400 Modèle: WIE-CCD-500 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Página 3 Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname HÜHNERKLAPPE Modell WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Batterie 4xAA 4xAA Eingang: 100-240VAC 50-60Hz 0,5A Versorgungsquelle Ausgang: 6VDC 1.5A Umgebungstemperatur [°C]...
  • Página 4 Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Stromschlaggefahr! (nur bei Modell: WIE-CCD-400) ACHTUNG! Schwebendes Gewicht! Seien Sie beim Absenken der Tür vorsichtig. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5 2.1. Elektrische Sicherheit HINWEIS: Gilt für das Modell WIE-CCD-400, wenn es mit einem Spannungsadapter verwendet wird. Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
  • Página 6 Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen! Verwenden Sie im Falle einer Brandgefahr oder eines Brandes nur Trockenpulver- oder Kohlendioxid ( )-Löscher, um das Gerät zu löschen, während es an eine Stromquelle angeschlossen ist.
  • Página 7 Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät nicht mehr funktioniert, weil es eine schwere Last zu tragen hat. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen. Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät ist vom Stromnetz getrennt.
  • Página 8 3.1. Produktübersicht 1 - Steuerung 2 - Leine 3 - Tür 4 - Leitfäden 5 - Spannungsadapter-Buchse (nur WIE-CCD-400)
  • Página 9 3.2. Arbeitsvorbereitung Inhalt des Sets a - Steuerung b - Abdeckung des Controllers c - Selbstschneidende Schrauben für die Montage von Führungen d - Selbstschneidende Schrauben für die Montage des Controllers (1 St. Ersatz) e - M4x30 Flachkopfschrauben für die Montage der Reglerabdeckung...
  • Página 10 • x Höhe). Die Umgebungstemperatur sollte nicht unter -18°C fallen. • Bei der Stromversorgung über einen Spannungsadapter (nur WIE-CCD-400) • ist darauf zu achten, dass der Anschluss an die Steckdose wasserdicht oder ausreichend vor Witterungseinflüssen geschützt ist. Es muss jederzeit möglich sein, die Stromversorgung zu unterbrechen.
  • Página 11 2) Schieben Sie die Tür in die linken Führungen.
  • Página 12 3) Befestigen Sie die rechte Führung mit selbstschneidenden Schrauben am Haus. Prüfen Sie, ob die Tür reibungslos in den Führungen gleitet. TIPP: Wenn sich die Tür zu stark bewegt, prüfen Sie, ob die Führungen nicht zu fest angezogen sind. Alternativ kann auch ein geeignetes Schmiermittel verwendet werden.
  • Página 13 4) Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Frontplatte des Controllers befestigt ist, und nehmen Sie das Batteriefach ab. Legen Sie 4 AA-Batterien ein und setzen Sie das Fach wieder ein.
  • Página 14 5) Montieren Sie den Controller mit den selbstschneidenden Schrauben über dem Eingang. Bewegen Sie die Tür von Hand nach oben und befestigen Sie sie am Kabel (achten Sie darauf, dass das Kabel senkrecht hängt).
  • Página 15 6) Die Tür wird einem Funktionstest unterzogen (sie schließt und öffnet sich einmal in einer Höhe von etwa 30 cm). Die Öffnungshöhe kann vom Benutzer eingestellt werden (siehe "Einstellungen des Controllers" für Details).
  • Página 16 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. Treiber-Elemente...
  • Página 17 2 - Taste "↓" (nach unten) 3 - Taste "↑" (nach oben) 4 - Kabelbuchse im Batteriefach/Buchse für das Verbindungskabel zum Netzgerät (nur WIE-CCD-400) 5 - Batteriefach 6 - Lichtsensor 7 - Motor 8 - Kontrollleuchte Anschluss an das Stromnetz über einen Spannungsadapter (nur WIE-CCD-400)
  • Página 18 Wenn Sie das Gerät über einen Spannungsadapter an das Stromnetz anschließen müssen, achten Sie darauf, dass Sie die an der Platine angeschlossenen Drähte vertauschen. Ziehen Sie das unbenutzte Kabel ab und schließen Sie stattdessen das Verbindungskabel an die gewählte Stromquelle (Batteriekasten oder Spannungsadaptersteckdose) an.
  • Página 19 Halten Sie die Taste "MENU" länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Startbildschirm zu aktivieren, auf dem die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird. Drücken Sie erneut "MENU", um zu weiteren Einstellungen zu gelangen. 2) Einstellung der Öffnungshöhe Halten Sie die Taste "↑" gedrückt, um die Tür anzuheben (oder die Taste "↓", um die Tür abzusenken), und drücken Sie dann die Taste "MENU", um die Einstellung zu speichern.
  • Página 20 Die Meldung bedeutet, dass Sie auf dem nächsten Bildschirm die Öffnungszeit oder das Beleuchtungsniveau auswählen können, das die Öffnung auslösen soll. Durch Drücken der Taste "MENU" gelangen Sie zum nächsten Bildschirm für die Einstellungen. 4) Öffnungszeit Um die Öffnungszeit zu ändern, drücken Sie die Tasten "↑" oder "↓". Drücken Sie die Taste "MENU", um zwischen der Einstellung von Stunden und Minuten umzuschalten.
  • Página 21 Um den Wert der Beleuchtung, die das Öffnen der Tür bewirkt, zu ändern, drücken Sie die Tasten "↑" oder "↓" (Werte im Bereich 15-23). Durch erneutes Drücken der Taste "MENU" gelangen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm. 6) Schließen der Tür Die Meldung weist darauf hin, dass Sie auf dem nächsten Bildschirm die Abschaltzeit oder die Beleuchtungsstärke, mit der die Tür geschlossen wird, auswählen können.
  • Página 22 Um die Schließzeit zu ändern, drücken Sie die Tasten "↑" oder "↓". Drücken Sie die Taste "MENU", um zwischen der Einstellung von Stunden und Minuten umzuschalten. Durch erneutes Drücken der Taste "MENU" gelangen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm. 8) Lichtpegel, der das Schließen der Tür auslöst Zum Ändern des Schließlichtpegels drücken Sie die Tasten "↑"...
  • Página 23 Die Meldung bedeutet, dass Sie auf dem nächsten Bildschirm den Betriebsmodus des Controllers auswählen können. Durch erneutes Drücken der Taste "MENU" gelangen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm. 10) Einstellung des Modus Drücken Sie die Tasten "↑" oder "↓", um die Betriebsart zu wählen: "0"...
  • Página 24 Die Meldung bedeutet, dass Sie auf dem nächsten Bildschirm die aktuelle Uhrzeit auswählen können. Durch Drücken der Taste "MENU" gelangen Sie zum nächsten Bildschirm für die Einstellungen. 12) Aktuelle Uhrzeit Um die aktuelle Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die Tasten "↑" oder "↓". Drücken Sie die Taste "MENU", um zwischen der Einstellung von Stunden und Minuten umzuschalten.
  • Página 25 Wenn die Meldung "fertig" angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste "MENÜ", um die Einstellungen zu speichern und zum Ausgangsbildschirm zurückzukehren. Hinweise 1) Bei der Einstellung der Lichtstärke liegt der Bereich, in dem die Tür offen bleibt, bei 15-23 und der Bereich, in dem die Tür geschlossen wird, bei 0-14. 0 bedeutet völlige Dunkelheit und 23 bedeutet totale Helligkeit.
  • Página 26 • Drücken Sie ↑ - die Tür wird vorübergehend geöffnet (sie schließt sich nach 3 Minuten) Häufigkeit des Batteriewechsels • Normalerweise halten die Batterien etwa 6 Monate lang. Wenn die Temperatur niedriger ist, ist der Energieverbrauch höher. Die Lebensdauer der Batterien hängt auch von ihrer Qualität ab. Wenn die rote Kontrollleuchte in kurzen Abständen blinkt oder das Gerät •...
  • Página 27 Verbrauchte Batterien müssen an eine für die Entsorgung zuständige Sammelstelle abgegeben werden. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht.
