Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MSW-HB-1500N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
CAR LIFT
MSW-HB-1500N
E X P O N D O . D E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-HB-1500N

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CAR LIFT MSW-HB-1500N E X P O N D O . D E...
  • Página 2 SOLLEVATORI D'AUTO Nome del prodotto: Nombre del producto: ELEVADOR DE COCHES Termék neve AUTÓEMELŐ Produktnavn BILLØFTER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-HB-1500N Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Name HEBEBÜHNE Modell (SKU) MSW-HB-1500N Abmessungen [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Breiteneinstellung [mm] 775/1130/1560 min./max. Hubhöhe [mm] 150/585 Max. Belastung [kg] 1500 Zulässige Umgebungstemperatur bei -10 - +50 der Nutzung [°C]...
  • Página 4 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen. Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5 Der Begriff ”Gerät” oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die HEBEBÜHNE. 1.1. Sicherheit am Arbeitsplatz a) Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Página 6 sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist. d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 7 i) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern. j) Das Gerät darf nicht Orten verwendet werden, an denen es einem starken magnetischen Feld oder ungünstigen Witterungsbedingungen (Minustemperaturen, Blitzschlag) ausgesetzt ist. k) Das Gerät darf nicht für das Anheben von Personen verwendet werden. l) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
  • Página 8 bb) Die Verwendung von Schlagschraubern, Druckluftwerkzeugen oder Schlagwerkzeugen ist aufgrund von Schäden, die durch die Antriebe verursacht werden können, strengstens untersagt. cc) Vor dem Anheben und Absenken muss sichergestellt werden, dass alle Hindernisse (z. B. Stützen) entfernt worden sind. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen...
  • Página 9 1. Lagerung der Stützen 2. Bewegliche Stützen 3. Stabilisierungsstange mit Sperre 4. Verbindung der Breitenregulierung des Geräts 5. Räder 6. Vorschubstangen 7. Getriebe für das Anheben/Absenken 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf den Bereich von -10°C bis +50°C nicht überschreiten und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85% nicht übersteigen.
  • Página 10 ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Das Gerät wird montiert und betriebsbereit geliefert, jedoch kann die Montage von zusätzlichen Stangen erforderlich sein, um die Breite des Geräts zu erweitern - dies ist abhängig von dem Fahrzeug, unter dem das Gerät angewendet werden soll, wobei darauf zu achten ist, dass die Stützen auch einen Bestimmten Einstellungsbereich haben.
  • Página 11 anheben, wobei das Fahrzeug genau beobachtet werden muss. Bei einem ungleichmäßig ausgewogenen Fahrzeug wird sich das Fahrzeug beim Anheben zur schwereren Seite neigen und das Fahrzeug wird nur auf einer Seite angehoben - dies ist völlig normal. Nach dem Anheben auf die entsprechende Höhe und bei entsprechender Positionierung (Schwerpunkt) des Fahrzeugs auf dem Gerät ist es möglich, das Fahrzeug auf die andere Seite zu kippen, da das Gerät wie eine Wiege funktioniert.
  • Página 12 ACHTUNG: das Fahrzeug darf nicht höher als die zulässige maximale Hubhöhe des Geräts angehoben werden - diese ist auf den Vorschubstangen mit dem Aufkleber "Limited Line" markiert. Die Kugelleitung, die den Hub-/Senkmechanismus mit der Kurbel oder einem anderen Werkzeug verbindet, ist so konstruiert, dass sie in extremen Situationen (Überlastung oder weiteres Heben/Senken über die werksseitig definierten Grenzwerte hinaus) abreißt und dies ist ein vorsätzlicher Schutzmechanismus, der das Gerät vor Beschädigungen schützt.
  • Página 13 Absenken Um das Fahrzeug abzusenken, müssen zunächst die Stützen unter dem Fahrzeug entfernt werden (falls solche verwendet wurden), danach muss der Sperrbolzen herausgezogen werden – bei einem nicht herausgezogenen Sperrbolzen wird dieser beschädigt! Die Kurbel oder ein anderes dafür vorgesehenes Gerät gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 14 Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z.
