Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Restube lifeguard
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
INFO & VIDEO:
1
www.restube.com/lifeguard

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Restube Lifeguard

  • Página 1 Restube lifeguard Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Manual de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing INFO & VIDEO: www.restube.com/lifeguard...
  • Página 2 Wichtige Informationen / Important information / Information important Wir freuen uns, dass Du Dich für RESTUBE entschieden hast! Restube… • ist keine Rettungsweste oder „persönliche Schutzausrüstung (PSA)”. • darf nicht als Ersatz für eine Rettungsweste oder PSA verwendet werden. •...
  • Página 3 Información importante / Informazioni importanti / Belangrijke informatie ¡Nos alegramos de que te hayas decidido por RESTUBE! Restube... • no es un chaleco salvavidas ni ningún “equipo de protección personal (EPP) • no se debe utilizar como sustituto de un chaleco salvavidas o de un EPP.
  • Página 4 Tasche / Pocket / Poche ...
  • Página 6 Auslöser - Hebel Release lever Auslösemechanismus Trigger mechanism Mécanisme de déclenchement Original RESTUBE CO2-Patrone Original RESTUBE-CO2-Cartridge Cartouche de CO2 RESTUBE originale Ringgurtführung Ring webbing positioner Goupille de sécurité Déclencheur goupille avec sifflet Auslösesplint mit Signalpfeife Triggering splint with whistle Boje lifeguard Buoy lifeguard Bouée lifeguard...
  • Página 7 Guía del anillo del cinturón Guida della cintura anellata Ring riem bevestiging Trekker spin met fluitje Accionado pasador con silbato de señal Tirante di attivazione con di schietto Boya lifeguard Boa lifeguard Boei lifeguard Válvula bucal con tapón Valvola con cappuccio Mondventiel met dop Federa per cartuccia CO2 Protección para el cartucho de CO2...
  • Página 8 How do I trigger Restube? How do I use Restube? Inflating by mouth 18 - 20 How do I make Restube ready for its next use? Storage, care, maintenance and disposal of your RESTUBE product 20 - 21 Information important Contenu de l’emballage...
  • Página 9 Gebruik in combinatie een andere uitrusting Hoe laat ik Restube in werking treden? Hoe gebruik ik Restube? Met de mond opblazen Hoe maak ik Restube weer klaar voor gebruik? 42 - 44 Opbergen, reinigen, onderhoud en afvoeren van je product van RESTUBE 44 - 45...
  • Página 10 Bei Temperaturen unter 15°C ist eine leichte Verzögerung der Auslösung möglich. Das Tragen von zusätzlichen Gewichten oder Bekleidung vermindert den gefühlten Auftrieb von Restube. Darauf achten, dass sich eine Aufsicht in der Nähe befindet. Mit Restube nur in Situationen begeben, mit denen man auch ohne das Produkt sicher umgehen kann.
  • Página 11 Gürtel), darum können wir von RESTUBE keine Garantie dafür geben, dass unser Produkt sich an jeder Ausrüstung befestigen lässt. Bei allen Befestigungen muss das Restube mit dem Logo nach außen zeigen damit sich die Tasche problemlos öffnet. Der Auslöser muss gut mit der Hand erreichbar sein und seitlich weg- oder nach unten zeigen.
  • Página 12 • Boje über das Ventil mit Atemluft aufblasen 2.5 Wie mache ich Restube wieder einsatzbereit? Wurde das Restube ausgelöst, muss es wieder klargemacht werden. Dafür wird eine original RESTUBE-CO2-Patrone benötigt. ACHTUNG Nur die original RESTUBE-CO2-Patronen sind 100% qualitätsgeprüft, seewasserfest und die Auslösekraft ist an den Restube-Auslöser angepasst! Verwenden Sie keine handelsüblichen,...
