Página 2
MANUAL - ROADY-FL TOP PANEL / VUE DE DESSUS / DRAUFSICHT / BOVENPANEEL VOLUME MIC. VOLUME TREBLE BASS REVERB DELAY GUITAR VOL. MIC. TREBLE MIC. BASS TONE - TONE + TONE / INFLEXION GUITAR LIVE MONITOR AUX. DC15V 1.6A 17 18 19...
Página 3
The appliance may not be subject to strong vibrations or heavy mechanical strain. FEATURES • Bluetooth, USB & microSD • TWS (True Wireless Stereo) function allowing to pair two units of the ROADY-FL to a single Bluetooth source to enjoy true stereo sound • Hand-held UHF mic (included) •...
Página 4
MANUAL - ROADY-FL IMPORTANT NOTE ON LITHIUM-ION BATTERIES 1. PRIOR to using the unit for the first time, please charge fully the battery without any interrup- tion. 2. Charge the battery regularly after each use. Don't wait until it is discharged! 3.
Página 5
MANUAL - ROADY-FL 22. TONE+: Press to increase the tone pitch of the music 23. AUX input: AUX mode: Automatically enters the AUX mode when plugging in the 3.5mm auxiliary cable. The "AUX" icon lights up on the digital screen. 24. TONE/INFLEXION: Press the Tone/Inflexion button. The Blue LED indicator on the right lights up. Then press the Tone+ (22) or Tone- (20) button to adjust the tone pitch of the music to suit your voice.
Página 6
Make sure that the microphone is fully charged prior to using it. Switch on the microphone. It will connect automatically to the ROADY-FL. If you have bought a second microphone (item code: ROADY-FL-MIC), switch on the second microphone. It will also connect automatically to the ROADY-FL without any further settings.
Página 7
Tenir à l'abri des vibrations fortes ou de fortes contraintes mécaniques. CARACTERISTIQUES • Bluetooth, USB et microSD • Fonction TWS (True Wireless Stereo) permettant de connecter 2 enceintes ROADY-FL sur une seule source Bluetooth pour diffuser un son stéréo • Micro main UHF (fourni) •...
Página 8
MANUAL - ROADY-FL • Fonction d'enregistrement de l'accompagnement et du micro sur USB ou microSD • Manchon de 35mm pour montage sur pied standard • Accessoires fournis : Micro main UHF, double cordon de charge pour charger simultanément 2 micros sur une prise USB, adaptateur secteur pour charger la batterie intégrée, housse de rangement/protection pour le micro et la télé-...
Página 9
MANUAL - ROADY-FL augmenter le volume, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diminuer. Adaptez le volume du microphone à la taille de l'espace. Un volume élevé du microphone dans un petit espace provoquera des bruits stridents. L'écran numérique affiche "Udxx" et "xx" signifie le niveau de volume (0-20) 10. Interrupteur marche/arrêt : maintenez le bouton d'alimentation enfoncé...
Página 10
MANUAL - ROADY-FL 34. Touches numériques : Appuyez pour accéder directement à un numéro de piste 35. Appuyez pour augmenter la valeur de la fonction sélectionnée 36. Appuyez pour diminuer la valeur de la fonction sélectionnée 37. Bouton de répétition INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Ouvrez le compartiment à...
Página 11
EXTERNAL POWER SUPPLY WITH ADAPTOR / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTERNE AVEC ADAPTATEUR : ErP Directive 2009/125/EC, règlement CE 2019/1782 Importer/ Importateur ............Lotronic SA – Av Z. Gramme 9 – B-1480 Saintes Company reg. n°/ Siret ......................75110090000016 Brand / Marque ..........................C.PERKINS Model / Modèle .........................CW150160OEU...
Página 12
Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen. EIGENSCHAFTEN • Bluetooth, USB & microSD • TWS (True Wireless Stereo) function allowing to pair two units of the ROADY-FL to a single Bluetooth source to enjoy true stereo sound • Hand-held UHF mic (included) •...
Página 13
MANUAL - ROADY-FL ACHTUNG! FÜR GERÄTE MIT LITHIUM-ION-BATTERIEN 1. VOR der ersten Inbetriebnahme bitte die Batterie vollständig aufladen. 2. Nach jedem Gebrauch die Batterie aufladen. Nicht warten bis die Batterie entladen ist! 3. NIEMALS die Batterie vollständig entladen. Dadurch verliert sie 20% ihrer Kapazität und kann sogar un- widerruflichen Schaden nehmen! Unter einem gewissen Spannungspegel werden die Schaltungen nicht mehr versorgt und die Batterie kann dann gar nicht mehr aufgeladen werden.