  • Página 15 Technical Data Description of the Value of the Parameter Parameter Name CAR LIFT Model (SKU) MSW-HB-1500N Dimensions [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Width adjustment [mm]: 775/1130/1560 Lifting height 150/585 minimum/maximum [mm] Maximum load [kg] 1500 Applied temperature[°C] -10 – +50 Weight [kg] 62.3...
  • Página 16 Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). Wear protective goggles. Wear protective gloves. Wear protective footwear. CAUTION! Danger of crushing your hand!! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Página 17 a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the unit. b) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit, immediately turn it off and report it to an authorized person.
  • Página 18 1.3. Safe use of the unit a) Do not overload the unit. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected unit will do a better and safer job for which it was designed. b) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual.
  • Página 19 x) Check to make sure that the load is stable. Make sure that there is no risk of the load tilting or slipping off the lift. y) Do not shift the load while it is on the lift. z) Do not drive the vehicle onto the lift. aa) Do not approach the vehicle while raising or lowering the vehicle;...
  • Página 20 1. Jack treadmill 2. Movable jacks 3. Stabilizer bar with lock 4. Adjustment joints for unit width 5. Wheels 6. Feed rods 7. Lifting/lowering gear 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature should not exceed -10 - + 50°C and the relative humidity should not exceed 85%.
  • Página 21 ASSEMBLY OF THE UNIT The unit is delivered assembled and ready to use, however it may be necessary to fit additional bars to widen the unit - depending on the vehicle under which it is to be used, bearing in mind that the bars also have a certain range of adjustment. If, however, it should be necessary to widen the rods, loosen the screws at the width adjustment joints (4) and select the appropriate length of rod, making sure that the ends of each rod match the ends of the rods.
  • Página 22 Drawing below) block with the pin on the stabilizing bar in the desired position of the car and for safety reasons also use jacks e.g. under the axles. Then you will gain access to almost the entire chassis.
  • Página 23 CAUTION: do not lift the vehicle higher than the limit of the unit - see "limited line" stickers on the feed rods. The ball wire connecting the lift/lower mechanism to the crank or other tool is designed to break in extreme situations (overloading or further lifting/lowering beyond factory limits) as a safety precaution against damage to the unit.
  • Página 24 The unit may be stored either horizontally or vertically, e.g. hung on a wall. CAUTION: Do not leave the unit leaning against a wall unattended! 3.4. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
  • Página 25 Dane techniczne Opis Wartość Parametru Parametru Nazwa WINDA SAMOCHODOWA Model (SKU) MSW-HB-1500N Wymiary [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Regulacja szerokości [mm] 775/1130/1560 Wysokość unoszenia minimalna/maksymalna 150/585 [mm] Maksymalne obciążenie [kg] 1500 Temperatura stosowania -10 - +50 [°C] Waga [kg] 62,3 1.
  • Página 26 Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuacje. (ogólny znak ostrzegawczy) Załóż okulary ochronne. Stosuj rękawice ochronne Stosuj ochronę stóp UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Página 27 Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do WINDA SAMOCHODOWA. 1.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować...
  • Página 28 Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu. f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. g) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych.
  • Página 29 l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. m) Unosić/ opuszczać elementy o parametrach zgodnych z danymi podanymi w tabeli danych technicznych. Nie przekraczać dopuszczalnych parametrów pracy. n) Upewnić się, że urządzenie umiejscowione jest na płaskiej i stabilnej powierzchni.
  • Página 30 użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3. Zasady użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do unoszenia pojazdów. Zabrania się długotrwałego przetrzymywania pojazdu uniesionego za pomocą urządzenia - w takim wypadku należy dodatkowo użyć...