  • Página 13 Die CO2-Patrone (#1) Restube lifeguard gewährleistet seine Funktionsfähigkeit nur bei Verwendung der original RESTUBE-CO2-Patronen (16g) • Verschmutzungen (z.B. Sand) zuerst entfernen • Leere CO2-Patrone herausschrauben und im Rest- müll entsorgen • Auslöser-Hebel bis zur grünen Position einklap- pen, um die neue CO2-Patrone nicht anzustechen •...
  • Página 14 3. Lagerung, Pflege, Wartung und Entsorgung Deines Produktes von RESTUBE Lebensdauer & Lagerfähigkeit RESTUBE Produkte sind auf eine lange Lebensdauer und je nach Version auf 50 bis 250(*) Aus- lösungen ausgelegt. Das benutzte Gerät ist außerhalb der Verpackung, gut belüftet und bei max.
  • Página 15 CO2-Patronengewinde (dazu die Patrone aus- und einschrauben). Auslöser Test Am besten löst Du Dein RESTUBE Produkt im Wasser aus, dann kannst Du auch gleich den Auftrieb erleben. Schraube die Patrone dann an Land heraus und bewege den Hebel des Auslösers als würdest Du auslösen. Der Dorn muss sich innerhalb der Fassung für die Kartusche bewegen.
  • Página 16 … only guarantees functionality when using the original RESTUBE-CO2-Cartridge (16g / 21ml)..is not suitable for temperatures below 4°C..only wear Restube on top of clothing, so that the trigger is accessible and the floating device is not prevented from inflating! ...
  • Página 17 2.1.1 Use in combination with other equipment • If Restube lifeguard is used in combination with other equipment or if it is mounted onto other equipment, the user must make sure that the functionality of the equipment will not be impaired.
  • Página 18 Inflate buoy with your breath using the valve • 2.5 How do I make Restube ready for its next use? Once Restube has been triggered, it must be made ready to be used again. You will need an original RESTUBE-CO2-Cartridge. NOTICE...
  • Página 19 The CO2 cartridge (#1) Restube beach only guarantees functionality when using the original RESTUBE-CO2-Cartridge (16g). • Remove any dirt (e.g., sand) • Unscrew the empty CO2 cartridge and dispose of with residual waste • Fold away release lever to avoid piercing the new CO2 cartridge •...
  • Página 20 If used frequently (more than once per week) or in tropical climates, the product lifespan may be shorter. If humidity is high, the device should be removed from its box. Do not put RESTUBE products on radiators and do not dry or store them in direct sunlight.
  • Página 21 Trigger test We suggest that you trigger your RESTUBE product in the water, so that you can expe- rience the buoyancy yourself. Once back on land, unscrew the cartridge and move the release lever as if triggering the device.
  • Página 22 Pour tous ceux qui aimeraient regarder cette notice en vidéo afin d‘obtenir plus d‘informations de base concernant RESTUBE et l‘équipe, allez sur le lien suivant: restube.com/lifeguard Lire attentivment les informations sur le produit avant utilisation! Suivre les indications inscrites sur le côté intérieur du produit et sur l‘étiquette de la ceinture ! Avant chaque utilisation,...
  • Página 23 C´est pourquoi Restube peut pas garantir que Restube lifeguard puisse être monté sur chaque type d’équi- pement. Dans tous les cas de montage, le logo Restube doit être vers l’extérieur, de sorte que la poche puisse s´ouvrir sans difficulté. Le déclencheur doit être facilement accessible et doit être vers le bas ou sur le côté.
  • Página 24 Gonfler la bouée par la valve en soufflant dedans • 2.5 Comment appareiller Restube à nouveau? Si Restube a été déclenché, il doit à nouveau être appareillé. Il faut, pour cela, une cartouche de CO2 RESTUBE originale. ATTENTION Seules les cartouches de CO2 RESTUBE originales garantissent une qualité vérifiée à 100%, résistent à...