Página 14
MANUAL - ROADY-FL 18. MicroSD-Eingang: : Das Gerät wechselt automatisch in den MicroSD-Modus, wenn eine MicroSD-Karte in diesen Eingang eingesteckt wird. Das Symbol „U/T“ leuchtet auf dem digitalen Bildschirm auf. 19. LIVE 20. TONE-: Drücken, um die Tonhöhe der Musik zu senken 21. MONITOR: "Kopfhörermodus (Soundmonitor)": Stecken Sie den Kopfhörer in den Monitoranschluss. Der Lautspre- cher wechselt in den Mute-Modus und gibt den Ton über den Kopfhörer aus.
Página 15
MANUAL - ROADY-FL HINWEISE FÜR BATTERIEN Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, son- dern zu separaten Sammelstellen für das Recycling gebracht werden müssen Akkus und Batterien niemals Hitze, Sonne, Feuer u.ä. aussetzen.
Página 16
MANUAL - ROADY-FL Aufgenommene Dateien löschen: Halten Sie beim Abspielen einer aufgenommenen Datei die Play-Taste gedrückt, um die wiedergegebene Datei zu löschen. (Funktioniert nur während der Wiedergabe der aufgenommenen Datei) IN WIEDERGABEMODUS UMSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste (10) am Gerät oder die MODE-Taste (33) auf der Fernbedienung, um den Modus zwischen Bluetooth, USB, TF, AUX umzuschalten.
Página 17
Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving. KENMERKEN • Bluetooth, USB & microSD • TWS-functie (True Wireless Stereo) waarmee twee ROADY-FL combo’s kunnen worden gekoppeld aan een enkele Bluetooth-bron om te genieten van echt stereogeluid • Handheld UHF-microfoon (meegeleverd) •...
Página 18
MANUAL - ROADY-FL 7. Hoge tonen microfoon: draai de knop voor hoge tonen van de microfoon met de klok mee om te verhogen, tegen de klok in om te verlagen. Het wordt aanbevolen om de hoge tonen op het middelpunt te zetten. Het digitale display toont "b xx"...
Página 19
MANUAL - ROADY-FL CONTROLES OP DE AFSTANDSBEDIENING 36. REC PLAY-knop 37. Live geluidseffecten: Druk tijdens muziek op de emoticon op de afstandsbediening. Er zijn zes vooraf ingestelde soundtracks voor Livestream: Applaus, Verlegenheid, Gelach, Koude scène, Minachting. 38. MODE-knop: druk om te schakelen tussen Bluetooth, USB, TF, AUX 39. Cijfertoetsen: Druk hierop om direct naar een tracknummer te springen...
Página 20
MANUAL - ROADY-FL Maak verbinding met de TWS luidsprekers Wanneer twee luidsprekers zijn verbonden via TWS, selecteert u ROADY (er wordt slechts één Bluetooth-naam weerge- geven) op de telefoon en verbindt u deze. Wanneer verbonden, is het digitale display altijd aan en toont "BL", het Bluetooth-pictogram licht op.
Página 21
Mantener alejado de fuertes vibraciones o fuertes esfuerzos mecánicos. CARACTERISTICAS • Bluetooth, USB y microSD • Función TWS (True Wireless Estéreo) que permite conectar 2 Altavoces ROADY-FL a una sola fuente Bluetooth para conseguir un sonido estéreo • Micrófono de mano UHF (Incluido) •...
Página 22
MANUAL - ROADY-FL los graves a un nivel intermedio. El display numérico indica "Ah xx" y "xx" que significa el nivel aplicado (0-20) 4. Reverberación del micrófono: Salvo para el modo Original Scene, el usuario puede ajustar la reverberación gi- rando este botón según sus preferencias. La pantalla numérica indica "E xx" y "xx" que significa el nivel aplicado (0-20) 5. Delay del micrófono: Salvo para el modo Original Scene, el usuario puede ajustar el Delay girando este botón...
Página 23
MANUAL - ROADY-FL 29. Acompañamiento: Apriete el botón de acompañamiento del altavoz o en el botón Icono música del mando a distancia- EL Icono música se ilumina en la pantalla numérica 30. Grabar/Reproducir 31. Sound Field: Conmuta el campo sonoro (Scène): Apriete en el botón SOUND FIELD del altavoz o mantenga apre- tada la tecla "Scene"...
Página 24
MANUAL - ROADY-FL siempre encendida e indica "BL", El Icono Bluetooth se ilumina. Desconexión Bluetooth: Desconecte el equipo del Teléfono bien mantenga apretados los botones - & + apretados simultáneamente para desconectar. Cuándo está desconectado, el display numérico parpadea lentamente y el Icono Bluetooth se ilumina.
Página 25
CARACTERISTICI • Bluetooth, USB & microSD • Funcția TWS (True Wireless Stereo) care permite asocierea a două unități ROADY-FL la o singură sursă Bluetooth pen- tru a vă bucura de un sunet stereo adevărat. • Microfon UHF de mână inclus •...
