Página 1
Wiederaufladbare Batterie BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Original-Betriebsanweisung (DE) Hersteller: Importeur: Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 3
1. S YMBOLE AUF DEM RODUKT Sicherheitswarnung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf Vor Regen und feuchten Umgebungen schützen. Recyceln. Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Ratschläge zum Recyc- ling zu erhalten.
Página 4
Batterien können explodieren, falls eine Zündquelle (z.B. Feuerzeug) vorhanden ist. Um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie schnurlose Geräte nicht in der Nähe von offenem Feuer. Eine explodierende Batterie kann Verschmutzungen und Chemikalienverbreiten. Im Fall einer Explosion umgehend mit Wasser abspülen. Laden Sie batteriebetriebene Werkzeuge nicht an feuchten oder nassen Orten auf.
Página 5
Sie einen Arzt auf. Batterieflüssigkeit kann Entzündungen oder Verletzungen verursachen. 4. T ECHNISCHE ATEN Kompatible Batterie Spannung Kapazität Gewicht Ladegeräte BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC 1,2 kg...
Página 6
5. B EDIENUNG 5.1 L ADEKONTROLLANZEIGE Der Ladezustand kann direkt von der Batterie in Ihren Händen abgelesen werden. Drücken Sie die Taste „2“ und zählen Sie die LED „1“. Batteriekapazität Anzahl der leuchtenden LED 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Vor der Lagerung auf mehr als 1 aufla-...
Página 7
Falls der Akku unter normalen Bedingungen nicht mit dem Ladegerät aufgeladen werden kann, lassen Sie sowohl den Akku als auch das Ladegerät durch den Mowox®-Kundendienst überprüfen. Verwenden Sie den Akku nur mit dem empfohlenen Ladegerät. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit normaler Spannungsversorgung (220 –...
Página 8
abgebrochen. Wenn die Temperatur des Akkus wieder auf ca. 55°C sinkt, startet das Ladegerät den normalen Ladevorgang automatisch. 5.5 K ALTEN KKU AUFLADEN Wenn der Akku zu kalt ist, wird der Ladevorgang abgebrochen. Wenn die Tempera- tur des Akkus wieder auf ca. -5°C steigt, startet das Ladegerät den normalen Lade- vorgang automatisch.
Página 9
Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Auf dieses Produkt besteht eine 12- monatige Garantie ab Erstverkaufsdatum. Der Mowox®-Akkupack ist ein hochtechnologisches Produkt. Es enthält Akkuzellen mit Lithium-Ionen-Technologie. Dies gewährleistet eine hohe Akkukapazität und - reichweite bei geringem Gewicht. Der berüchtigte „Memory-Effekt“ ist mit dieser Technologie ausgeschlossen.
Página 10
8. U MWELTGERECHTE NTSORGUNG Recyceln bzw. entsorgen Sie Batterien ordnungsgemäß, um Rohstoffe zu schonen. Dieses Produkt enthalt Lithium-Ion-Batterien. Örtliche, landes- oder bundesweite Richtlinien verbieten die Entsorgung von Lithium-Ion-Batterien über den normalen Hausmüll. Kontaktieren Sie Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen über verfügbare Recycling- / Entsorgungsverfahren.
Página 11
9. EG-K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Wir erklären hiermit No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Das folgende Gerät entspricht in Ausführung und Bauart, wie es von uns vertrieben wird, den entsprechen- den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien. Bei Änderungen, die nicht von uns genehmigt wurden, erlischt die Gültigkeit dieser Erklärung.
Página 12
Dobíjecí Baterie BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Původní návod k obsluze (CZ) Výrobce: Dovozce: Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No.
Página 13
Používání a péče o akumulátorové nářadí ......16 4. Technické údaje ................16 Operace ................... 17 6. Údržba a péče ................19 Záruční podmínky společnosti Mowox® ......... 20 8. Ekologická likvidace ..............21 9. ES prohlášení o shodě ..............22 (CZ)
Página 14
1. S YMBOLY NA VÝROBKU Bezpečnostní upozornění. Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. Chraňte před deštěm a vlhkým prostředím. Recyklujte. Elektroodpad se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Re- cyklujte, prosím, tam, kde jsou k dispozici zařízení. Pro radu ohledně recyklace se obraťte na místní...
Página 15
Poškozená baterie je vystavena výbuchu. Okamžitě zlikvidujte vypadlou nebo poškozenou baterii. Baterie mohou explodovat v přítomnosti zdroje vznícení, jako je pilotní světlo. Aby se snížilo riziko vážného zranění osob, nikdy nepoužívejte žádné akumulátorové výrobky v přítomnosti otevřeného ohně. Rozložená baterie může pohánět trosky a chemikálie.
Página 16
Kapalina vysunutá z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny. 4. T ECHNICKÉ ÚDAJE Kompatibilní Baterie Napětí Kapacita Hmotnost nabíječky BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 17
5. O PERACE 5.1 D ISPLEJ ŘÍZENÍ NABÍJENÍ Stav nabití lze odečíst přímo z baterie ve vašich rukou. Stiskněte tlačítko "2" a spočítejte počet LED diod "1", kterésvítí zeleně. Kapacita baterie Počet rozsvícených LED diod 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Před uskladněním nabijte na více než...
Página 18
akumulátoru obnoví normální funkci. 5.3 O BECNÉ ZNALOSTI O NABÍJENÍ Akumulátory jsou dodávány ve stavu nízkého nabití, aby se předešlo možným problémům. Proto byste je měli nabíjet, dokud se nerozsvítí zelená LED na přední straně nabíječky. Baterii používejte pouze s doporučenou nabíječkou . Připojte nabíječku k napájení.