  • Página 28 2. Defekter Rücksendung an den Kundendienst des Positionssensor (U3) Herstellers zur Reparatur 3. Die Tür ist zu leicht Verwenden Sie eine Tür mit einem Gewicht von 300-1000 g. Warten Sie nach der Installation 8 Sekunden. Die Tür führt dann einen Funktionstest durch und kehrt in den Normalbetrieb zurück.
  • Página 30 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name CHICKEN DOOR OPENER Model WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Batteries 4xAA 4xAA Input: 100-240VAC Power supply 50-60Hz 0.5A Output: 6VDC 1.5A 9W...
  • Página 31 The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to CHICKEN DOOR OPENER. 2.1. Electrical safety NOTE: Applies to model WIE-CCD-400 when used with a voltage adapter.
  • Página 32 The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded and touches the device while exposed to direct rain, wet pavement, or while working in a damp environment.
  • Página 33 2.4. Safe use of the device Before making any adjustments, replacing elements or putting away the device, remove the plug from the socket (applies to WIE-CCD-400 model) and take out the batteries. This precaution reduces the risk of accidental start-up.
  • Página 34 3. Instructions for use The product is intended to be used as an automatically opening and closing door to a poultry house. The user is responsible for any damage resulting from misuse.
  • Página 35 3.1. Product overview 1 - Controller 2 - Wire 3 - Door 4 - Guides 5 - Voltage adapter socket (WIE-CCD-400 only)
  • Página 36 3.2. Preparation for operation Set contents a - Controller b - Controller cover c - Self-tapping screws for mounting guides d - Self-tapping screws for mounting the controller (1 pc. spare) e - M4x30 flat head screws for mounting the controller cover...
  • Página 37 The ambient temperature should not fall below -18°C. • In the case of power supply via a voltage adapter (WIE-CCD-400 only), make • sure that the connection to the power outlet is waterproof or adequately shielded from the weather. It must be possible to disconnect the power supply at any time.
  • Página 38 2) Slide the door into the left guides.
  • Página 39 3) Install the right guide on the house with self-tapping screws. Check that the door slides smoothly along the guides. TIP: If the door moves too heavily, check if the guides are not too tight. Alternatively, a suitable lubricant can be used.
  • Página 40 4) Unscrew the screws securing the front panel of the controller and remove the battery compartment. Install 4 AA batteries and insert the compartment back.
  • Página 41 5) Install the controller over the entrance using the self-tapping screws. Manually move the door up and tie it to the cable (make sure the cable hangs vertically).
  • Página 42 6) The door will perform a functional test (it will close and open once at a height of approximately 30 cm). The opening height can be set by the user (see "Controller settings" for details).
  • Página 43 3.3. Working with the device Driver elements...
  • Página 44 4 - Battery compartment cable socket/socket for the cable connecting to the power adapter (WIE-CCD-400 only) 5 - Battery compartment 6 - Light sensor 7 - Motor 8 - Indicator light Connection to the power supply via a voltage adapter (WIE-CCD-400 only)
  • Página 45 If you need to connect the device to the power supply using a voltage adapter, be sure to swap the wires connected to the PCB. Disconnect the unused cord, and instead connect the connecting cord to the selected power source (battery box or voltage adapter socket).
  • Página 46 Press and hold the "MENU" button for more than 2 seconds to activate the startup screen which will show the current time. Press "MENU" again to go to further settings. 2) Setting the opening height Press and hold the "↑" button to raise the door (or the "↓" button to lower the door), then press the "MENU"...
  • Página 47 The message means that the next screen will allow you to select the opening time or the level of lighting that will trigger the opening. Pressing the "MENU" button will take you to the next screen for settings. 4) Opening time To change the opening time, press the "↑"...
  • Página 48 To change the value of the lighting that causes the door to open, press the "↑" or "↓" buttons (values in the range 15-23). Pressing the "MENU" button again takes you to the next setting screen. 6) Closing the door The message indicates that the next screen will allow you to select the shutdown time or the lighting level that will close the door.
  • Página 49 To change the closing time, press the "↑" or "↓" buttons. Press the "MENU" button to toggle between setting the hours and minutes. Pressing the "MENU" button again takes you to the next setting screen. 8) Light level triggering the door to close To change the closing light level, press the "↑"...
  • Página 50 The message means that the next screen will allow you to select the operating mode of the controller. Pressing the "MENU" button again takes you to the next setting screen. 10) Mode adjustment Press the "↑" or "↓" buttons to select the operating mode: "0"...
  • Página 51 The message means that the next screen will allow you to select the current time. Pressing the "MENU" button will take you to the next screen for settings. 12) Current time To change the current time, press the "↑" or "↓" buttons. Press the "MENU" button to toggle between setting the hours and minutes.
  • Página 52 When the message "done" is displayed, pressing the "MENU" button again will save the settings and return you to the initial screen. Tips: 1) When it comes to the light level setting mode, the range in which the door will stay open is 15-23 and the range in which the door will close is 0-14. 0 means complete darkness and 23 means total brightness.
  • Página 53 3.4. Cleaning and maintenance Before each cleaning, adjustment or replacement of elements, and also when the device is not in use, disconnect the power plug (only for the WIE-CCD-400 model) or remove the batteries and let the device cool down completely.
  • Página 54 Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used appliances. TROUBLESHOOTING: Error Reason Solution code Err 1 1. Engine failure Return to the manufacturer's service centre for repair 2. Counting sensor Return to the manufacturer's service centre for failure repair Err 2...
  • Página 55 2. Closing the door is Check that the door is not blocked by obstacles at blocked the bottom of the door or in the way of its usual movement. When these are removed, the door will close automatically. 3. The door is too light Use a door weighing 300-1000 g.
  • Página 56 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu AUTOMATYCZNA KLAPA KURNIKA Model WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Baterie 4xAA 4xAA Wejście: 100-240VAC Zasilacz 50-60Hz 0,5A Wyjście: 6VDC 1,5A 9W...
  • Página 57 Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! (dotyczy tylko modelu: WIE-CCD-400) UWAGA! Wiszący ciężar! Należy zachować ostrożność w trakcie opuszczania drzwi. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Página 58 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne UWAGA: Dotyczy modelu WIE-CCD-400 w przypadku użycia go wraz z adapterem napięcia. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Página 59 Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda (dotyczy modelu WIE-CCD-400) oraz baterie. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi.
  • Página 60 Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać...
  • Página 61 3.1. Opis urządzenia 1 - Sterownik 2 - Linka 3 - Drzwi 4 - Prowadnice 5 - Gniazdo adaptera napięcia (tylko model WIE-CCD-400)
  • Página 62 3.2. Przygotowanie do pracy Zawartość zestawu a - Sterownik b - Pokrywa sterownika c - Śruby samogwintujące do montażu prowadnic d - Śruby samogwintujące do montażu sterownika (1szt. zapasowa) e - M4x30 śruby z łbem płaskim do montażu pokrywy sterownika...
  • Página 63 - Zatyczka do zakrycia czujnika światła g - Prowadnice h - Adapter napięcia (tylko model WIE-CCD-400) Uwaga: Niezbędnym narzędziem potrzebnym do montażu będzie śrubokręt (brak w zestawie). Miejsce montażu: Sterownik powinien być zamontowany na zewnętrznej ścianie kurnika (w •...
  • Página 64 2) Wsunąć drzwi w lewą prowadnice.
  • Página 65 3) Zainstalować prawą prowadnicę na kurniku za pomocą śrub samogwintujących. Sprawdzić, czy drzwiczki przesuwają się bez przeszkód po prowadnicach. RADA: Jeśli drzwiczki przesuwają się ze zbyt dużym oporem, należy sprawdzić czy prowadnice nie są osadzone zbyt ciasno. Alternatywnie można użyć odpowiedniego środka smarującego.
  • Página 66 4) Odkręcić śruby mocujące przedni panel sterownika i wyjąć pojemnik na baterie. Zainstalować 4 baterie AA i wsunąć pojemnik z powrotem.
  • Página 67 5) Zainstalować sterownik nad otworem wejściowym, za pomocą śrub samogwintujących. Ręcznie posunąć drzwi do góry i przywiązać je do linki (należy upewnić się, że linka zwisa pionowo).