  • Página 31 1. Bieżnia podpór 2. Podpory ruchome 3. Drążek stabilizujący z blokadą 4. Połączenia regulacji szerokości urządzenia 5. Koła 6. Drążki posuwu 7. Przekładnia unoszenia/opuszczania 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może wykraczać poza zakres -10 - + 50°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać...
  • Página 32 elementami podwozia przewidzianymi do podnoszenia np. progi, rama itp. (patrz instrukcję obsługi danego pojazdu lub skontaktuj się z producentem albo jego oficjalnym przedstawicielem). W zależności od rodzaju pracy jaką chcemy wykonać przy aucie należy urządzenie odpowiednio podłożyć bliżej przodu lub tyłu, jednakże mając na uwadze fakt, że większość...
  • Página 33 UWAGA: nie należy podnosić pojazdu wyżej niż wynosi limit urządzenia – patrz naklejki „limited line” na drążkach posuwu. Przewód kulisty łączący mechanizm unoszenia/opuszczania z korbą lub innym narzędziem został zaprojektowany tak, by w skrajnych sytuacjach (przeciążenie lub dalsze unoszenie/opuszczanie ponad fabryczne ograniczenia) został...
  • Página 34 Aby opuścić pojazd wpierw usunąć podpory spod auta (jeśli takowe były użyte), zwolnic trzpień blokady podpory – w przypadku braku jego zwolnienia ulegnie on uszkodzeniu! Kręcić korbą lub innym do tego celu wykorzystywanym urządzeniem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nie należy spieszyć się z opuszczaniem pojazdu, opuszczać...
  • Página 35 Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Przynajmniej 4 razy do roku (lub częściej w przypadku regularnego używania) przesmarować elementy ruchome urządzenia. W tym celu odkręcić śruby osłon przekładni, a następnie na górze obudowy przekładni śruby inspekcyjne z dostępem do wnętrza przekładni.
  • Página 36 Technické údaje Popis Hodnota Parametru Parametru Nazwa AUTOMOBILOVÁ ZVEDACÍ PLOŠINA Model (SKU) MSW-HB-1500N Rozměry [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Nastavení šířky [mm] 775/1130/1560 Minimální/maximální výška 150/585 zdvihu [mm] Maximální zatížení [kg] 1500 Teplota použití [°C] -10 - +50 Hmotnost [kg] 62,3 1.
  • Página 37 Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 38 a) Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně. b) Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to oprávněné...
  • Página 39 1.3. Bezpečné používání zařízení a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte nářadí a nástroje určené k danému použití. Správně vybrané zařízení vykoná práci, pro kterou bylo navrženo, lépe a bezpečněji. b) Nepoužívané zařízení uložte mimo dosah dětí a osob neznajících zařízení nebo tyto pokyny k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů. c) Zařízení...
  • Página 40 u) Spouštění/zvedání by mělo být prováděno pomalým, plynulým pohybem. Je zakázáno provádět náhlé pohyby. v) Při používání zvedacího zařízení pečlivě sledujte proces zvedání/spouštění nákladu. w) Rameno proti překlopení poskytuje zvýšenou bezpečnost, ale nevylučuje potřebu použití zvedacích stojanů. x) Zkontrolujte, zda je náklad stabilní. Zajistěte, aby nehrozilo převrácení nákladu nebo sklouznutí...
  • Página 41 1. Podpěrná dráha 2. Pohyblivé podpěry 3. Stabilizační tyč s blokádou 4. Připojení nastavení šířky stroje 5. Kola 6. Posuvné tyče 7. Převodovka zvedání/spouštění 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat rozsah 10 - + 50°C, a relativní vlhkost by neměla překračovat 85%.
  • Página 42 Zařízení je dodáváno smontované a připravené k provozu, nicméně pro rozšíření zařízení může být nutné nainstalovat další tyče – v závislosti na vozidle, pro které má být použito, ale je třeba mít na paměti, že podpěry mají také určitý rozsah úpravy.