Página 19
přerušeno. Když se baterie zahřeje na teplotu vyšší než -5 °C, nabíječka se automaticky začne normálně nabíjet. 5.6 P ROVOZ V CHLADNÉM POČASÍ Lithium-iontový akumulátor lze používat při teplotách až do -20 °C. Vložte modul akumulátoru na nářadí a použijte jej v lehké aplikaci. Asi po minutě se balení zahřeje a začne fungovat normálně.
Página 20
Děkujeme, že jste si zakoupili tento vysoce kvalitní výrobek Mowox®! Vybrali jste si nejmodernější zahradní nářadí, které splňuje nejpřísnější požadavky na kvalitu. Všechny výrobky Mowox® jsou vyráběny v souladu s normami ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 a BSCI. Záruční podmínky na zahradní nářadí a příslušenství Mowox®...
Página 21
8. E KOLOGICKÁ LIKVIDACE Chcete-li chránit přírodní zdroje, recyklujte nebo řádně zlikvidujte baterie. Tento produkt obsahuje lithium-iontové články. Místní, státní nebo federální zákony mohou zakázat likvidaci lithium-iontových baterií v běžném odpadu. Poraďte se s místním úřadem pro nakládání s odpady o dostupných možnostech recyklace a/nebo likvidace.
Página 22
9. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Tímto prohlašujeme No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Čína Námi prodávaný design a konstrukce následujícího zařízení odpovídá příslušným základním zdravotním a bezpečnostním požadavkům směrnic ES. Jakékoli námi neschválené změny ruší platnost tohoto prohlášení. Produkt Dobíjecí...
Página 23
Újratölthető akkumulátor BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Használati utasítás (HU) Gyártó Importőr Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Praktiker Kft No. 58 Jinfeng Road, Yuyao...
Página 24
Az akkumulátor szerszám használata és gondozása ... 27 4. Műszaki adatok ................27 Használat ..................28 6. Karbantartás és gondozás ............30 Mowox® garanciális feltételek ..........30 8. Környezetbarát ártalmatlanítás ..........32 9. EK-megfelelőségi nyilatkozat ........... 33 Рев. 5 (MK)
Página 25
1. A TERMÉKEN FELTÜNTETETT SZIMBÓLUMOK Biztonsági riadó. Olvassa el figyelmesen az utasításokat a használat előtt, majd tartsa a helyét a jövőben is. Ne tegye ki esőnek vagy nedves közegnek Újrahasznosítás. Az elektromos hulladékot nem szabad háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük, újrahasznosítani, ahol létesítmények léteznek.
Página 26
Az elemek felrobbanhatnak gyújtóforrás, például őrláng jelenlétében. A súlyos személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében soha ne használjon vezeték nélküli terméket nyílt láng jelenlétében. Az akkumulátor robbanása során törmelék és vegyszerek vetődnek szét. Amennyiben ilyennek volt kitéve, azonnal merítse vízbe testének érintett felületét. Ne töltse az akkumulátort nedves vagy vizes helyen.
Página 27
érintkezik a szemekkel, kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátorból kilökődő folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. 4. M ŰSZAKI ADATOK Kompatibilis Akkumulátor Feszültség Kapacitás Súly töltők BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 28
5.2 A KKUMULÁTOR VÉDELMI FUNKCIÓK A Mowox 40V lítium-ion akkumulátorokat olyan funkciókkal tervezték, amelyek védik a lithi-um-ion cellákat, és maximalizálják az akkumulátor élettartamát. Ha a szerszám használat közben leáll, a következő okok lehetnek: Az akkumulátor maximális áramfelvételét túllépték, ami automatikusan leállítja a szerszám tápellátását.
Página 29
szerszámkioldót, vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámból, és az akkumulátor LED kijelzője újraindítja a normál működést. 5.3 Á LTALÁNOS ISMERETEK A TÖLTÉSRŐL Az akkumulátorokat Alacsony töltöttségű állapotban szállítják a lehetséges problémák elkerülése érdekében. Ezért töltse fel őket, amíg a töltő elején lévő zöld LED be nem kapcsol.
Página 30
5.6 M ŰKÖDÉS HIDEG IDŐBEN A lítium-ion akkumulátor -20° C-os hőmérsékleten is használható.helyezze az akkumulátort egy szerszámra, majd használja a szerszámot egy könnyű alkalmazáshoz. Körülbelül egy perc múlva a csomag felmelegszik, és normálisan működik. 6. K ARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Ezeket az elemeket úgy tervezték, hogy maximális problémamentes élettartamot biztosítsanak.
Página 31
Köszönjük, hogy megvásárolta a Mowox®minőségű terméket! Ön úgy döntött, egy kertészeti szerszám a korszerű mérnöki, amely megfelel a legkeményebb minőségi előírásoknak. Minden Mowox® termék az ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 és BSCI szabványoknak megfelelően készül. A Mowox® kertészeti szerszámokra és tartozékokra vonatkozó jótállási feltételek 24 hónap garancia kertészeti szerszámok!
Página 32
8. K ÖRNYEZETBARÁT ÁRTALMATLANÍTÁS A természeti erőforrások megőrzése érdekében kérjük, újrahasznosítsa vagy ártalmatlanítsa az elemeket. Ez a termék lítium-ion sejteket tartalmaz. A helyi, állami vagy szövetségi törvények megtilthatják a lítium-ion akkumulátorok ártalmatlanítását a szokásos szemétben. A rendelkezésre álló újrahasznosítási és/vagy ártalmatlanítási lehetőségekkel kapcsolatos információkért forduljon a helyi hulladékgazdálkodási hatósághoz.