  • Página 68 6) Drzwi wykonają test działania (jednorazowo zamkną się i otworzą na wysokości około 30 cm). Wysokość otwierania może zostać ustawiona przez użytkownika (szczegóły w punkcie „Ustawienia sterownika”).
  • Página 69 3.3. Praca z urządzeniem Budowa sterownika...
  • Página 70 4 - Gniazdo przewodu pojemnika baterii / przewodu łączącego z adapterem zasilania (tylko model WIE-CCD-400) 5 - Pojemnik na baterie 6 - Czujnik światła 7 - Silnik 8 - Lampka kontrolna Podłączenie do zasilania za pomocą adaptera napięcia (tylko model WIE-CCD-400)
  • Página 71 W przypadku potrzeby podłączenia urządzenia do zasilania za pomocą adaptera napięcia, należy pamiętać o zamianie przewodów podłączonych do płytki PCB. Przewód nie używany należy odłączyć, a zamiast niego podłączyć przewód łączący z wybranym źródłem zasilania (pojemnik na baterie lub gniazdo adaptera napięcia). UWAGA: Zamiany podłączenia przewodów należy dokonać...
  • Página 72 Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MENU” ponad 2 sekundy, aby wzbudzić ekran początkowy, który wskaże aktualny czas. Nacisnąć „MENU” ponownie, aby przejść do dalszych ustawień. 2) Ustawienie wysokości otwierania Nacisnąć i przytrzymać przycisk „↑”, aby podnieść drzwi (lub przycisk „↓” aby obniżyć drzwi), następnie nacisnąć...
  • Página 73 Komunikat oznacza, że kolejny ekran pozwoli wybrać czas otwarcia lub poziom oświetlenia wywołujący otwarcie. Naciśnięcie przycisku „MENU” spowoduje przejście do następnego ekranu ustawień. 4) Czas otwarcia Aby zmienić czas otwarcia należy naciskać przyciski „↑” lub „↓”. Nacisnąć przycisk „MENU”, aby przełączyć pomiędzy ustawianiem godzin i minut. Ponowne naciśnięcie przycisku „MENU”...
  • Página 74 Aby zmienić wartość poziomu oświetlenia wywołującego otwarcie, należy naciskać przyciski „↑” lub „↓” (wartości w zakresie 15-23). Ponowne naciśnięcie przycisku „MENU” spowoduje przejście do następnego ekranu ustawień. 6) Zamykanie drzwi Komunikat oznacza, że kolejny ekran pozwoli wybrać czas zamknięcia lub poziom oświetlenia wywołujący zamknięcie.
  • Página 75 Aby zmienić czas zamknięcia należy naciskać przyciski „↑” lub „↓”. Nacisnąć przycisk „MENU”, aby przełączyć pomiędzy ustawianiem godzin i minut. Ponowne naciśnięcie przycisku „MENU” spowoduje przejście do następnego ekranu ustawień. 8) Poziom oświetlenia wywołujący zamykanie Aby zmienić wartość poziomu oświetlenia wywołującego zamknięcie, należy naciskać przyciski „↑”...
  • Página 76 Komunikat oznacza, że kolejny ekran pozwoli wybrać tryb działania sterownika. Ponowne naciśnięcie przycisku „MENU” spowoduje przejście do następnego ekranu ustawień. 10) Regulacja trybu Naciskać przyciski „↑” lub „↓”, aby wybrać tryb działania: „0” - Otwieranie oraz zamykanie w zależności od zegara. •...
  • Página 77 Komunikat oznacza, że kolejny ekran pozwoli wybrać aktualny czas. Naciśnięcie przycisku „MENU” spowoduje przejście do następnego ekranu ustawień. 12) Aktualny czas Aby zmienić aktualny czas, należy naciskać przyciski „↑” lub „↓”. Nacisnąć przycisk „MENU”, aby przełączyć pomiędzy ustawianiem godzin i minut. Naciśnięcie przycisku „MENU”...
  • Página 78 Gdy wyświetli się komunikat „done”, kolejne naciśnięcie przycisku „MENU” spowoduje zapisanie ustawień i powrót do ekranu początkowego. Wskazówki: 1) W trybie ustawienia poziomu oświetlenia, zakres, w którym drzwi pozostaną otwarte to 15-23, a zakres, w którym drzwi będą zamykane to 0-14. 0 oznacza całkowitą...
  • Página 79 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową (tylko model WIE-CCD-400) lub wyciągnąć baterie i całkowicie ochłodzić urządzenie. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
  • Página 80 umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
  • Página 81 Err 5 1. Otwarcie drzwi Sprawdzić czy drzwi nie są blokowane przez zablokowane przeszkody na drodze ich poruszania. Po usunięciu przeszkód, nacisnąć przycisk „MENU”, aby usunąć błąd. Drzwi przeprowadzą test działania, a następnie powrócą do normalnej pracy. 2. Zamknięcie drzwi Sprawdzić...
  • Página 82 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku OTVÍRAČ KUŘECÍCH DVÍŘEK Model WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Baterie 4xAA 4xAA Vstupní údaje: 100-240 Napájecí zdroj 50-60Hz 0,5A Výstup: 6VDC 1,5A 9W...
  • Página 83 úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz "zařízení" nebo "výrobek" v upozorněních a v popisu návodu se vztahuje na OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ. 2.1. Elektrická bezpečnost POZNÁMKA: Platí pro model WIE-CCD-400 při použití s napěťovým adaptérem.
  • Página 84 Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno a dotýká se zařízení při vystavení přímému dešti, mokré...
  • Página 85 Toto zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály. 2.4. Bezpečné používání zařízení Před jakýmikoliv úpravami, výměnou prvků nebo odložením přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky (platí pro model WIE-CCD-400) a vyjměte baterie. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.
  • Página 86 UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné ochranné prostředky a navzdory použití dalších bezpečnostních prvků chránících uživatele, existuje i nadále malé riziko úrazu či zranění při práci se zařízením. Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně...
  • Página 87 3.1. Přehled produktů 1 - Ovládání 2 - Lano 3 - Dveře 4 - Průvodci 5 - Zásuvka napěťového adaptéru (pouze WIE-CCD-400)
  • Página 88 3.2. Příprava k práci Obsah sady a - Ovládání b - Kryt ovladače c - Samořezné šrouby pro montáž vodítek d - Samořezné šrouby pro montáž řídicí jednotky (1 ks náhradní) e - Šrouby s plochou hlavou M4x30 pro montáž krytu regulátoru...
  • Página 89 Doporučuje se, aby vstup měřil max. 22 x 32 cm (šířka x výška). • Okolní teplota by neměla klesnout pod -18 °C. • V případě napájení pomocí napěťového adaptéru (pouze WIE-CCD-400) se ujistěte, že je připojení k zásuvce vodotěsné nebo dostatečně chráněné před povětrnostními vlivy. Napájení musí být možné kdykoli odpojit. Montáž...
  • Página 90 2) Zasuňte dveře do levých vodítek.
  • Página 91 3) Pravé vodítko namontujte na domek pomocí samořezných šroubů. Zkontrolujte, zda dveře hladce kloužou po vodítkách. TIP: Pokud se dveře pohybují příliš silně, zkontrolujte, zda nejsou vodítka příliš utažená. Alternativně lze použít vhodné mazivo.
  • Página 92 4) Vyšroubujte šrouby upevňující přední panel ovladače a vyjměte přihrádku na baterie. Vložte 4 baterie AA a vložte přihrádku zpět.
  • Página 93 5) Nainstalujte regulátor nad vchod pomocí samořezných šroubů. Ručně posuňte dveře nahoru a přivažte je ke kabelu (ujistěte se, že kabel visí svisle).
  • Página 94 6) Dveře provedou funkční test (jednou se zavřou a otevřou ve výšce přibližně 30 cm). Výšku otevření může nastavit uživatel (podrobnosti viz "Nastavení ovladače").
  • Página 95 3.3. Práce se zařízením. Prvky ovladače...