  • Página 44 POZOR: nezvedejte vozidlo výše, než je limit zařízení - viz nálepky „limited line“ na posuvných tyčích. Kulatý kabel spojující mechanismus zvedání/spouštění s klikou nebo jiným nástrojem bylo navrženo tak, aby v extrémních situacích (přetížení nebo další zvedání/spouštění nad původní omezení) bylo přerušeno a je to záměrná...
  • Página 45 Zařízení lze skladovat vodorovně nebo svisle, např. zavěšené na zdi. POZOR: nenechávejte zařízení opřené o zeď bez dozoru! 3.4. Čištění a údržba Na čištění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Zařízení uložte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením.
  • Página 46 Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre PONT BASCULANT AUTOMOBILE Modèle (SKU) MSW-HB-1500N Dimensions [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Réglage de la largeur [mm] 775/1130/1560 Hauteur de levage 150/585 minimale/maximale [mm] Capacité de charge 1500 maximale [kg] Température ambiante [°C]...
  • Página 47 Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation. (icône d’avertissement générale) Portez des lunettes de sécurité. Portez des gants de protection Portez une protection des pieds ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d'emploi ne sont...
  • Página 48 Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne le PONT BASCULANT. 1.1. Sécurité sur le lieu de travail a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d'entraîner des accidents.
  • Página 49 e) Lors de l'utilisation de l'appareil, utilisez les équipements de protection individuelle nécessaires énumérés au point 1 de la signification des symboles. L'utilisation d'équipements de protection individuelle appropriés et agrées réduit le risque de blessure. f) Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l'équilibre du corps à tout moment du travail.
  • Página 50 l) Il est interdit d'intervenir sur la structure de l'appareil afin de la modifier ou modifier les caractéristiques de l'appareil. m) Levez/abaissez les éléments conformément aux spécifications du tableau des données techniques. Ne dépassez pas les paramètres de fonctionnement autorisés. n) Assurez-vous que le dispositif est placé...
  • Página 51 l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation. 3. Règles d'utilisation Le dispositif est conçu pour le levage de véhicules. Il est interdit de maintenir le véhicule pendant une longue période lorsqu’il est soulevé à l’aide de l’appareil - dans ce cas, il faut utiliser des crics supplémentaires (non fournis avec l’appareil).
  • Página 52 2. Supports mobiles 3. Barre de stabilisation avec verrouillage 4. Connexions pour le réglage de la largeur du dispositif 5. Roulettes 6. Bras de liaison 7. Engrenage de levage/abaissement 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser -10 - + 50 °C et l’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %.
  • Página 53 officiel). En fonction du type de tâche que vous souhaitez effectuer sur la voiture, vous devez positionner le dispositif plus près de l’avant ou de l’arrière, en gardant toutefois à l’esprit que la plupart des véhicules sont plus lourds près du moteur et que ce côté...
  • Página 54 NOTA : ne soulevez pas le véhicule plus haut que la limite autorisée du dispositif – voir les autocollants « limited line » sur les bras de liaison. Le câble à billes reliant le mécanisme de levage/abaissement à la manivelle ou à un autre outil a été conçu pour se rompre dans des situations extrêmes (surcharge ou levage/abaissement supplémentaire au-delà...
  • Página 55 Pour abaisser le véhicule, retirez d’abord les crics de dessous le véhicule (s’ils sont utilisés), libérez la goupille de verrouillage du cric : il sera endommagé s’il n’est pas libéré ! Tournez la manivelle ou tout autre dispositif approprié dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 56 Effectuez des inspections régulières de l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement et qu'aucun dommage n'est survenu. Nettoyez avec un chiffon doux ou une éponge. N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d'endommager la surface du matériau dont l'appareil est fabriqué.
  • Página 57 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome SOLLEVATORI D'AUTO Modello (SKU) MSW-HB-1500N Dimensioni [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Regolazione della larghezza 775 / 1130 / 1560 [mm] Altezza di sollevamento 150/585 minima/massima [mm] Carico massimo [kg] 1500 Temperatura ambiente [°C]...