Página 33
9. EK- MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Kijelentjük, hogy No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kína Az általunk forgalmazott alábbi eszköz megfelel az EK irányelvek alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeinek. Az általunk jóvá nem hagyott változtatások érvénytelenítik a jelen nyilatkozat érvényességét. Termék Újratölthető...
Página 34
Акумулаторна батерија BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Оригинални инструкции за работа (MK) Производител Увозник Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No.
Página 35
Користење и нега на алатката за батерија ......38 4. Технички податоци ..............38 Операција ..................39 6. Одржување и грижа ..............41 ГАРАНЦИЈА УСЛОВИ ЗА Mowox® ..........42 8. Еколошки распоред ..............43 9. Декларација на ЕК за согласност ..........44 Рев. 5...
Página 36
1. С ИМБОЛИ ОЗНАЧЕНИ НА ПРОИЗВОДОТ Безбедносна тревога. Читајте упатство внимателно пред даостареме и задржете го местото за идни референци. Не изложувајте на дожд или влажни услови. Рециклирај. Отпадните електрични производи не треба да се отстрануваат со отпад од домаќинствата. Ве молиме рециклирајте каде што постојат објекти. Проверете...
Página 37
Батериите можат да експлодираат во присуство на извор на запалување, како што е пилот светлината. За да се намали ризикот од сериозни повреди, никогаш не користете било каков производ без корда во присуство на отворен пламен. Експлодираната батерија може да поттикне остатоци и хемикалии. Ако биде изложена, промијте...
Página 38
Течноста исфрлена од батеријата може да предизвика иритација или изгореници. 4. Т ЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Компатибилни Батерија Напон Капацитет Тежина. полначи 2. 5 Ах(90 Wh) 0,8 кг. BA 151 (DYMA151) 1,2 кг. BC 82 BA 154 4. 0 Ah(144 Wh 40 V , BC (DYMA82) (DYMA154/ -511) 1,3 кг.
Página 39
5. О ПЕРАЦИЈА 5.1 К ОНТРОЛЕН ДИСПЛЕЈ ЗА ПОЛНЕЊЕ Статусот на полнежот може да се прочита директно од батеријата во вашите раце. Притиснете го копчето "2" и избројте го бројот на LED "1" означувазелено. Капацитет на батеријата Не. на LED на 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50%...
Página 40
НАПОМЕНА: Индикаторот на батеријата нема да работи ако функцијата за заштита на батеријата предизвика батеријата да престане да ја напојува алатката. Ослободете го активирањето на алатот или извадете го батеријата од алатот и LED индикаторот на батеријата ќе продолжи со нормалната функција. ОПШТО...
Página 41
5.5 П ОЛНЕЊЕ НА ЛАДНА БАТЕРИЈА Ако батеријата е под нормалниот температурен опсег, полнењето ќе биде прекинато. Кога батеријата ќе се загрее до температура повеќе од -5° C, полначот автоматски ќе започне со нормален полнеж. 5.6 О ПЕРАЦИЈА ВО СТУДЕНО ВРЕМЕ Литиум-јонската...
Página 42
клетки со литиум-јон технологија. Ова дава висок капацитет на акумулаторот и опсег на работа со мала тежина. Озлогласениот "мемориски ефект" е забранет со таа технологија. Како и сите акумулатори, батеријата mowox® е предмет на нормално користење. Со цел да го користите вашиот акумулатор пакет за долго време, следете ги овие насоки: Не...
Página 43
8. Е КОЛОШКО РАСПОЛАГАЊЕ За да ги зачувате природните ресурси, ве молиме да ги рециклирате или исфрлите батериите како што треба. Овој производ содржи литиум-јонски клетки. Локалните, државните или федералните закони можат да забранат исфрлање на литиум-јонски батерии во обично ѓубре. Консултирајте...
Página 44
9. Д ЕК ЕКЛАРАЦИЈА НА ЗА СОГЛАСНОСТ Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Со ова се изјаснуваме. Бр.58 Џинфенг Роуд, Јујао, Џеџијанг 315403, Чине Следниот уред, како што се продава од нас, е во согласност со основните здравствени и безбедносни барања...
Página 45
Akumulator BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154,511) (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) (MWPA534) (DYMA87) Oryginalna instrukcja obsługi (PL) Producent Importer Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 46
Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi akumulatorowych ..49 4. Dane techniczne ................49 Operacja ..................50 6. Konserwacja i pielęgnacja ............52 Mowox®141 w141arranty warunki ..........53 8. Utylizacja przyjazna dla środowiska ........54 9. Deklaracja zgodności WE ............55 (PL)
Página 47
1. S YMBOLE OZNACZONE NA PRODUKCIE Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa. Przeczytaj uważnie instrukcję, zanim się zestarzejemy i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. Nie wystawiać na działanie deszczu lub wilgoci. Recyklingu. Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Prosimy o recykling tam, gdzie istnieją obiekty. Skontaktuj się...
Página 48
upuszczoną lub uszkodzoną baterię natychmiast. Akumulatory mogą eksplodować w obecności źródła zapłonu, takiego jak lampka kontrolna. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, nigdy nie używaj żadnego produktu bezprzewodowego w obecności otwartego ognia. Eksplodująca bateria może napędzać zanieczyszczenia i chemikalia. W przypadku wystawienia natychmiast przepłukać...
Página 49
Ciecz wyrzucona z akumulatora może spowodować podrażnienie lub oparzenia. 4. D ANE TECHNICZNE Kompatybilne Bateria Napięcie Pojemność Ciężar ładowarki BA 151 2. 5 Ah 0,8 kg (DYMA151) (90 Wh) BA 154 BC 82 (DYMA82), 4. 0 Ah 40 V 1,2 kg...