Página 26
MANUAL - ROADY-FL ATENTIONARE: PRODUSE CARE CONȚIN BATERII 1. ÎNAINTE de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă rugăm încărcați complet bateria fără nicio întrerupere. 2. Încărcați bateria în mod regulat după fiecare utilizare. Nu așteptați până când este descărcată! 3. NU permiteți ca bateria să se descarce complet! Odată ce bateria este descărcată complet, curentul absorbit pentru reîncărcare va fi așa mare încăt va deteriora încărcătorul și/sau sursa de alimentare a unității.
Página 27
MANUAL - ROADY-FL 21. MONITOR: ”Modul căști (monitor sunet)”: Introduceți căștile în port-ul pentru monitor. Difuzorul intră în modul mute și emite sunetul prin căști. Când vă aflați în modul căști, țineți apăsat butonul Câmp de sunet (30) de pe di- fuzor pentru a porni amplificatorul difuzorului pentru a permite ieșirea sunetului prin difuzor și căști.
Página 28
MANUAL - ROADY-FL AVERTISMENT: Nu înghițiți bateriile. Pericol de arsuri chimice. Păstrați bateriile noi și vechi departe de copii. Dacă compartimentul pentru baterii nu se închide bine, nu mai utilizați produsul și păstrați-l departe de copii. MICROFON UHF 1. Element de microfon 2. Inel luminos: 2 moduri de funcționare: aprins continuu sau clipește când cineva vorbește în...
Página 29
O aparelho não pode estar sujeito a fortes vibrações ou grandes esforços mecânicos. CARACTERÍSTICAS • Bluetooth, USB & microSD • Função TWS (True Wireless Stereo) que permite emparelhar duas unidades do ROADY-FL a uma única fonte Bluetooth para desfrutar de um som stereo. • Microfone UHF portátil (incluído) •...
Página 30
MANUAL - ROADY-FL CARREGAR A BATERIA Antes de utilizar este sistema pela primeira vez insira o adaptador de alimentação fornecido na ficha de entrada DC (25) e a outra extremidade numa tomada de parede adequada. O indicador led acende em vermelho. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED vermelho apaga-se.
Página 31
MANUAL - ROADY-FL 22. TONE+: Pressione para aumentar o tom da música 23. Entrada AUX: Modo AUX: Entra automaticamente no modo AUX ao conectar o cabo auxiliar de 3,5 mm. O ícone "AUX" acende na tela digital. 24. TONE/INFLEXION: Pressione o botão Tone/Inflexion. O indicador LED azul à direita acende. Em seguida, pressione o botão Tone+ (22) ou Tone- (20) para ajustar o tom da música de acordo com sua voz.
Página 32
MANUAL - ROADY-FL MICROFONE UHF 1. Elemento de microfone 2. Anel de luz: 2 modos de operação: Constante ou piscando quando alguém fala ao micro- fone 3. Display LED: mostra a frequência de operação e o estado 4. Ligar/Desligar: Pressione e segure para ligar/desligar, pressione rapidamente para mudar o modo de luz 5. Antena de transmissão: Não cubra a antena durante a operação, caso contrário a distância...
Página 33
L'apparecchio non deve essere soggetto a forti vibrazioni oa forti sollecitazioni meccaniche. CARATTERISTICHE • Bluetooth, USB e microSD • Funzione TWS (True Wireless Stereo) che consente di accoppiare due unità del ROADY-FL a un'unica sorgente Blue- tooth per godere di un vero suono stereo • Microfono UHF portatile (incluso) •...
Página 34
MANUAL - ROADY-FL • Inserto da 35 mm per montaggio su supporto • Accessori in dotazione: microfono UHF palmare, doppio cavo di ricarica USB per caricare contemporaneamente 2 microfoni su un connettore USB, adattatore di rete per caricare la batteria incorporata, custodia/protezione per il...
Página 35
MANUAL - ROADY-FL del microfono in uno spazio ridotto provoca cigolii. Lo schermo digitale visualizza "Udxx" e "xx" indica il livello del volume (0-20) 10. Interruttore ON/OFF: tenere premuto il pulsante di accensione per 2-3 secondi per accendere l'unità. Lo schermo digitale lampeggerà.
Página 36
FUNZIONAMENTO DEL MICROFONO Assicurati che il microfono sia completamente carico prima di usarlo. Accendi il microfono. Si collegherà automaticamente al ROADY-FL. Se hai acquistato un secondo microfono (codice articolo: ROADY-FL-MIC), accendi il secondo microfono. Si collegherà anche automaticamente al ROADY-FL senza ulteriori impostazioni. Spegnere il microfono dopo l'uso.
Página 37
MANUAL - ROADY-FL th) sul telefono e collegarlo. Quando connesso, lo schermo digitale è sempre acceso e visualizza "BL", l'icona Bluetooth si accende. Disconnessione TWS: quando nessun telefono è collegato a due altoparlanti TWS collegati, tenere premuti contem- poraneamente i pulsanti - e + per disconnettere il TWS.