  • Página 96 3 - Tlačítko "↑" (nahoru) 4 - Zásuvka pro kabel v prostoru pro baterii/zásuvka pro kabel připojující napájecí adaptér (pouze WIE-CCD-400) 5 - Přihrádka na baterii 6 - Světelný senzor 7 - Motor 8 - Kontrolka Připojení k napájení pomocí napěťového adaptéru (pouze WIE-CCD-400)
  • Página 97 Pokud potřebujete zařízení připojit k napájení pomocí napěťového adaptéru, nezapomeňte vyměnit vodiče připojené k desce plošných spojů. Odpojte nepoužívanou šňůru a místo toho připojte připojovací šňůru ke zvolenému zdroji napájení (bateriový box nebo zásuvka napěťového adaptéru). UPOZORNĚNÍ: Změna zapojení vodičů by měla být provedena při odpojeném napájení. Nastavení...
  • Página 98 Stisknutím a podržením tlačítka "MENU" po dobu delší než 2 sekundy aktivujete úvodní obrazovku, na které se zobrazí aktuální čas. Dalším stisknutím tlačítka "MENU" přejdete k dalším nastavením. 2) Nastavení výšky otevření Stisknutím a podržením tlačítka "↑" dvířka zvednete (nebo tlačítkem "↓" dvířka spustíte) a poté...
  • Página 99 Tato zpráva znamená, že na další obrazovce můžete vybrat dobu otevření nebo úroveň osvětlení, která otevření spustí. Stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další obrazovku nastavení. 4) Doba otevření Chcete-li změnit dobu otevření, stiskněte tlačítko "↑" nebo "↓". Stisknutím tlačítka "MENU" přepínáte mezi nastavením hodin a minut. Dalším stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další...
  • Página 100 Chcete-li změnit hodnotu osvětlení, které způsobí otevření dveří, stiskněte tlačítka "↑" nebo "↓" (hodnoty v rozsahu 15-23). Dalším stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další obrazovku nastavení. 6) Zavírání dveří Na další obrazovce se zobrazí zpráva, že můžete zvolit dobu vypnutí nebo úroveň osvětlení, která...
  • Página 101 Chcete-li změnit dobu zavírání, stiskněte tlačítko "↑" nebo "↓". Stisknutím tlačítka "MENU" přepínáte mezi nastavením hodin a minut. Dalším stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další obrazovku nastavení. 8) Úroveň světla spouštějící zavření dveří Stisknutím tlačítka "↑" nebo "↓" změníte úroveň osvětlení uzávěrky (hodnoty v rozsahu 0-14).
  • Página 102 Tato zpráva znamená, že na další obrazovce bude možné zvolit provozní režim ovladače. Dalším stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další obrazovku nastavení. 10) Nastavení režimu Stisknutím tlačítek "↑" nebo "↓" zvolte provozní režim: • "0" - Otevírání a zavírání v závislosti na hodinách. •...
  • Página 103 Tato zpráva znamená, že na další obrazovce bude možné vybrat aktuální čas. Stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další obrazovku nastavení. 12) Aktuální čas Chcete-li změnit aktuální čas, stiskněte tlačítko "↑" nebo "↓". Stisknutím tlačítka "MENU" přepínáte mezi nastavením hodin a minut. Stisknutím tlačítka "MENU" přejdete na další...
  • Página 104 Když se zobrazí zpráva "hotovo", opětovným stisknutím tlačítka "MENU" uložíte nastavení a vrátíte se na úvodní obrazovku. Pokyny 1) Pokud jde o režim nastavení úrovně osvětlení, rozsah, ve kterém zůstanou dveře otevřené, je 15-23 a rozsah, ve kterém se dveře zavřou, je 0-14. 0 znamená...
  • Página 105 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřizováním nebo výměnou prvků a také v případě, že přístroj nepoužíváte, odpojte zástrčku (pouze u modelu WIE-CCD-400) nebo vyjměte baterie a nechte přístroj zcela vychladnout. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé...
  • Página 106 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ: Chybový Příčina Řešení kód Chyba 1 1. Porucha motoru Vrácení do servisního střediska výrobce k opravě 2. Selhání čidla Vrácení do servisního střediska výrobce k opravě počítání Chyba 2 1. Kabel je navinutý na Otevřete panel. Stisknutím a podržením tlačítka řetězovém kole "↓"...
  • Página 107 obvyklému pohybu. Po jejich odstranění se dveře automaticky zavřou. 3. Dveře jsou příliš Použijte dveře o hmotnosti 300-1000 g. Po světlé instalaci počkejte 8 sekund. Dveře poté provedou funkční test a vrátí se do normálního provozu. 4. Poloha kabelu uvnitř Otevřete přední...
  • Página 108 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit OUVREUR DE PORTE POUR POULETS Modèle WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Batteries Entrée : 100-240VAC Source d’alimentation 50-60Hz 0.5A Sortie : 6VDC 1.5A 9W Température ambiante [°C] >...
  • Página 109 (icône d’avertissement générale) ATTENTION ! Risque de choc électrique ! (uniquement pour le modèle : WIE-CCD-400) ATTENTION ! Charge suspendue ! Soyez prudent lorsque vous abaissez la porte. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du...
  • Página 110 2.1. Sécurité électrique REMARQUE : S'applique au modèle WIE-CCD-400 lorsqu'il est utilisé avec un adaptateur de tension. La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrocution.
  • Página 111 2.4. Utilisation sûre de l'appareil Avant d'effectuer des réglages, de remplacer des éléments ou de ranger l'appareil, retirez la fiche de la prise (s'applique au modèle WIE-CCD-400) et retirez les piles. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. Conservez le produit non utilisé hors de portée des enfants et de toute personne non familiarisée avec l'appareil ou ce manuel.
  • Página 112 Ne touchez pas les pièces ou accessoires mobiles, sauf si l'appareil est débranché. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à...
  • Página 113 3.1. Aperçu du produit 1 - Commande 2 - Câble 3 - Porte 4 - Guides 5 - Prise pour adaptateur de tension (WIE-CCD-400 seulement)
  • Página 114 3.2. Préparation au fonctionnement Définir le contenu a - Commande b - Couvercle du contrôleur c - Vis autotaraudeuses pour le montage des guides d - Vis autotaraudeuses pour le montage du contrôleur (1 pc. de rechange) e - Vis à tête plate M4x30 pour le montage du couvercle du contrôleur...
  • Página 115 La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de -18°C. • En cas d'alimentation via un adaptateur de tension (WIE-CCD-400 • uniquement), assurez-vous que le raccordement à la prise de courant est étanche ou suffisamment protégé des intempéries. Il doit être possible de déconnecter l'alimentation électrique à...
  • Página 116 2) Faites glisser la porte dans les guides de gauche.
  • Página 117 3) Installez le guide droit sur la maison avec des vis autotaraudeuses. Vérifiez que la porte glisse en douceur le long des guides. ASTUCE : Si la porte bouge trop, vérifiez si les guides ne sont pas trop serrés. On peut également utiliser un lubrifiant approprié.
  • Página 118 4) Dévissez les vis qui fixent le panneau avant du contrôleur et retirez le compartiment à piles. Installez 4 piles AA et remettez le compartiment en place.
  • Página 119 5) Installez le contrôleur au-dessus de l'entrée à l'aide des vis autotaraudeuses. Déplacez manuellement la porte vers le haut et attachez-la au câble (assurez- vous que le câble pend verticalement).
  • Página 120 6) La porte effectuera un test fonctionnel (elle se fermera et s'ouvrira une fois à une hauteur d'environ 30 cm). La hauteur d'ouverture peut être réglée par l'utilisateur (voir "Réglages du contrôleur" pour plus de détails).
  • Página 121 3.3. Utilisation de l’appareil Éléments du conducteur...
  • Página 122 2 - Bouton "↓" (vers le bas) 3 - Bouton "↑" (vers le haut) 4 - Prise pour le câble du compartiment de la batterie/prise pour le câble de connexion de l'adaptateur d'alimentation (WIE-CCD-400 uniquement) 5 - Compartiment à batterie 6 - Capteur de lumière...
  • Página 123 Connexion à l'alimentation électrique via un adaptateur de tension (WIE-CCD-400 uniquement) Si vous devez connecter l'appareil à l'alimentation électrique à l'aide d'un adaptateur de tension, veillez à intervertir les fils connectés au PCB. Débranchez le cordon inutilisé et branchez plutôt le cordon de raccordement à la source d'alimentation choisie (boîtier de piles ou prise d'adaptateur de tension).