  • Página 58 Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione. (segnale generico di pericolo) Indossare gli occhiali protettivi. Indossare guanti protettivi Indossare la protezione dei piedi ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli...
  • Página 59 Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al SOLLEVATORE D'AUTO. 1.1. Sicurezza nei luoghi di lavoro a) Mantieni l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Bisogna essere previdenti, fare attenzione a quello che si fa e usare il buon senso utilizzando l’apparecchio.
  • Página 60 L'uso di dispositivi di protezione individuale appropriati e approvati riduce il rischio di lesioni. f) Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni momento durante il lavoro. Questo permette un migliore controllo dell’apparecchio in situazioni impreviste. g) Non indossare abiti larghi o gioielli.
  • Página 61 n) Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato su una superficie piana e stabile. o) Assicurarsi che l'apparecchio non scivoli sotto il peso. p) Assicurarsi che la rampa di sollevamento sia completamente posizionata sotto il veicolo da sollevare. q) Assicurarsi che l'elemento di sollevamento sia posizionato saldamente in modo da non scivolare durante il sollevamento/abbassamento.
  • Página 62 3. Principi di utilizzo L'apparecchio è progettato per il sollevamento di veicoli. Non è consentito tenere il veicolo sollevato per un lungo periodo di tempo - in questo caso, è necessario utilizzare supporti aggiuntivi (non inclusi nella consegna). L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Página 63 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i -10 - + 50°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Tenere il dispositivo lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga, liscia, asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte.
  • Página 64 si usa un trapano, attaccarlo direttamente al perno che esce dall'ingranaggio. Girando il meccanismo di sollevamento/abbassamento con la manovella in dotazione o con un dispositivo esterno in senso orario, sollevare il veicolo osservando attentamente il suo comportamento. Se il veicolo non è uniformemente bilanciato, si inclinerà...
  • Página 65 ATTENZIONE: non sollevare il veicolo oltre il limite dell'apparecchio – vedere gli adesivi "limited line" sulle aste di avanzamento. Il condotto che collega il meccanismo di sollevamento/abbassamento alla manovella o ad altri strumenti è stato progettato per rompersi in situazioni estreme (sovraccarico o ulteriore sollevamento/abbassamento oltre i limiti di fabbrica) e questa è...
  • Página 66 Per abbassare il veicolo, rimuovere prima i supporti da sotto il veicolo (se usati), rilasciare il perno di bloccaggio del supporto - si danneggia se non viene rilasciato! Girare la manovella o un altro apparecchio usato per questo scopo in senso antiorario.
  • Página 67 Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell’apparecchio. Lubrificare le parti mobili dell'apparecchio almeno 4 volte all'anno (o più spesso se si usa regolarmente). Per fare questo, svitate le viti dei coperchi dell'ingranaggio e poi, sulla parte superiore dell'alloggiamento dell'ingranaggio, le viti di ispezione con accesso all'interno dell'ingranaggio.
  • Página 68 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación ELEVADOR DE COCHES Modelo (SKU) MSW-HB-1500N Dimensiones [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Ajuste del ancho [mm] 775/1130/1560 Altura de elevación 150/585 mínima/máxima [mm] Carga máxima [kg] 1500 Temperatura de apliación -10 - +50 [°C]...
  • Página 69 Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Utilizar gafas de seguridad. Utilizar guantes de seguridad. Utilizar protección para los pies. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 70 Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el ELEVADOR DE COCHES. 1.1. Seguridad en el trabajo a) Mantenga la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes.
  • Página 71 d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. e) Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos. El uso de los equipos de protección individual adecuados y certificados reduce el riesgo de lesiones.
  • Página 72 l) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño. m) Eleve/baje los elementos de acuerdo con las especificaciones de la tabla de datos técnicos. No exceda los parámetros operativos permitidos. n) Asegúrese de que la unidad está colocada en una superficie plana y estable. o) Asegúrese de que el dispositivo no se deslice bajo su peso.