  • Página 25 The CO2 cartridge (#1) Restube lifeguard garantit son fonctionnement seulement avec l’utilisation de cartouches de CO2 RESTUBE originales (16g). Commencer par en lever les saletés (par ex. le sable) • Dévisser les cartouches de CO2 vides et jeter les à...
  • Página 26 être raccourcie en conséquence. En cas d’humidité élevée, le dispositif doit être retiré du carton. Les produits RESTUBE ne doivent ni être posés sur un chauffage, ni sécher ou être exposés aux rayons directs du soleil.
  • Página 27 Aide-nous à répandre plus de liberté & de sécurité dans l‘eau  ! Montre à d‘autres passionnés d‘activités aquatiques comment tu utilises ton Restube. Poste une photo de toi avec ton Restube sur Facebook ou Instagram et mets les liens @restube.official et #restubemoment, puis écris-nous quelle a été ton expérience particulière avec Restube.
  • Página 28 Compruebe siempre su Restube antes de usarlo, véase para ello el capítulo 2. Si detecta algún defecto póngase inmediatamente en contacto con el vendedor o fabricante.
  • Página 29 No se puede impedir el inflado de la boya y la apertura de la “bolsa”. • • Si se monta en otro equipo sin usar el cinturón de cadera Restube, se perderá la funcionalidad de la hebilla de liberación rápida. 1. Montaje en otros equipos •...
  • Página 30 RESTUBE CO2. ATENCIÓN Sólo los cartuchos CO2 originales de la marca Restube han sido sometidos 100% a exhaustivos controles de calidad. Éstos son, además, impermeables, antioxidantes y la fuerza de accionamiento está ajustada al accionador RESTUBE. ¡No utilice otros cartuchos CO2 del mercado! De lo contrario,...
  • Página 31 El cartucho CO2 (#1) RESTUBE garantiza su funcionamiento sólo si los cartuchos son originales. • Elimine primero impurezas, como la arena Desenrosque y extraiga el cartucho CO2 vacío y tírelo a la basura • • Pliegue la leva del accionador para no pinchar el nuevo cartucho CO2 Verifique que el cartucho nuevo no está...
  • Página 32 Cuidado Lleva a cabo trabajos de cuidado de tu producto RESTUBE después de cada uso. Estos cinco minutos te ayudarán a disfrutar con él durante mucho tiempo. >>> Saca la vejiga de la bolsa e inspecciona todas las piezas en busca de daños externos: bolsa, vejiga, activador, cordón del activador y cartucho de CO2.
  • Página 33 Mantenimiento Puedes llevar a cabo tú mismo los trabajos de matenimiento en tu producto RESTUBE si este no presenta daños. Si no estás seguro, ponte en contacto con nosotros por correo electrónico: info@restube.eu Estaremos encantados de comprobarlo por ti - Por este servicio tendrás que pagar los gastos de envío y, si fuera necesario, las piezas de repuesto.
  • Página 34 E consigliabile avere sempre con sé la guida rapida quando si utilizza il prodotto! Restube ... funziona come dispositivo di galleggiamento solo quando è completamente gonfiato..garantisce il corretto funzionamento solo quando si utilizzano le cartucce di CO2 originali RESTUBE (16g / 21ml) ... non è adatto a temperature inferiori a 4°C ...
  • Página 35 Aprire la fibbia e posizionare la cintura attorno ai fianchi >>> Sistemare la tasca in modo che il logo di RESTUBE sia rivolto verso l’esterno e la chiusura regolabile sia rivolta ver so il proprio corpo Allacciare saldamente la fibbia e regolare la cintura in modo che ade risca al corpo.
  • Página 36 Gonfiare la boa con il fiato usando l’apposita valvola • 2.5 Come preparare Restube per il prossimo utilizzo? So Restube è già stato adoperato, deve essere preparato per un nuovo utilizzo. Per questo motivo, è necessario avere una cartuccia CO2 RESTUBE. ATTENZIONE Solo le cartucce di CO2 RESTUBE originali sono sicure al 100%, inossidabili, resistenti all’acqua...