  • Página 124 Appuyez sur la touche "MENU" pendant plus de 2 secondes pour activer l'écran de démarrage qui affichera l'heure actuelle. Appuyez à nouveau sur "MENU" pour passer à d'autres réglages. 2) Réglage de la hauteur d'ouverture Maintenez enfoncée la touche "↑" pour relever la porte (ou la touche "↓" pour l'abaisser), puis appuyez sur la touche "MENU"...
  • Página 125 Ce message signifie que l'écran suivant vous permettra de sélectionner l'heure d'ouverture ou le niveau d'éclairage qui déclenchera l'ouverture. En appuyant sur le bouton "MENU", vous accédez à l'écran suivant pour les réglages. 4) Heure d'ouverture Pour modifier l'heure d'ouverture, appuyez sur les boutons "↑" ou "↓". Appuyez sur la touche "MENU"...
  • Página 126 Pour modifier la valeur de l'éclairage qui provoque l'ouverture de la porte, appuyez sur les boutons "↑" ou "↓" (valeurs comprises entre 15 et 23). En appuyant à nouveau sur la touche "MENU", vous accédez à l'écran de réglage suivant. 6) Fermer la porte Le message indique que l'écran suivant vous permettra de sélectionner le temps d'arrêt ou le niveau d'éclairage qui fermera la porte.
  • Página 127 Pour modifier l'heure de fermeture, appuyez sur les boutons "↑" ou "↓". Appuyez sur la touche "MENU" pour basculer entre le réglage des heures et des minutes. En appuyant à nouveau sur la touche "MENU", vous accédez à l'écran de réglage suivant. 8) Niveau de lumière déclenchant la fermeture de la porte Pour modifier le niveau de lumière de fermeture, appuyez sur les boutons "↑"...
  • Página 128 Ce message signifie que l'écran suivant vous permettra de sélectionner le mode de fonctionnement du contrôleur. En appuyant à nouveau sur la touche "MENU", vous accédez à l'écran de réglage suivant. 10) Réglage du mode Appuyez sur les boutons "↑" ou "↓" pour sélectionner le mode de fonctionnement : "0"...
  • Página 129 Ce message signifie que l'écran suivant vous permettra de sélectionner l'heure actuelle. En appuyant sur le bouton "MENU", vous accédez à l'écran suivant pour les réglages. 12) Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, appuyez sur les boutons "↑" ou "↓". Appuyez sur la touche "MENU"...
  • Página 130 Lorsque le message "terminé" s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche "MENU" pour enregistrer les réglages et revenir à l'écran initial. Consignes 1) En ce qui concerne le mode de réglage du niveau de lumière, la plage dans laquelle la porte restera ouverte est de 15-23 et la plage dans laquelle la porte se fermera est de 0-14.
  • Página 131 Avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d'éléments, et également lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez la fiche d'alimentation (uniquement pour le modèle WIE-CCD-400) ou retirez les piles et laissez l'appareil refroidir complètement. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
  • Página 132 ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté a un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, le manuel ou l’emballage.
  • Página 133 effectuera alors un test fonctionnel et reviendra à un fonctionnement normal. 4. La position du câble Ouvrez le panneau avant du contrôleur, à l'intérieur du positionnez le câble manuellement comme contrôleur est indiqué sur le PCB et attendez 8 secondes. La incorrecte.
  • Página 134 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Porta automatica per pollaio Modello WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Pile 4xAA 4xAA Ingresso: 100-240VAC Fonte di alimentazione 50-60Hz 0,5A Uscita: 6VDC 1.5A 9W...
  • Página 135 l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile.
  • Página 136 2.1. Sicurezza elettrica NOTA: si applica al modello WIE-CCD-400 quando viene utilizzato con un adattatore di tensione. La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Página 137 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Prima di effettuare regolazioni, sostituire elementi o riporre l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa (per il modello WIE-CCD-400) ed estrarre le batterie. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale.
  • Página 138 Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia scollegato. Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco. L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. È...
  • Página 139 3.1. Panoramica del prodotto 1 - Controllo 2 - Filo 3 - Porta 4 - Guide 5 - Presa adattatore di tensione (solo WIE-CCD-400)
  • Página 140 3.2. Preparazione al lavoro Contenuto del set a - Controllo b - Coperchio del controller c - Viti autofilettanti per il montaggio delle guide d - Viti autofilettanti per il montaggio del controller (1 pz. di ricambio) e - Viti a testa piatta M4x30 per il montaggio del coperchio del controller...
  • Página 141 La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto di -18°C. • In caso di alimentazione tramite adattatore di tensione (solo WIE-CCD-400), • assicurarsi che il collegamento alla presa di corrente sia impermeabile o adeguatamente protetto dalle intemperie. Deve essere possibile scollegare l'alimentazione in qualsiasi momento.
  • Página 142 2) Far scorrere lo sportello nelle guide di sinistra.
  • Página 143 3) Installare la guida destra sulla casa con viti autofilettanti. Verificare che lo sportello scorra agevolmente lungo le guide. SUGGERIMENTO: se la porta si muove troppo pesantemente, verificare che le guide non siano troppo strette. In alternativa, è possibile utilizzare un lubrificante adeguato.
  • Página 144 4) Svitare le viti che fissano il pannello frontale del controller e rimuovere il vano batterie. Installare 4 batterie AA e inserire il vano posteriore.
  • Página 145 5) Installare il controllore sopra l'ingresso utilizzando le viti autofilettanti. Spostare manualmente la porta verso l'alto e legarla al cavo (assicurarsi che il cavo penda verticalmente).
  • Página 146 6) La porta esegue un test di funzionamento (si chiude e si apre una volta a un'altezza di circa 30 cm). L'altezza di apertura può essere impostata dall'utente (per maggiori dettagli, vedere "Impostazioni del regolatore").
  • Página 147 3.3. Utilizzo del dispositivo. Elementi del conducente...
  • Página 148 4 - Presa per il cavo del vano batteria/presa per il cavo di collegamento all'adattatore di corrente (solo WIE-CCD-400) 5 - Vano batteria 6 - Sensore di luce 7 - Motore 8 - Spia Collegamento all'alimentazione tramite adattatore di tensione (solo WIE-CCD-400)
  • Página 149 Se è necessario collegare il dispositivo all'alimentazione utilizzando un adattatore di tensione, assicurarsi di scambiare i fili collegati alla scheda. Scollegare il cavo inutilizzato e collegare invece il cavo di collegamento alla fonte di alimentazione selezionata (scatola della batteria o presa dell'adattatore di tensione). ATTENZIONE: La modifica del collegamento dei fili deve essere effettuata quando l'alimentazione è...
  • Página 150 Tenere premuto il tasto "MENU" per più di 2 secondi per attivare la schermata di avvio che mostrerà l'ora corrente. Premere nuovamente "MENU" per passare ad altre impostazioni. 2) Impostazione dell'altezza di apertura Tenere premuto il tasto "↑" per alzare lo sportello (o il tasto "↓" per abbassarlo), quindi premere il tasto "MENU"...
  • Página 151 Il messaggio indica che nella schermata successiva sarà possibile selezionare l'ora di apertura o il livello di illuminazione che attiverà l'apertura. Premendo il pulsante "MENU" si accede alla schermata successiva per le impostazioni. 4) Orario di apertura Per modificare l'orario di apertura, premere i pulsanti "↑" o "↓". Premere il pulsante "MENU"...
  • Página 152 Per modificare il valore dell'illuminazione che provoca l'apertura della porta, premere i tasti "↑" o "↓" (valori compresi nell'intervallo 15-23). Premendo nuovamente il tasto "MENU" si passa alla schermata di impostazione successiva. 6) Chiudere la porta Il messaggio indica che nella schermata successiva sarà possibile selezionare il tempo di spegnimento o il livello di illuminazione che chiuderà...
  • Página 153 Per modificare l'orario di chiusura, premere i pulsanti "↑" o "↓". Premere il pulsante "MENU" per passare dall'impostazione delle ore a quella dei minuti. Premendo nuovamente il tasto "MENU" si passa alla schermata di impostazione successiva. 8) Livello di luce che attiva la chiusura della porta Per modificare il livello di luce di chiusura, premere i pulsanti "↑"...
