Página 5
RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Reliable steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this steam cleaner. Use the steam cleaner only for its intended use.
ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam cleaner. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage.
Página 8
STEAM CLEANER ILLUSTRATION Control panel A. Touch power switch B. Power indicator C. Lower water level indicator D. Pressure indicator 2. Water tank cap 3. Carrying handle 4. Wheel 5. Hose connection 6. Hose Electrical cord ACCESSORIES 8. 500CCAEXT – Extensions tubes (2) 9.
Página 10
INSTRUCTIONS FOR USE FILLING THE BOILER TANK BEFORE USE • Unscrew the boiler tank fill cap (2), and use the funnel (28) provided to add 2.6L of water to the boiler tank. • Tighten the boiler tank cap (2). • Fit the required tool (see the “ATTACHMENTS” paragraph) to the steam handle. Refill the water tank using the funnel (28) and a measuring cup with 1.9L of water if the lower water level indicator (C) flashes during use.
Página 11
INSTRUCTIONS FOR DRAINING THE BOILER 1. Wait until the boiler completely cools (approximately 3 to 4 hours). 2. Remove the protective cover at the bottom of the cleaner (as shown in the picture below). 3. Unscrew the drain nut with the drain plug removal tool (29). 4.
Página 12
How to use: 1. Move the triangle brush back and forth 2. It is suggested to clean the place first with a vacuum cleaner (while cleaning carpets) 3. It is not suggested to use the cleaner on floors with wax polish or Engineered wood floors.
CLEANING AND MAINTENANCE To ensure the best performance of the product, it is suggested to clean the boiler at least once or twice a year, the frequency of cleaning the boiler is dependent on the use time of the machine and hardness of the water used. HOW TO CLEAN THE BOILER Note: Please unplug the power cord from wall socket and make sure the boiler has cooled down before draining it.
Página 14
Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Boiler Tank, it will refund the current value of that Reliable Boiler Tank at the time the warranty claim is made.
Página 15
If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
Página 16
BRIO 500CC MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
Página 17
RELIABLE. PROCHE DE VOUS. Chez Reliable, nous aimons ce que nous faisons, et nous sommes fiers de ce que nous accomplissons. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les gens, les endroits et les choses qui importent dans votre vie - depuis l’endroit où...
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre nettoyeur à vapeur Reliable. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concer- nant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce nettoyeur à vapeur.
Página 19
INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit simultanément avec votre nettoyeur à vapeur. Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec une prise polarisée doivent être utilisés.
Página 20
ILLUSTRATION DU NETTOYEUR À VAPEUR : Tableau de commandes A. Interrupteur tactile B. Témoin lumineux de marche C. Indicateur de niveau d'eau faible D. Témoin lumineux de pression 2. Bouchon du réservoir d’eau 3. Poignée de transport 4. Roue 5. Raccordement tuyau 6.
Página 22
MODE D’EMPLOI REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU AVANT L’UTILISATION • Dévissez le bouchon du chauffe-eau (2) et, à l’aide de l’entonnoir (28) fourni, versez 2,6 litres d’eau dans le chauffe-eau. • Vissez le bouchon du chauffe-eau (2). • Fixez l’accessoire désiré (voir paragraphe « ACCESSOIRES ») à la poignée vapeur.
Página 23
AVERTISSEMENT : 1. Il peut y avoir quelques gouttes d’eau dans les premiers échappements de vapeur. Ceci est dû à la condensation de la vapeur acheminée à travers le tuyau relativement froid. 2. Une chute de pression de la vapeur peut se produire lors du premier échappement de vapeur en raison de l’air restant dans le chauffe-eau.
Página 24
ACCESSOIRES BROSSE POUR PLANCHER (9) Utilisations : 1. Sols durs (espaces ouverts) 2. Tapis (utiliser avec la serviette en bambou) et autres. Utiliser avec des baguettes d’extension pour atteindre une longueur confortable. Comment l’utiliser : 1. Passez plusieurs fois la brosse pour planchers en avant et en arrière 2.
UTILISEZ LE BON TYPE DE BROSSE RONDE AVEC LA BUSE COUDÉE (14) Choix du type de brosse : • Les brosses en nylon sont relativement douces, et sont donc appropriées pour le nettoyage de joints et autres surfaces qui peuvent être nettoyées par un brossage doux.
Página 26
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Alimentation électrique de 120 V : 1750 W • Capacité du réservoir d’eau : 2,6 litre • Pression de service maximale : 5 bars • Système de vapeur continue • Soupape de sécurité • Surcharges thermiques • Certification : ETL/ cETLus...
Página 27
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original uniquement. Si un remplacement du réservoir de chauffe-eau Reliable s'avérait nécessaire, Reliable y procédera...
Página 28
équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
Página 30
BRIO 500CC MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
Página 31
Calidad, funcionalidad, diseño y atención al cliente tienen un rol de igual importancia para brindarle lo que usted necesita. La Brio 500CC pega realmente fuerte en lo que se refiere a limpieza a vapor. Con una presión de operación de 5 bar la 500CC trabaja con rapidez contra polvo, suciedad, gérmenes y demás.
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor.
INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño.
ILUSTRACIÓN DE LA LIMPIADORA A VAPOR Panel de control A. Interruptor táctil de encendido B. Indicador de encendido C. Indicador de bajo nivel de agua D. Indicador de presión 2. Tapa del depósito de agua 3. Asa de traslado 4. Rueda 5.
Página 36
INSTRUCCIONES DE USO LLENAR EL TANQUE CALENTADOR ANTES DE USAR • Desenrosque la tapa del tanque calentador (2) y utilice el embudo (28) suministrado para verter dentro 2.6 l de agua. • Ajuste la tapa del tanque calentador (2). • Conecte la herramienta necesaria (vea el párrafo "COMPLEMENTOS") en el asa de vapor.
ADVERTENCIA: 1. Podría haber unas pocas gotas de agua en la liberación inicial de vapor. Esto es causado por la condensación del vapor que viaja por la manguera relativamente fría. 2. Puede producirse una caída en la presión del vapor cuando comienza a salir a causa de la liberación de aire residual en el calentador.
Use las varas de extensión para lograr una longitud cómoda. Modo de empleo: 1. Mueva el cepillo para el piso de adelante hacia atrás. 2. Para obtener mejores resultados, se recomienda limpiar primero el sitio con una aspiradora (mientras se limpian las alfombras). 3.
no pueden hacerse con los cepillos de nailon. • Los cepillos de acero inoxidable se emplean en las aplicaciones más fuertes de todas. • Tenga cuidado al utilizar cada cepillo y asegúrese de no aplicar demasiada fuerza y dañar la superficie que está limpiando. •...
Página 40
Conforme a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o cambiará la pieza de la Caldera Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si la Caldera Reliable defectuosa deja de estar disponible y no puede ser reparada con eficacia o reemplazada por un modelo idéntico, Reliable cambiará...
Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá...
Página 44
D I D YO U K N O W ? Our development of in-home steam cleaning solutions takes a page from the equipment performance expectations of the pros! 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...