  • Página 37 La cartuccia CO2 RESTUBE (#1) Il funzionamento di Restube è garantito solo con l’utilizzo di cartucce di CO2 RESTUBE originali. • Rimuovere lo sporco (es. sabbia) • Togliere e gettare le cartucce vuote di CO2 • Abbassare la leva di attivazione per evitare di forare la cartuccia di CO2 nuova •...
  • Página 38 3. Conservazione, cura, manutenzione e smaltimento dei prodotti RESTUBE Durata & conservazione del prodotto I prodotti RESTUBE sono progettati per durare a lungo e, a seconda del modello, per 50 - 200(*) attivazioni. L’apparecchio utilizzato deve essere conservato fuori dalla confezione, in un luogo ben arieggiato e a max.
  • Página 39 Aiutaci a diffondere maggiore libertà e sicurezza in acqua! Mostra ad altri amanti dell’acqua come usi il tuo Restube. Posta una tua foto con Restube su Facebook o Instagram linkando @restube.official e #restubemoment E non dimenti-...
  • Página 40 Productinformatie vóór gebruik zorgvuldig lezen! Let op de aanwijzingen aan de binnenkant van het product en op het etiket op de heupriem! Restube vóór ieder gebruik testen, zie daarvoor hoofdstuk 2. Mocht u tijdens het controleren defecten ontdekken, neem dan contact op met uw vakhandelaar/de producent.
  • Página 41 • Maak de heupgordel los. • Maak de Restube-zak met behulp van de gordel aan de achterzijde vast aan de boord band van je eigen uitrusting. Zorg ervoor dat de Restube niet kan verschuiven. • Er kan een gordel van 38mm tot 50 mm breed zowel horizontaal als verticaal bevestigd worden aan de Restube.
  • Página 42 OPGELET Uitsluitend de originele RESTUBE-CO2-patronen zijn 100% op kwaliteit getest, bestand tegen zeewater en roestvrij. Bovendien is de kracht bij het in werking treden aan de RESTUBE-trigger aangepast! Gebruikt u geen andere, vergelijkbare CO2-patronen! In dit geval is namelijk niet...
  • Página 43 De CO2-patroon (#1) De werking van Restube is uitsluitend gewaarborgd indien de originele RESTUBE-CO2-patronen worden gebruikt. • Verontreinigingen (bijv. door zand) eerst verwijderen • Beschermhoes van de CO2-patroon verwijderen • Lege CO2-patroon uitdraaien en met het restafval weggooien • Trekkerer-hefboom inklappen om doorboren van de nieuwe CO2-patroon te voorkomen •...
  • Página 44 Bij veelvuldig gebruik (meer dan een keer per week) en gebruik in een tropisch klimaat kan de levens- duur korter zijn. Neem het product uit de verpakking wanneer de luchtvochtigheid hoog is. Leg produc- ten van RESTUBE niet op de verwarming, laat ze niet aan de zon drogen en berg ze niet in de zon op. Reinigen Maak je product van RESTUBE telkens nadat je het hebt gebruikt schoon.
  • Página 45 Onderhoud Wanneer je dat zorgvuldig doet kun je het onderhoud aan je product van RESTUBE zelf uit- voeren. Als je ergens over twijfelt kun je contact met ons opnemen via info@restube.eu Wij kunnen je product ook voor je controleren. In dat geval brengen we je dan de verzendkosten en eventuele vervangingsonderdelen in rekening.
  • Página 47 SHARE YOUR #RESTUBEMOMENT restube.official & LIKE US ON...
  • Página 48 . r e s t u b e . c o m Produced by: RESTUBE GmbH • Dieselstraße 1 • 76327 Pfinztal-Berghausen • Germany • professional@restube.com Awarded by:...