Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para The EnviroMate BRIO:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The EnviroMate BRIO
MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER
NETTOYEUR À VAPEUR MULTIFONCTION
LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable The EnviroMate BRIO

  • Página 1 The EnviroMate BRIO MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER NETTOYEUR À VAPEUR MULTIFONCTION LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 5 THE ENVIROMATE BRIO MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 9 CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the ultimate steam cleaner from Reliable Corporation. Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home safely and effectively. Vapor steam is effective for killing dust mites, bacteria and mildew. It’s ideal for cleaning, sanitiz- ing and deodorizing all the rooms in your house, particularly bathrooms and the kitchen.
  • Página 10 PLACE FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your Reliable™ steam station, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide impor- tant information concerning how to install, use and care for this product.
  • Página 11 DANGER FROM OTHER CAUSES liquids; clean them with a damp cloth.‘ ance is faulty / damaged. out by Reliable corporation or technicians authorized by Reliable. through improper or incorrect use of the appliance. DANGER OF SCALDS temperature, then water instead of steam could come out of the nozzle.
  • Página 12 IMPORTANT: POSSIBLE DAMAGE TO MATERIALS cleaned are resistant to or compatible with the high temperature of the steam. tions from the manufacturer and carrying out a test on a small hidden sample ceed as described previously, and following the instructions in the paragraph from a distance of about 40 cm.
  • Página 13 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Ref. Description Ref. Description Pressure gauge Appliance body DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Ref. Description Ref. Description Accesory bag Adaptor cone Funnel nylon, 2 white nylon, Fabric cloth for fabric steamer Angled nozzle Floor brush adaptor Fabric steamer Window squeegee Floor brush...
  • Página 14 INSTRUCTIONS FOR USE FILLING THE BOILER TANK BEFORE USE SWITCHING ON to dispense steam. OPERATION action needs to be repeated even after a few minutes of appliance inactivity. downwards to the ground. STEAM JET REGULATION minimum to a maximum, based on cleaning needs and on the type of surface or upholstery being cleaned.
  • Página 15 ATTACHMENTS EXTENSION NOZZLE (1) With this attachment it is possible to thoroughly clean all those surfaces where ADAPTER CONE (2) ROUND BRUSHES (3) ANGLED NOZZLE (4) FABRIC STEAMER (5) normal use, to discharge the condensation from the steam into a container so as not to wet the fabrics WINDOW SQUEEGEE (6) glass, removing the problem of lime scale...
  • Página 16 FLOOR BRUSH (7) EXTENSION TUBES ACCESSORY BAG (9) FILLING THE BOILER TANK DURING USE steam from forming. We recommend waiting at least 3 minutes from the time...
  • Página 17 CLEANING AND MAINTENANCE EMPTYING AND CLEANING THE INSIDE OF THE BOILER TANK IMPORTANT: Clean the boiler tank at least once every month so as to remove any scale residues which might affect the normal operation of the appliance. several times. WARNING: Never add scale removers, vinegar or other perfumed substances to the tank, as these risk damaging the appliance with immediate cancellation of the warranty.
  • Página 18 Product of equal or greater value. Repaired parts or replacement products will be provided by Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the war- ranty claim is made.
  • Página 21 L’ENVIROMATE BRIO NETTOYEUR À VAPEUR MULTIFONCTION GUIDE D’UTILISATION FRANÇAIS...
  • Página 25 FÉLICITATIONS Nous souhaitons vous remercier et vous féliciter pour l’achat du tout dernier nettoyeur à vapeur de Reliable Corporation. Le nettoyage à sec au jet de vapeur peut nettoyer en profondeur et désinfecter votre domicile de façon sûre et efficace. Le jet de vapeur est efficace pour éliminer les acariens, les bactéries...
  • Página 26 GARANTIES IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL instructions suivantes car elles fournissent des informations importantes DANGER POUR LES ENFANTS DANGER DÛ À L’ÉLECTRICITÉ...
  • Página 27 DANGER DÉRIVANT D’AUTRES CAUSES surfaces chaudes. DANGER DE BRÛLURES...
  • Página 28 NE PAS OUVRIR LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU DURANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. AVANT DE DÉVISSER LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU, PROCÉDER COMME SUIT : et lentement le bouchon du chauffe-eau et attendre quelques secondes IMPORTANT : POSSIBILITÉ DE DOMMAGES MATÉRIELS consulter les instructions du fabricant et de faire un essai sur une partie...
  • Página 29 fabriquant. la prise de courant. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Réf. Description Réf. Description la vapeur en marche DESCRIPTION DE L’APPAREIL Réf. Description Réf. Description noir, 2 en nylon blanc, pour sol Raclette pour vitres Adaptateur pour brosse pour sol tubes de rallonge Raclette...
  • Página 30 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU AVANT UTILISATION MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT pression de service. RÉGLAGE DU DÉBIT DE VAPEUR...
  • Página 31 ACCESSOIRES EMBOUT DE RALLONGE (1) CAPUCHON (2) BROSSES RONDES (3) toute trace de calcaire EMBOUT POUR RECOINS (4) simple et rapide BROSSE À TISSU (5) mouiller les tissus RACLETTE POUR VITRES (6) raclette pour vitre. Avec la raclette pour vitre, les vitres, les miroirs et les surfaces...