  • Página 154 Il messaggio indica che la schermata successiva consentirà di selezionare la modalità operativa del programmatore. Premendo nuovamente il tasto "MENU" si passa alla schermata di impostazione successiva. 10) Regolazione della modalità Premere i pulsanti "↑" o "↓" per selezionare la modalità operativa: "0"...
  • Página 155 Il messaggio indica che nella schermata successiva sarà possibile selezionare l'ora corrente. Premendo il pulsante "MENU" si accede alla schermata successiva per le impostazioni. 12) Ora corrente Per modificare l'ora corrente, premere i pulsanti "↑" o "↓". Premere il pulsante "MENU"...
  • Página 156 Quando viene visualizzato il messaggio "fatto", premendo nuovamente il tasto "MENU" si salvano le impostazioni e si torna alla schermata iniziale. Suggerimenti 1) Per quanto riguarda la modalità di impostazione del livello di luce, l'intervallo in cui la porta rimarrà aperta è 15-23 e l'intervallo in cui la porta si chiuderà è 0-14.
  • Página 157 Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di elementi, e anche quando il dispositivo non è in uso, scollegare la spina di alimentazione (solo per il modello WIE-CCD-400) o rimuovere le batterie e lasciare raffreddare completamente il dispositivo. Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie.
  • Página 158 istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Riutilizzando, riproponendo o utilizzando in altro modo l'attrezzatura usurata, si contribuisce alla tutela del nostro ambiente naturale. Per informazioni sull’impianto adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della vostra amministrazione locale.
  • Página 159 Err 4 La porta deve muoversi Premere il pulsante "↑" per accorciare il percorso a una distanza coperto dalla porta in modo che corrisponda superiore a 1,5 m. all'apertura dell'ingresso. Rilasciare il pulsante "MENU" per cancellare l'errore. La porta esegue un test funzionale e riprende il normale funzionamento.
  • Página 160 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto ABREPUERTAS PARA GALLINAS Modelo WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Baterías 4xAA 4xAA Entrada: 100-240VAC Fuente de alimentación 50-60Hz 0,5A Salida: 6VDC 1.5A 9W...
  • Página 161 tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido. Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
  • Página 162 2.1. Seguridad eléctrica NOTA: Se aplica al modelo WIE-CCD-400 cuando se utiliza con un adaptador de tensión. La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá...
  • Página 163 2.4. Uso seguro del dispositivo Antes de realizar cualquier ajuste, sustituir elementos o guardar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente (se aplica al modelo WIE-CCD-400) y extraiga las pilas. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
  • Página 164 Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto. No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
  • Página 165 3.1. Productos 1 - Control 2 - Cable 3 - Puertas 4 - Guías 5 - Toma adaptadora de tensión (sólo WIE-CCD-400)
  • Página 166 3.2. Preparación para el trabajo Contenido del juego a - Control b - Cubierta del mando c - Tornillos autorroscantes para guías de montaje d - Tornillos autorroscantes para montar el controlador (1 ud. de repuesto) e - Tornillos de cabeza plana M4x30 para montar la cubierta del controlador...
  • Página 167 - Tapón para cubrir el sensor de luz g - Guías h - Adaptador de tensión (sólo WIE-CCD-400) Nota: un destornillador (no incluido) es una herramienta para montar la unidad. Lugar de instalación: • El controlador debe montarse en la pared exterior del gallinero (el controlador tiene un sensor de luz).
  • Página 168 2) Deslice la puerta en las guías izquierdas.
  • Página 169 3) Instale la guía derecha en la casa con tornillos autorroscantes. Compruebe que la puerta se desliza suavemente por las guías. CONSEJO: Si la puerta se mueve demasiado, compruebe que las guías no estén demasiado apretadas. Como alternativa, puede utilizarse un lubricante adecuado.
  • Página 170 4) Desatornille los tornillos que fijan el panel frontal del controlador y extraiga el compartimento de las pilas. Instale 4 pilas AA e inserte el compartimento hacia atrás.
  • Página 171 5) Instale el controlador sobre la entrada utilizando los tornillos autorroscantes. Mueva manualmente la puerta hacia arriba y átela al cable (asegúrese de que el cable cuelga verticalmente).
  • Página 172 6) La puerta realizará una prueba de funcionamiento (se cerrará y abrirá una vez a una altura aproximada de 30 cm). El usuario puede ajustar la altura de apertura (véase "Ajustes del controlador" para más detalles).
  • Página 173 3.3. Manejo del equipo. Elementos conductores...
  • Página 174 4 - Enchufe del cable del compartimento de la batería/enchufe para el cable de conexión al adaptador de corriente (sólo WIE-CCD-400) 5 - Compartimento para pila 6 - Sensor de luz 7 - Motor 8 - Testigo Conexión a la red eléctrica mediante un adaptador de tensión (sólo WIE-CCD-400)
  • Página 175 Si necesita conectar el dispositivo a la fuente de alimentación mediante un adaptador de tensión, asegúrese de intercambiar los cables conectados a la placa de circuito impreso. Desconecte el cable no utilizado y, en su lugar, conecte el cable de conexión a la fuente de alimentación seleccionada (caja de baterías o toma de adaptador de tensión).
  • Página 176 Mantenga pulsado el botón "MENÚ" durante más de 2 segundos para activar la pantalla de inicio que mostrará la hora actual. Pulse de nuevo "MENU" para ir a otros ajustes. 2) Ajuste de la altura de apertura Mantenga pulsado el botón "↑" para subir la puerta (o el botón "↓" para bajarla) y, a continuación, pulse el botón "MENÚ"...
  • Página 177 El mensaje significa que la siguiente pantalla le permitirá seleccionar la hora de apertura o el nivel de iluminación que activará la apertura. Pulsando el botón "MENÚ" pasará a la siguiente pantalla de ajustes. 4) Hora de apertura Para cambiar la hora de apertura, pulse los botones "↑" o "↓". Pulse la tecla "MENU" para alternar entre el ajuste de las horas y el de los minutos.
  • Página 178 Para modificar el valor de la iluminación que provoca la apertura de la puerta, pulse los botones "↑" o "↓" (valores en el intervalo 15-23). Pulsando de nuevo el botón "MENU" se pasa a la siguiente pantalla de ajuste. 6) Cerrar la puerta El mensaje indica que la siguiente pantalla le permitirá...
  • Página 179 Para cambiar la hora de cierre, pulse los botones "↑" o "↓". Pulse la tecla "MENU" para alternar entre el ajuste de las horas y el de los minutos. Pulsando de nuevo el botón "MENU" se pasa a la siguiente pantalla de ajuste. 8) Nivel de luz que activa el cierre de la puerta Para cambiar el nivel de luz de cierre, pulse los botones "↑"...
  • Página 180 El mensaje significa que la siguiente pantalla le permitirá seleccionar el modo de funcionamiento del controlador. Pulsando de nuevo el botón "MENÚ" se pasa a la siguiente pantalla de ajuste. 10) Ajuste del modo Pulse los botones "↑" o "↓" para seleccionar el modo de funcionamiento: "0"...
  • Página 181 El mensaje significa que la siguiente pantalla le permitirá seleccionar la hora actual. Pulsando el botón "MENÚ" pasará a la siguiente pantalla de ajustes. 12) Hora actual Para cambiar la hora actual, pulse los botones "↑" o "↓". Pulse la tecla "MENÚ" para alternar entre el ajuste de las horas y el de los minutos.
  • Página 182 Cuando aparezca el mensaje "Listo", pulse de nuevo el botón "MENÚ" para guardar los ajustes y volver a la pantalla inicial. Notas explicativas 1) En cuanto al modo de ajuste del nivel de luz, el rango en el que la puerta permanecerá...
  • Página 183 Antes de cada limpieza, ajuste o sustitución de elementos, y también cuando el aparato no esté en uso, desconecte el enchufe de alimentación (sólo para el modelo WIE-CCD-400) o retire las pilas y deje que el aparato se enfríe completamente.
  • Página 184 Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje.