Página 50
5. O PERACJA 5.1 W YŚWIETLACZ KONTROLI ŁADOWANIA Stan naładowania można odczytać bezpośrednio z baterii w dłoniach. Naciśnij przycisk "2" i policz liczbę diod LED "1" wskazującychna zielono. Pojemność baterii Nie. diody LED włączone 75% ~ 100% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Naładuj więcej niż...
Página 51
akumulatora spowodowała, że akumulator przestał zasilać narzędzie. Zwolnij spust narzędzia lub wyjmij akumulator z narzędzia, a wskaźnik LED akumulatora wznowi normalne działanie. 5.3 O GÓLNA WIEDZA NA TEMAT ŁADOWANIA Akumulatory są dostarczane w stanie niskiego poziomu naładowania, aby zapobiec ewentualnym problemom. Dlatego należy je ładować, aż zaświeci się zielona dioda LED z przodu ładowarki.
Página 52
5.5 Ł ADOWANIE CHŁODNEGO AKUMULATORA Jeśli akumulator znajduje się poniżej normalnego zakresu temperatur, ładowanie zostanie przerwane. Gdy akumulator nagrzeje się do temperatury większej niż -5 ° C, ładowarka automatycznie rozpocznie normalne ładowanie. 5.6 P RACA W NISKICH TEMPERATURACH Akumulator litowo-jonowy może być używany w temperaturach do -20°C. Umieść akumulator na narzędziu i używaj go w lekkiej aplikacji.
Página 53
Dziękujemy za zakup produktu o jakości Mowox®! Zdecydowałeś się na elektronarzędzie ogrodnicze na najnowocześniejszej inżynierii, które spełnia najsurowsze standardy jakości. Wszystkie produkty Mowox® są produkowane zgodnie z normami ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 i BSCI. Warunki gwarancji na elektronarzędzia ogrodnicze i akcesoria ogrodnicze Mowox®...
Página 54
8. U TYLIZACJA PRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA Aby chronić zasoby naturalne, należy odpowiednio poddać je recyklingowi lub zutylizować baterie. Ten produkt zawiera ogniwa litowo-jonowe. Lokalne, stanowe lub federalne przepisy mogą zabraniać utylizacji akumulatorów litowo-jonowych w zwykłych śmieciach. Skonsultuj się z lokalnym urzędem ds. odpadów, aby uzyskać informacje na temat dostępnych opcji recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
Página 55
9. D EKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Daye Garden Machinery Ningbo, Ltd oświadczamy: No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine Następujące urządzenie, sprzedawane przez nas, spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa dyrektyw WE. Wszelkie zmiany niezatwierdzone przez nas unieważniają niniejszą deklarację. Produkt Akumulator litowo-jonowy Rodzaj produkcji...
Página 56
Akku BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Alkuperäiset ohjeet (FI) Valmistaja: Maahantuoja: Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 57
Ohjeet turvallisuutesi puolesta ..........58 Akkutyökalun käyttö ja hoito ........... 60 4. Tekniset tiedot ................60 Toiminta ..................61 6. Huolto ja hoito ................63 Mowox® takuuehdot ..............64 8. Ympäristöystävällinen hävittäminen ........65 9. EK-vaatimustenmukaisuusvakuutus ........66 (FI) Rev. 5...
Página 58
1. T UOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä se paikallaan myöhempää käyttöä varten. Älä altista sateelle tai kosteille olosuhteille. Kierrättää. Sähkö-tuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kierrätä, jos tilat ovat olemassa. Tarkista paikalliselta viranomaiselta tai jälleen- myyjältä...
Página 59
Paristot voivat räjähtää sytytyslähteen, kuten pilottivalon, läsnä ollessa. Vakavan henkilövahingon riskin vähentämiseksi älä koskaan käytä mitään langatonta tuotetta avoimen liekin läsnä ollessa. Räjähtänyt akku voi kuljettaa roskia ja kemikaaleja. Jos altistuu, huuhtele vedellä välittömästi. Älä lataa akkutyökalua kosteassa tai märässä paikassa. Tämän säännön noudattaminen vähentää...
Página 60
Akusta poistettu neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. 4. T EKNISET TIEDOT Yhteensopivat Akku Jännite Kapasiteetti Paino laturit BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 61
5. T OIMINTA ATAUKSEN OHJAUSNÄYTTÖ Latauksen tila voidaan lukea suoraan käsissäsi olevasta akusta. Paina painiketta " 2 " ja laske LED-numero "1", joka osoittaa vihreää. Akun kapasiteetti Ei. LED päälle 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Lataa yli 1 ennen varastointia 5.2 A KUN SUOJAUSOMINAISUUDET...
Página 62
akun lopettamaan työkalun virran. Vapauta työkalun liipaisin tai poista akku työka- lusta ja akun merkkivalo palaa normaaliin toimintaan. 5.3 Y LEINEN TIETÄMYS LATAUKSEN Akut toimitetaan alhaisen latauksen tilassa mahdollisten ongelmien estämiseksi. Siksi sinun tulee ladata ne, kunnes laturin etuosassa oleva vihreä merkkivalo syttyy. Käytä...
Página 63
5.6 T OIMINTA KYLMÄLLÄ SÄÄLLÄ Litium-ioni-akku voidaan käyttää lämpötiloja -20° C. Laita akku työkalu ja käyttää työkalu kevyiden sovellus. Noin minuutin kuluttua, pakkaus on lämmennyt ja alkaa toimii normaalisti. 6. H UOLTO JA HOITO Nämä akut on suunniteltu tarjoamaan mahdollisimman häiriötön käyttöikä. Kuiten- kin, kuten kaikki paristot, ne lopulta kuluvat.