  • Página 32 BROSSE POUR SOL (7) TUBES DE RALLONGE POCHETTE À ACCESSOIRES (9) REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU PENDANT L’UTILISATION...
  • Página 33 NETTOYAGE ET ENTRETIEN VIDANGE ET NETTOYAGE INTERNE DU RÉSERVOIR DU CHAUFFE-EAU IMPORTANT : Effectuer le nettoyage du réservoir du chauffe-eau au moins une fois par mois de façon à éliminer toute trace de calcaire pouvant compromettre le fonctionnement normal de l’appareil. AVERTISSEMENT : Ne pas verser de nettoyant anti-calcaire, de vinaigre ou autres substances parfumées à...
  • Página 34 DÉPANNAGE Attendre que le pas de vapeur chauffe-eau froid voyant lumineux remplissage du chauffe-eau en suivant la au paragraphe Anomalie de fonctionnement Attendre le peu de vapeur chauffe-eau froid correspondant sur le minimum vapeur...
  • Página 35 Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment...
  • Página 37 THE ENVIROMATE BRIO LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Página 41 FELICITACIONES Queremos agradecerle y felicitarlo por haber comprado la estu- penda limpiadora a vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la limpieza e higienizar su hogar en forma segura y efectiva. El vapor de agua es un elemento eficaz que elimina los ácaros, las bacterias y las manchas de humedad.
  • Página 42 GARANTÍAS IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO información importante acerca de cómo instalar, usar y cuidar este producto. PELIGRO PARA LOS NIÑOS capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; por personas que tengan poca o ninguna experiencia o conocimiento del artefacto, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise atentamente o capacite para utilizar el artefacto.
  • Página 43 PELIGRO POR OTRAS CAUSAS uso de familia solamente. de vapor. PELIGRO DE QUEMADURAS temperatura óptima, podría salir agua por la boquilla en lugar de vapor. accesorios se enfríen antes de sustituirlos. partes o antes de limpiarlo.
  • Página 44 NUNCA ABRA LA TAPA DE LA CALDERA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA LIMPIADORA. ANTES DE DESENROSCAR LA TAPA DE LA CALDERA, HAGA LO SIGUIENTE: de vapor ubicado en el mango y apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado. parte del recorrido de la tapa de la caldera y espere unos segundos. IMPORTANTE: POSIBLES DAÑOS MATERIALES utilice el artefacto en piscinas con agua.
  • Página 45 autorizada por el fabricante puede impedir el funcionamiento de los DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO Ref. Descripción Ref. Descripción de vapor apagado DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO Ref. Descripción Ref. Descripción nylon negro, 2 de nylon pisos Adaptador del cepillo para pisos Adaptador accesorio del tubo de extensión Frotador...
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE USO LLENADO DE LA CALDERA ANTES DE UTILIZAR LA LIMPIADORA ENCENDIDO vapor está listo, lo que quiere decir que la caldera está presurizada y que el artefacto está listo para producir vapor. FUNCIONAMIENTO recipiente para eliminar los restos de agua que pueda haber dentro del tubo siempre apunte el chorro hacia el suelo.
  • Página 47 ACCESORIOS BOQUILLA DE EXTENSIÓN (1) CAPUCHÓN (2) proteger el extremo. CEPILLOS REDONDOS (3) la suciedad acumulada más rebelde, como la que se forma en los fogones de remueve todo rastro de sarro BOQUILLA ANGULAR (4) alcanzar e higienizar puntos difíciles, donde la suciedad se puede acumular sin sencilla y rápida LIMPIADOR DE TEJIDOS (5) utilizar el cepillo para eliminar el polvo y en la limpieza cotidiana de sofás,...
  • Página 48 CEPILLO PARA PISOS (7) cepillo en el medio, levante las pinzas situadas en las extremidades del cepillo, TUBOS DE EXTENSIÓN BOLSA PARA ACCESORIOS (9) accesorios y tenerlos siempre a mano LLENADO DE LA CALDERA MIENTRAS UTILIZA LA LIMPIADORA hasta que termine de salir vapor antes de desenroscarla completamente. minutos a partir del momento en que desconecta el artefacto antes de agregar más agua a la caldera.
  • Página 49 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO VACIADO Y LIMPIEZA INTERNA DE LA CALDERA IMPORTANTE: Limpie la caldera al menos una vez al mes para eliminar posibles restos de sarro que puedan afectar el funcionamiento normal del artefacto. chorro hacia un recipiente adecuado. caldera, para evitar riesgos de quemadura. operación varias veces.
  • Página 50 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS la boquilla encienda la luz apagada indicadora de Recargue la caldera, como encendida se describe en el apartado Funcionamiento defectuoso Agua en la bloqueado poco vapor encendida caliente mínimo para regular el vapor...
  • Página 51 Productos Reliable. que Reliable así lo haya autorizado expresamente por escrito. comuníquese con nuestro grupo de servicio al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a o de un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza...
  • Página 52 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...