  • Página 185 4. La posición del cable Abra el panel frontal del controlador, coloque el dentro del controlador cable manualmente como se indica en la placa de es incorrecta circuito impreso y espere 8 segundos. A continuación, la puerta realizará una prueba de funcionamiento y volverá...
  • Página 187 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése CSIRKE AJTÓNYITÓ Modell WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Elemek 4xAA 4xAA Bemenet: VAC: 100- 240VAC Áramforrás. 50-60Hz 0.5A Kimenet: 9W Környezeti hőmérséklet [°C]...
  • Página 188 Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető jel). VIGYÁZAT! Áramütés veszélye! (csak a WIE-CCD-400 modellhez) VIGYÁZAT! Függő teher! Legyen óvatos az ajtó leeresztésekor. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
  • Página 189 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok MEGJEGYZÉS: A WIE-CCD-400 modellre vonatkozik, ha feszültségadapterrel használják. A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való...
  • Página 190 2.4. A készülék biztonságos használata Mielőtt bármilyen beállítást elvégezne, elemet cserélne vagy elrakná a készüléket, húzza ki a dugót a konnektorból (a WIE-CCD-400 modellre vonatkozik), és vegye ki az elemeket. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát. Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy a használati útmutatót nem ismerő...
  • Página 191 A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy karbantartási munkálatokat. Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében. Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. m) Ne használja a készüléket az ajánlottnál nagyobb súlyú ajtók emelésére. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 192 3.1. Termék áttekintés 1 - Vezérlés 2 - Zsinór 3 - Ajtó 4 - Útmutatók 5 - Feszültség adapter aljzat (csak WIE-CCD-400)
  • Página 193 3.2. Beüzemelés előtt Tartalom beállítása a - Vezérlés b - Vezérlőfedél c - Önmetsző csavarok a vezetők rögzítéséhez d - Önmetsző csavarok a vezérlő felszereléséhez (1 db tartalék) e - M4x30 laposfejű csavarok a vezérlőfedél rögzítéséhez...
  • Página 194 Ajánlott, hogy a bejárat mérete max. 22 x 32 cm (szélesség x magasság). • A környezeti hőmérséklet nem csökkenhet -18°C alá. • Feszültségadapteren keresztüli áramellátás esetén (csak WIE-CCD-400) győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó vízálló vagy megfelelően védett az időjárás viszontagságaitól. A tápellátást bármikor le kell tudni választani.
  • Página 195 2) Csúsztassa az ajtót a bal oldali vezetőkbe.
  • Página 196 3) Szerelje fel a jobb oldali vezetőt a házra önmetsző csavarokkal. Ellenőrizze, hogy az ajtó simán csúszik-e a vezetők mentén. TIPP: Ha az ajtó túl erősen mozog, ellenőrizze, hogy a vezetők nem túl szorosak-e. Alternatívaként megfelelő kenőanyag is használható.
  • Página 197 4) Csavarja ki a vezérlő előlapját rögzítő csavarokat, és vegye ki az elemtartót. Helyezzen be 4 AA elemet, és helyezze vissza a rekeszbe.
  • Página 198 5) Szerelje fel a vezérlőt a bejárat fölé az önmetsző csavarok segítségével. Mozgassa fel kézzel az ajtót, és kösse a kábelhez (ügyeljen arra, hogy a kábel függőlegesen lógjon).
  • Página 199 6) Az ajtó funkcionális tesztet végez (kb. 30 cm magasságban egyszer becsukódik és kinyílik). A nyitási magasságot a felhasználó állíthatja be (a részletekért lásd a "Vezérlő beállításai" című részt).
  • Página 200 3.3. Munkavégzés a berendezéssel Vezetői elemek...
  • Página 201 2 - "↓" gomb (lefelé) 3 - "↑" gomb (felfelé) 4 - Akkumulátorrekesz kábelcsatlakozója/aljzat a hálózati adapterhez csatlakozó kábelhez (csak WIE-CCD-400) 5 - Elemtartó 6 - Fényérzékelő 7 - Motor 8 - Fényjelző Csatlakozás a tápegységhez feszültségadapteren keresztül (csak WIE-CCD-400)
  • Página 202 Ha a készüléket feszültségadapter segítségével kell a tápegységhez csatlakoztatnia, mindenképpen cserélje ki a nyomtatott áramkörhöz csatlakoztatott vezetékeket. Húzza ki a nem használt kábelt, és helyette csatlakoztassa a csatlakozó kábelt a kiválasztott áramforráshoz (akkumulátoros doboz vagy feszültségadapter aljzat). FIGYELEM: A vezetékek csatlakoztatásának megváltoztatását akkor kell elvégezni, ha a tápegység ki van kapcsolva.
  • Página 203 Nyomja meg és tartsa lenyomva a "MENU" gombot több mint 2 másodpercig, hogy aktiválja az indítóképernyőt, amely az aktuális időt mutatja. Nyomja meg ismét a "MENU" gombot a további beállításokhoz. 2) A nyitási magasság beállítása Nyomja meg és tartsa lenyomva a "↑" gombot az ajtó felemeléséhez (vagy a "↓" gombot az ajtó...
  • Página 204 Az üzenet azt jelenti, hogy a következő képernyőn kiválaszthatja a nyitási időt vagy a nyitást kiváltó világítási szintet. A "MENÜ" gomb megnyomásával a következő képernyőre léphet a beállításokhoz. 4) Nyitvatartási idő A nyitási idő módosításához nyomja meg a "↑" vagy a "↓" gombot. Nyomja meg a "MENU"...
  • Página 205 Az ajtó kinyílását kiváltó világítás értékének módosításához nyomja meg a "↑" vagy a "↓" gombot (értékek a 15-23-as tartományban). A "MENU" gomb ismételt megnyomásával a következő beállítási képernyőre léphet. 6) Az ajtó bezárása Az üzenet jelzi, hogy a következő képernyőn kiválaszthatja a kikapcsolási időt vagy a világítási szintet, amely az ajtót bezárja.
  • Página 206 A zárási idő módosításához nyomja meg a "↑" vagy a "↓" gombot. Nyomja meg a "MENU" gombot az órák és a percek beállítása közötti váltáshoz. A "MENU" gomb ismételt megnyomásával a következő beállítási képernyőre léphet. 8) Az ajtó zárását kiváltó fényszint A zárófényszint megváltoztatásához nyomja meg a "↑"...
  • Página 207 Az üzenet azt jelenti, hogy a következő képernyőn kiválaszthatja a vezérlő működési módját. A "MENU" gomb ismételt megnyomásával a következő beállítási képernyőre léphet. 10) Mód beállítása Nyomja meg a "↑" vagy a "↓" gombokat a működési mód kiválasztásához: "0" - Nyitás és zárás az órától függően. •...
  • Página 208 Az üzenet azt jelenti, hogy a következő képernyőn kiválaszthatja az aktuális időt. A "MENÜ" gomb megnyomásával a következő képernyőre léphet a beállításokhoz. 12) Aktuális idő Az aktuális idő megváltoztatásához nyomja meg a "↑" vagy a "↓" gombot. Nyomja meg a "MENU" gombot az órák és a percek beállítása közötti váltáshoz. A "MENÜ" gomb megnyomásával a következő...
  • Página 209 Amikor megjelenik a "kész" üzenet, a "MENÜ" gomb ismételt megnyomásával elmenti a beállításokat, és visszatér a kezdőképernyőre. Tippek 1) A fényszint beállítási módban az ajtó nyitva maradásának tartománya 15-23, az ajtó zárásának tartománya pedig 0-14. A 0 teljes sötétséget, a 23 pedig teljes fényességet jelent.
  • Página 210 Az akkumulátorcsere gyakorisága • Az akkumulátorok általában körülbelül 6 hónapig tartanak ki. Ha a hőmérséklet alacsonyabb, az energiafogyasztás magasabb. Az akkumulátorok élettartama a minőségüktől is függ. Ha a piros jelzőfény kis időközönként villog, vagy a készülék teljesen leállt, az • elemeket ki kell cserélni.
  • Página 211 használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más módon történő használatával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi hatóságoknál tájékozódhat a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyéről. HIBAELHÁRÍTÁS: Hibakód Megoldás Err 1 1. Motorhiba Javítás céljából küldje vissza a gyártó...