Página 64
Tämä antaa suuren akkukapasiteetin ja toiminta- alueen alhaisella painolla. Pahamaineinen "muistivaikutus" jätetään tämän tekniikan ulkopuolelle. Kuten kaikki akut, Mowox® - akku on normaalin käytön poiston alainen. Jotta voit käyttää akkupakkausta pitkään, noudata näitä ohjeita: Älä altista akkupakkausta kosteudelle, kuumuudelle tai äärimmäiselle kylmyydelle.
Página 65
8. Y MPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN Luonnonvarojen säilyttämiseksi kierrätä tai hävitä paristot oikein. Tämä tuote sisältää litium-ionisoluja. Paikalliset, valtion tai liittovaltion lait voivat kieltää litium-ioni-akkujen hävittämisen tavallisessa roskakorissa. Ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoyhtiöön käytettävissä olevista kierrätys - / hävi- tysmenettelyistä. Mukaan EU: n direktiivi 2012/19/EU sähkö-ja elektroniikkalaiteromua ja sen täytäntöönpanoon kansallisessa laissa, kaikki sähkötyökalut on kerättävä...
Página 66
9. EK- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Täten julistamme No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kiina Seuraava laite, sellaisena kuin me sitä markkinoimme, täyttää EY-direktiivien terveyttä ja turvallisuutta kos- kevat perusvaatimukset. Kaikki muutokset, joita emme ole hyväksyneet, mitätöivät tämän ilmoituksen. Tuote Ladattava litiumioniakku Tuotantotyyppi...
Página 67
Batteri BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Original instruktioner (SV) Tillverkare: lmportör: Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 68
Instruktioner för din säkerhet ..........69 Batteri verktyg användning och skötsel ........71 4. Tekniska data ................. 71 Verksamhet ................... 72 6. Underhåll och skötsel ..............74 Garantivillkor Mowox® ............... 75 8. Miljövänligt bortskaffande ............76 9. EG-försäkran om överensstämmelse ........77 (SV) Rev. 5...
Página 69
1. S YMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning. Läs instruktionerna noggrant före användning och förvara den för framtida referens. Utsätt inte för regn eller fukt. Återvinning. Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska produkter får inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Återvinn var anläggningar finns.
Página 70
Batterier kan explodera i närvaro av en antändningskälla, till exempel en pilotlampa. För att minska risken för allvarliga personskador, Använd aldrig någon sladdlös produkt i närvaro av öppen eld. Ett exploderat batteri kan driva skräp och kemikalier. Spola omedelbart med vatten om det exponeras. Ladda inte batteriverktyget på...
Página 71
Vätska som matas ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador. 4. T EKNISKA DATA Kompatibla Batteri Spänning Kapacitet Vikt laddare BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 72
5. V ERKSAMHET 5.1 D ISPLAY FÖR LADDNINGSKONTROLL Laddningsstatusen kan läsas direkt från batteriet i dina händer. Tryck på knappen " 2 "och räkna antalet LED" 1 " som indikerar grönt. Batterikapacitet Antal lysdioder på 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Laddning till mer än 1 före lagring...
Página 73
5.3 A LLMÄN KUNSKAP OM LADDNING Batteripaket levereras i låg laddningstillstånd för att förhindra eventuella problem. Därför bör du ladda dem tills den gröna lysdioden på laddarens framsida tänds. Använd endast batteriet med den rekommenderade laddaren. Anslut laddaren till strömförsörjningen. Se till att strömförsörjningen är normal hushållsspänning, 220-240 V AC, 50 Hz.
Página 74
5.6 D RIFT I KALLT VÄDER Litiumjonbatteriet kan användas i temperaturer ner till -20 ° C. Sätt på batteripake- tet på ett verktyg och använd verktyget i en lätt användning. Efter ungefär en minut har förpackningen värmt upp och börjar fungera normalt. 6.
Página 75
Detta säkerställer en hög batterikapacitet och intervall med låg vikt. Den ökända "minneseffekten" är utesluten med denna teknik. Liksom alla ackumulatorer är Mowox® - batteriet föremål för normal användning. Följ dessa riktlinjer för att kunna använda ackumulatorpaketet under lång tid: Utsätt inte ackumulatorpaketet för fukt, värme eller extrem kyla.
Página 76
8. M ILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE För att bevara naturresurserna ska du återvinna eller kassera batterierna på rätt sätt. Denna produkt innehåller litiumjonceller. Lokala, statliga eller federala lagar kan för- bjuda kassering av litiumjonbatterier i vanligt skräp. Kontakta din lokala avfallsmyndighet för information om tillgängliga återvinning el- ler bortskaffande alternativ.
Página 77
9. EG- FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Vi förklarar härmed No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kina Följande apparat, som marknadsförs av oss, uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i EG- direktiven. Alla ändringar som inte har godkänts av oss ogiltigförklarar giltigheten av denna deklaration. Produkt Uppladdningsbart litiumjonbatteri Typ av produktion...
Página 78
Oplaadbare batterij BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (NL) Fabrikant Importeur Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 79
Instructies voor uw veiligheid ..........80 Zorg en gebruik accugereedschap ........... 82 4. Specificaties .................. 82 Bediening ..................83 6. Gebruik en onderhoud ..............85 Garantievoorwaarden Mowox® ..........86 8. Milieuvriendelijke verwijdering ..........87 9. EG-verklaring van overeenstemming........88 (FR) Rev. 5...
Página 80
1. S YMBOLEN EN MARKERINGEN OP HET PRODUCT Veiligheidswaarschuwing. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige referentie. Niet blootstellen aan regen of vochtige omstandigheden. Recycleer. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het huishoudelijk af- val worden weggegooid. Gelieve te recycleren waar faciliteiten be- staan.
Página 81
onmiddellijk op de juiste manier weg. Batterijen kunnen ontploffen in de aanwezigheid van een ontstekingsbron, zoals een waakvlam. Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, mag u nooit een draadloos product gebruiken in de aanwezigheid van een open vlam. Een ontplofte batterij kan puin en chemicaliën voortstuwen.
Página 82
Vloeistof die uit de accu lekt kan irritatie of brandwonden veroorzaken.. 4. S PECIFICATIES Compatibele Batterij Spanning Capaciteit Gewicht laders BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 83
5. B EDIENING 5.1 E NERGIEMETER De status van de lading kan direct worden afgelezen van de batterij in uw handen. Druk op de knop "2" en tel het aantal LED's "1" dat groen aangeeft. Batterijcapaciteit Nee. van LED op 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50%...
Página 84
geactiveerd, de beveiliging zorgt ervoor dat de accu het gereedschap niet langer voedt. Laat de hen- del van het gereedschap los of verwijder de accu uit het gereedschap, de accu-indica- tor werkt nu weer. 5.3 A LGEMENE KENNIS OVER OPLADEN Accu's worden bijna leeg geleverd om mogelijke problemen tijdens het transport te voorkomen.
Página 85
laden. 5.5 E EN KOELE BATTERIJ OPLADEN Als de accu onder het normale temperatuurbereik ligt, wordt het opladen afgebro- ken. Wanneer de batterij opwarmt tot een temperatuur van meer dan -5° C, zal de la- der automatisch beginnen met de normale lading. 5.6 G EBRUIK BIJ KOUD WEER De lithium-ion-accu kan worden gebruikt bij temperaturen van minimaal -20°C.
Página 86
Het beruchte „geheugeneffect“ treedt niet op met die technologie. De Mowox®-accu is, net als alle accu’s, onderhevig aan normale slijtage. Volg de vol- gende richtlijnen om uw accu voor een lange tijd te gebruiken: Stel de accu niet bloot aan vocht, hitte of extreme kou. Een opslagtemperatuur van 10°...
Página 87
8. M ILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Om de natuurlijke hulpbronnen te sparen, moet u de batterijen op de juiste manier recyclen of weggooien. Dit product bevat lithium-ion cellen. Lokale, staats- of federale wetten kunnen het verwijderen van lithium-ion batterijen in gewone vuilnisbakken verbieden. Raadpleeg uw plaatselijke afvaldienst voor informatie over de beschikbare recycling- en/of verwijderingsmogelijkheden.
Página 88
9. EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Wij verklaren hierbij No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Het volgende apparaat, zoals door ons in de handel gebracht, voldoet aan de fundamentele gezondheids- en veiligheidseisen van de EG-richtlijnen. Niet door ons goedgekeurde wijzigingen maken deze verklaring ongeldig.
Página 89
Batterie rechargeable BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Instructions originales (FR) Fabricant Importateur Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 90
Utilisation et entretien des outillages sur accu ...... 92 4. Spécifications ................93 Fonctionnement ................94 6. Entretien et soin ................96 Conditions de garantie Mowox® ..........97 8. Élimination respectueuse de l'environnement ..... 98 9. Déclaration de conformité CE ........... 99 (FR)
Página 91
1. S YMBOLES MARQUES SUR LE PRODUIT Alerte de sécurité. Lisez ce livret d'instructions attentivement avant d'utiliser la tondeuse à gazon et gardez-la dans un endroit sûr pour référence ultérieure. N’exposez pas à la pluie ou à l'humidité. Recyclez. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Página 92
Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d'inflammation, comme un briquet. Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais le produit sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut propulser des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincez immédiatement à...
Página 93
4. S PECIFICATIONS Chargeurs Batterie Tension Capacité Poids compatibles BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 94
5. F ONCTIONNEMENT 5.1 V OYANTS SUR LA BATTERIE à L'état de charge peut être lu directement partir de la batterie tenue entre vos mains. Appuyez sur le bouton "2" et comptez le nombre de LED "1" s’allumant vert Capacité de batterie Voyants allumés 75% ~ 100% 50% ~ 75%...
Página 95
l'outil ou retirez la batterie de l'outil et le voyant de la batterie reprendra son fonc- tionnement normal. 5.3 C ONSIGNES GÉNÉRALES SUR LE CHARGEMENT Les batteries sont expédiées dans un état de faible charge pour éviter d'éventuels problèmes. Par conséquent, vous devez les recharger jusqu'à ce que le voyant vert sur le devant du chargeur s'allume.
Página 96
automatiquement la charge. 5.5 C ’ HARGEMENT D UN BLOC DE BATTERIE FROID Si la batterie est inférieure à la plage de température normale, la charge sera inter- rompue. Lorsque la batterie se réchauffe à une température supérieure à -5° C, le chargeur commence automatiquement la charge normale.
Página 97
élevées pour un faible poids. La fa- meuse technologie « effet mémoire » est exclue de cette technologie. Comme tous les accumulateurs, le bloc batteries Mowox® est soumis à une usure nor- male. Pour utiliser votre accumulateur pendant longtemps, suivez ces instructions : N'exposez pas le bloc batteries à...
Página 98
8. É LIMINATION RESPECTUEUSE DE L ENVIRONNE- MENT Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer les piles de manière appropriée. Ce produit contient des piles au lithium-ion. Les lois locales, étatiques ou fédérales peuvent interdire l'élimination des batteries au lithium-ion dans les ordures ména- gères.
Página 99
9. D ÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons par la Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd présente No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine L'appareil suivant, tel que nous le commercialisons, est conforme aux exigences fondamentales en matière de santé et de sécurité des directives CE. Toute modification non approuvée par nos soins annule la validité...