  • Página 212 Err 4 Az ajtónak 1,5 m-nél Nyomja meg a "↑" gombot az ajtó által lefedett nagyobb távolságra útvonal lerövidítéséhez a bejárati nyílásnak kell mozognia. megfelelően. A hiba törléséhez engedje fel a "MENU" gombot. Az ajtó funkcionális tesztet végez, majd újra normál működésbe lép. Err 5 1.
  • Página 213 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn KYLLING DØRÅBNER Model WIE-CCD-400 WIE-CCD-500 Batterier 4xAA 4xAA Input: 100-240VAC 50-60Hz 0,5A Strømkilde Output: UDGANG: 6VDC 1,5A 9W Omgivelsestemperatur [°C]...
  • Página 214 Udtrykket "enhed" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af vejledningen henviser til KØKKENDØRÅRSÅBEN. 2.1. Elektrisk sikkerhed BEMÆRK: Gælder for model WIE-CCD-400, når den anvendes med en spændingsadapter.
  • Página 215 Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordet og rører ved enheden, mens du er udsat for direkte regn, vådt fortov eller arbejder i et fugtigt miljø.
  • Página 216 2.4. Sikker brug af apparatet Før du foretager justeringer, udskifter elementer eller lægger apparatet væk, skal du tage stikket ud af stikkontakten (gælder for WIE-CCD-400-modellen) og tage batterierne ud. Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering.
  • Página 217 Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion. Hold apparatet væk fra varmekilder og ild. m) Brug ikke apparatet til at løfte døre, der vejer mere end anbefalet. Nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker. Vær forsigtig, når du sænker døren.
  • Página 218 3.1. Produktoversigt 1 - Betjening 2 - Strop 3 - Dør 4 - Vejledninger 5 - Spændingsadapterudtag (kun WIE-CCD-400)
  • Página 219 3.2. Klargøring til drift Indstille indhold a - Betjening b - Controller-dæksel c - Selvskærende skruer til montering af styrene d - Selvskærende skruer til montering af styringen (1 stk. ekstra) e - M4x30 skruer med fladt hoved til montering af controllerens dæksel...
  • Página 220 • Den omgivende temperatur bør ikke falde til under -18 °C. • I tilfælde af strømforsyning via en spændingsadapter (kun WIE-CCD-400) skal • du sørge for, at forbindelsen til stikkontakten er vandtæt eller tilstrækkeligt beskyttet mod vejrliget. Det skal være muligt at afbryde strømforsyningen til enhver tid.
  • Página 221 2) Skub døren ind i de venstre føringer.
  • Página 222 3) Monter den højre styring på huset med selvskærende skruer. Kontroller, at døren glider let langs styrene. TIP: Hvis døren bevæger sig for meget, skal du kontrollere, om styrene ikke er for stramme. Alternativt kan der anvendes et egnet smøremiddel.
  • Página 223 4) Skru skruerne, der fastgør controllerens frontpanel, ud, og fjern batterirummet. Sæt 4 AA-batterier i, og sæt rummet i igen.
  • Página 224 5) Monter styringen over indgangen med de selvskærende skruer. Flyt manuelt døren op og bind den fast til kablet (sørg for, at kablet hænger lodret).
  • Página 225 6) Døren udfører en funktionstest (den lukkes og åbnes én gang i en højde på ca. 30 cm). Åbningshøjden kan indstilles af brugeren (se "Indstillinger for styring" for yderligere oplysninger).
  • Página 226 3.3. Betjening af udstyret. Driverelementer...
  • Página 227 1 - "MENU"-knappen 2 - "↓"-knappen (ned) 3 - "↑"-knappen (op) 4 - Kabeludtag til batterirummet/udtag til kablet til strømforsyningsadapteren (kun WIE-CCD-400) 5 - Batterirum 6 - Lyssensor 7 - Motor 8 - Kontrollampe Tilslutning til strømforsyningen via en spændingsadapter (kun WIE-CCD-400)
  • Página 228 Hvis du skal tilslutte enheden til strømforsyningen ved hjælp af en spændingsadapter, skal du sørge for at ombytte de ledninger, der er tilsluttet til printkortet. Afbryd den ubrugte ledning, og tilslut i stedet forbindelsesledningen til den valgte strømkilde (batteriboks eller spændingsadapterudtag). BEMÆRK: Ændring af forbindelsen af ledningerne skal ske, når strømforsyningen er afbrudt.
  • Página 229 Tryk på knappen "MENU" og hold den nede i mere end 2 sekunder for at aktivere startskærmen, som viser det aktuelle klokkeslæt. Tryk på "MENU" igen for at gå til yderligere indstillinger. 2) Indstilling af åbningshøjden Tryk og hold knappen "↑" nede for at hæve døren (eller knappen "↓" for at sænke døren), og tryk derefter på...
  • Página 230 Meddelelsen betyder, at du på det næste skærmbillede kan vælge åbningstidspunktet eller det belysningsniveau, der skal udløse åbningen. Ved at trykke på "MENU"- knappen kommer du til det næste skærmbillede med indstillinger. 4) Åbningstid For at ændre åbningstiden skal du trykke på knapperne "↑" eller "↓" for at ændre åbningstiden.
  • Página 231 For at ændre værdien af den belysning, der får døren til at åbne, skal du trykke på knapperne "↑" eller "↓" (værdier i intervallet 15-23). Ved at trykke på "MENU"- knappen igen kommer du til det næste indstillingsskærm. 6) Lukning af døren Meddelelsen angiver, at du på...
  • Página 232 For at ændre lukketiden skal du trykke på knapperne "↑" eller "↓" for at ændre lukketiden. Tryk på "MENU"-knappen for at skifte mellem indstilling af timer og minutter. Hvis du trykker på "MENU"-knappen igen, kommer du til det næste indstillingsskærm. 8) Lysniveau, der udløser lukning af døren For at ændre lukkelysniveauet skal du trykke på...
  • Página 233 Meddelelsen betyder, at du på det næste skærmbillede kan vælge styringens driftstilstand. Ved at trykke på "MENU"-knappen igen kommer du til det næste indstillingsskærm. 10) Justering af tilstand Tryk på knapperne "↑" eller "↓" for at vælge driftstilstand: "0" - Åbning og lukning afhængigt af uret. •...
  • Página 234 Meddelelsen betyder, at du på det næste skærmbillede kan vælge det aktuelle klokkeslæt på det næste skærmbillede. Ved at trykke på "MENU"-knappen kommer du til det næste skærmbillede med indstillinger. 12) Nuværende tid Tryk på knapperne "↑" eller "↓" for at ændre det aktuelle klokkeslæt. Tryk på "MENU"-knappen for at skifte mellem indstilling af timer og minutter.
  • Página 235 Når meddelelsen "færdig" vises, skal du trykke på "MENU"-knappen igen for at gemme indstillingerne og vende tilbage til startskærmen. Anvisninger 1) Med hensyn til lysniveauindstillingen er det område, hvor døren forbliver åben, 15-23, og det område, hvor døren lukkes, 0-14. 0 betyder fuldstændig mørke og 23 betyder total lysstyrke.
  • Página 236 • Når den røde indikatorlampe blinker med små intervaller, eller når apparatet er holdt helt op med at fungere, skal batterierne udskiftes. Det anbefales at undgå brug af genopladelige batterier, da der kan forekomme spændingsfald ved meget lave omgivelsestemperaturer. • Sørg for, at de nye batterier ikke er afladet, og at de er monteret i overensstemmelse med den polaritet, der er angivet på...
  • Página 237 Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder.. FEJLSØGNING: Fejlkode Årsag Løsning Fejl 1 1. Motorfejl Returneres til producentens servicecenter med henblik på reparation 2. Fejl i tællende Returneres til producentens servicecenter med sensor henblik på...
  • Página 238 skal du trykke på "MENU"-knappen for at fjerne fejlen. Døren vil udføre en funktionstest og derefter genoptage normal drift. 2. Lukning af døren er Kontroller, at døren ikke er blokeret af blokeret forhindringer i bunden af døren eller i vejen for dens normale bevægelse.
  • Página 239 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Wie-ccd-500