Página 100
Batería recargable BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Instrucciones de funcionamiento (ES) Fabricante Importador Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 101
Uso y cuidado de la herramienta de batería ......103 4. Especificados ................104 Uso ....................105 6. Mantenimiento y cuidado ............107 Condiciones de garantía de Mowox® ........108 8. Eliminación respetuosa con el medio ambiente ....109 9. Declaración CE de conformidad ..........110 (ES)
Página 102
1. S ÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO Alerta de seguridad. Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarla y guárdela para futuras referencias. No lo exponga a la lluvia o a condiciones de humedad. Reciclar Los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con la basura doméstica.
Página 103
dañada. Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no utilice nunca ningún producto inalámbrico en presencia de una llama abierta. Una batería que explota puede propulsar escombros y productos químicos. Si se expone, enjuague con agua inmediatamente.
Página 104
El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 4. E SPECIFICADOS Cargadores Batería Tensión Capacidad Peso compatibles BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 105
5. U 5.1 P ANTALLA DE CONTROL DE CARGA El estado de la carga puede leerse directamente de la batería en sus manos. Presione el botón "2" y cuente el número del LED "1" que indica el verde. Capacidad de la batería No.
Página 106
batería ha causado que la batería deje de alimentar la herramienta. Suelte el gatillo de la herramienta o retire la batería de la herramienta y el indicador LEO de la batería reanudará su funcionamiento normal. 5.3 C ONOCIMIENTO GENERAL SOBRE LA CARGA Las baterías se envían con un nivel de carga bajo para evitar posibles problemas.
Página 107
Cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente 55° C, el cargador reiniciará auto- máticamente la carga. 5.5 C ARGA DE UNA BATERÍA FRÍA Si la batería está por debajo del rango de temperatura normal, la carga será abortada. Cuando la batería se calienta a una temperatura de más de -5° C, el cargador comen- zará...
Página 108
El notorio "efecto memoria" queda excluido con esa tecnología. Al igual que todos los acumuladores, la batería de Mowox® está sujeta a un desgaste por uso normal. Para poder usar la batería durante mucho tiempo, siga estas pautas: No exponga el acumulador a la humedad, al calor o al frío extremo.
Página 109
8. E LIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AM- BIENTE Para preservar los recursos naturales, por favor, recicle o deseche las baterías ade- cuadamente. Este producto contiene células de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federa- les pueden prohibir la eliminación de las baterías de iones de litio en la basura ordina- ria.
Página 110
9. D ECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente declara- Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China El siguiente aparato, tal y como lo comercializamos, cumple los requisitos básicos de salud y seguridad de las directivas de la CE. Cualquier cambio no aprobado por nosotros invalidará...
Página 111
Bateria recarregável BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Manual de instruções original (PT) Fabricante Importador Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No.
Página 112
Uso e cuidados com ferramentas de bateria ......115 4. Dados técnicos ................115 Operação ..................116 6. Manutenção e cuidado ............... 118 Condições de garantia Mowox® ..........119 8. Eliminação ecológica ..............120 9. Declaração CE de conformidade ..........121 (PT)
Página 113
1. S INAIS ASSINALADOS NO PRODUTO Alerta de segurança. Leia atentamente as instruções antes de usar e guarde-as para referên- cia futura.. Não exponha à chuva ou a condições de humidade. Recicle. Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
Página 114
bateria caída ou danificada, As baterias podem explodir na presença de uma fonte de ignição, por exemplo, uma faísca. Para reduzir o risco de lesões corporais graves, nunca utilize qualquer produto sem fio na presença de uma chama aberta. Uma bateria explodida pode impulsionar detritos e produtos químicos.
Página 115
O líquido ejetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. 4. D ADOS TÉCNICOS Carregadores Batterie Voltagem Capacidade Peso compatíveis BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 116
5. O PERAÇÃO ISOR DE CONTROLO DE CARGA O estado da carga pode ser lido diretamente da bateria em suas mãos. Aperte o botão "2" e conte o número de LED "1" indicando verde. Capacidade da bateria Não. de LED aceso 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50%...
Página 117
ferramenta ou retire o conjunto de baterias da ferramenta e o indicador LED do con- junto de baterias retomará a função normal. 5.3 C ONHECIMENTOS GERAIS SOBRE CARREGAMENTO DE BATERIAS As baterias são enviadas em condições de baixa carga para evitar possíveis proble- mas.
Página 118
5.5 C ARREGAR UMA BATERIA FRIA Se a bateria estiver abaixo da faixa de temperatura normal, o carregamento será abortado. Quando a bateria aquece a uma temperatura superior a -5° C, o carregador inicia automaticamente a carga normal. 5.6 O PERAÇÃO EM TEMPO FRIO A bateria de iões de lítio pode ser usada em temperaturas até...
Página 119
O notório “efeito de memória” é excluído desta tecnologia. Como todos os acumuladores, a bateria Mowox® está sujeita a um desgaste normal de uso. Para usar o seu pacote de acumuladores durante muito tempo, siga estas diretrizes: Não exponha o acumulador a qualquer humidade, calor ou frio extremo.
Página 120
9. E LIMINAÇÃO ECOLÓGICA Para preservar os recursos naturais, por favor recicle ou descarte as baterias ade- quadamente. Este produto contém células de iões de lítio. As leis locais, estaduais ou federais po- dem proibir o descarte de baterias de íons de lítio no lixo comum. Consulte a sua autoridade local para obter informações sobre as opções disponíveis de reciclagem e/ou eliminação de resíduos.
Página 121
10. D ECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos por este Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd meio No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China O seguinte aparelho, tal como comercializado por nós, cumpre com os requisitos básicos de saúde e segu- rança das directivas da CE. Quaisquer alterações não aprovadas por nós invalidarão esta declaração.
Página 122
Batería recargable BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Istruzioni per l’Uso originali (IT) Produttore Importatore Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No.
Página 123
Uso e cura dell'utensile a batteria ........... 126 4. Dati tecnici ................... 126 Funzionamento ................127 6. Cura e manutenzione..............129 Termini di garanzia Mowox® ........... 130 8. Smaltimento nel rispetto dell'ambiente ......... 131 9. Dichiarazione di conformità CE ..........133 (IT)
Página 124
1. S IMBOLI RIPORTATI SUL PRODOTTO Allarme sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per rife- rimento futuro. Non esporre a pioggia o umidità. Riciclare I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti insieme ai ri- fiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Rivol- gersi alle autorità...
Página 125
Per ridurre il rischio di infortuni, non usare mai i prodotti senza fili in presenza di fiamme vive. Una batteria che esplode può proiettare detriti e sostanze chimiche. Se esposti al contatto, sciacquare immediatamente con acqua. Non ricaricare la batteria in luoghi umidi, così da ridurre il rischio di scosse elettriche.
Página 126
Il liquido espulso dalla batte- ria può causare irritazione o ustioni 4. D ATI TECNICI Caricabatterie Batteria Tensione Capacità Peso compatibili BA 151 2,5 Ah 0,8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4,0 Ah 40 V , BC...
Página 127
5. F UNZIONAMENTO ISPLAY DI CONTROLLO DELLA CARICA Lo stato di carica può essere letto direttamente dalla batteria nelle vostre mani. Pre- mere il tasto "2" e contare il numero del LED "1" che indica il verde. Capacità della batteria No.
Página 128
LED del pacco batteria riprenderà il normale funzionamento. 5.3 C ONOSCENZE GENERALI SULLA RICARICA I pacchi batteria vengono spediti in condizioni di bassa carica per evitare possibili problemi. Pertanto, è necessario caricarli fino a quando il LED verde sulla parte ante- riore del caricabatterie si accende.
Página 129
5.5 R ICARICA DI UNA BATTERIA FREDDA Se il pacco batteria è al di sotto del normale intervallo di temperatura, la carica viene interrotta. Quando la batteria si riscalda ad una temperatura superiore a -5° C, il cari- cabatterie inizia automaticamente la carica normale. 5.6 F UNZIONAMENTO A FREDDO La batteria agli ioni di litio può...
Página 130
Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità della Mowox®! Avete optato per un utensile elettrico da giardinaggio all’avanguardia, conforme agli standard di qualità più severi. Tutti i prodotti Mowox® sono prodotti in conformità alle norme ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
Página 131
8. S MALTIMENTO NEL RISPETTO DELL AMBIENTE Per preservare le risorse naturali, si prega di riciclare o smaltire correttamente le bat- terie. Questo prodotto contiene cellule di ioni di litio. Le leggi locali, statali o federali pos- sono proibire lo smaltimento delle batterie agli ioni di litio nella spazzatura ordinaria. Consultate la vostra autorità...
Página 132
9. D ICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente dichia- Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd riamo No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Cina Il seguente apparecchio, come da noi commercializzato, è conforme ai requisiti fondamentali di salute e si- curezza delle direttive CE. Qualsiasi modifica non approvata da noi invaliderà...
Página 133
Rechargeable battery BA 151 BA 154 BA 159 BA 140 BA 533 BA 534 BA 87 (DYMA151) (DYM154, (DYMA159) (DYMA140) (MWPA533) MWPA534) (DYMA87) DYMA511) Original operating instructions (EN) Manufacturer Importer Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a...
Página 134
Battery tool use and care ............137 4. Technical data ................137 Operation ..................138 6. Maintenance and care ............... 140 Mowox® warranty conditions ..........141 8. Environmentally friendly disposal ......... 142 9. EC declaration of conformity ........... 144 (EN)
Página 135
1. S YMBOLS MARKED ON THE PRODUCT Safety alert. Read instructions carefully before usage and keep it place for future ref- Do not expose to rain or damp conditions. Recycle. Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Página 136
product in the presence of an open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock. For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than O"...
Página 137
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 4. T ECHNICAL DATA Compatible Battery Voltage Capacity Weight chargers BA 151 2.5 Ah 0.8 kg (90 Wh) (DYMA151) BC 82 BA 154 4.0 Ah 40 V , BC 1.2 kg...
Página 138
5. O PERATION 5.1 C HARGE CONTROL DISPLAY The status of charge can be read directly from the battery in your hands. Push the button “2” and count the number of LED “1” indicating green. Battery capacity no. of LED on 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50%...
Página 139
GENERAL KNOWLEDGE ABOUT CHARGING Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you should charge them until the green LED on the front of the charger comes on. Use the battery with the recommended charger only. Connect the charger to the power supply.
Página 140
5.6 O PERATION IN COLD WEATHER The lithium-ion battery can be used in temperatures down to -20° C. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light duty application. After about a minute, the pack will have warmed up and begin operating normally. 6.
Página 141
The notorious „memory effect“ is debarred with that technology. Like all accumulators, the Mowox® battery is subject to a normal usage attrition. In or- der to use your accumulator pack for a long time, follow these guidelines: Do not expose the accumulator pack to any humidity, heat or extreme cold.
Página 142
8. E NVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion cells. Local, state or federal laws may prohibit dis- posal of lithium-ion batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Página 143
9. EC DECLARATION OF CONFORMITY Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd We hereby declare No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine The following device, as marketed by us, complies with the basic health and safety requirements of the EC directives. Any changes not approved by us invalidate this declaration.