  • Página 73 el equipo. Se recomienda mantener precaución y aplicar el sentido común al utilizarlo. 3. Condiciones de uso. El dispositivo sirve para levantar vehículos. Está prohibido sostener el vehículo durante un largo periodo de tiempo cuando se levanta con el dispositivo; en este caso deben utilizarse adicionalmente los soportes (no forman parte del dispositivo).
  • Página 74 1. Carril de soportes 2. Soportes móviles 3. Barra estabilizadora con bloqueo 4. Juntas de ajuste de ancho del dispositivo 5. Ruedas 6. Barras de avance 7. Mecanismo de elevación/descenso 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder el rango -10 - + 50°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
  • Página 75 (reforzados) que se van a levantar, por ejemplo, umbrales, bastidor, etc. (consulte el manual de instrucciones del vehículo o póngase en contacto con el fabricante o su representante oficial). Dependiendo del tipo de trabajo que queramos hacer en el vehículo, el dispositivo debe colocarse más cerca de la parte delantera o trasera, según corresponda, pero teniendo en cuenta que la mayoría de los vehículos son más pesados cerca del motor y suelen inclinarse hacia este lado.
  • Página 76 ATENCIÓN: no eleve el vehículo por encima del límite del dispositivo - vea las etiquetas adhesivas de "limited line" en las barras de avance. El conducto esférico que conecta el mecanismo de elevación/descenso a la manivela u otra herramienta ha sido diseñado para romperse en situaciones extremas (sobrecarga o elevación/descenso más allá...
  • Página 77 Para bajar el vehículo, primero retire los soportes de debajo del vehículo (si se utilizan), suelte el pasador de bloqueo del soporte; ¡se dañará si no se suelta! Gire la manivela u otro aparato adecuado para este fin en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 78 Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. Limpiar con un paño suave. No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo.
  • Página 79 Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek Paraméterek Név AUTÓEMELŐ Modell (SKU) MSW-HB-1500N Méretek [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Szélesség beállítása [mm] 775/1130/1560 Minimális / maximális 150/585 emelési magasság [mm] Maximális terhelhetőség 1500 [kg] Alkalmazási hőmérséklet -10 - +50 [°C] Súly [kg] 62,3 1.
  • Página 80 Használat előtt olvassa el a használati utasítást Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! az adott szituációnak megfelelően. (általános figyelmeztető szimbólum) Viseljen védőszemüveget. Használjon munkavédelmi lábbelit. Viseljen munkavédelmi cipőt. VIGYÁZAT! Kézfejzúzódás veszélye VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Página 81 A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a AUTÓEMELŐ-re vonatkozik. 1.1. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok a) Ügyeljen a munkaterületen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a berendezés használata során.
  • Página 82 A megfelelő, hitelesített egyéni védőfelszerelések használata csökkenti a sérülés veszélyét. f) Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan helyzetekben a készülék jobb irányítását. g) Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó...
  • Página 83 o) Ügyeljen arra, hogy a készülék ne csússzon meg a terhelés alatt. p) Győződjön meg arról, hogy az emelő rámpa teljesen az emelt jármű alá került. q) Ügyeljen arra, hogy az emelőelem stabil legyen, nehogy megcsússzon az emelés / süllyesztés során. r) A készüléket emelésre tervezték, nem pedig arra, hogy megtámassza a terhet a járművön végzett munka során.
  • Página 84 A készülék járművek emelésére szolgál. Tilos a járművet hosszú ideig emelt állapotban tartani a készülékkel - ebben az esetben szükség van támaszok további használatára (nem a készlet részei). A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása 1.
  • Página 85 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet -10 és 50°C között kell hogy legyen, és páratartalom nem haladhatja meg a 85%-ot. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. készüléket mindig egyenes, sima, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen kell használni, gyermekek és csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező...
  • Página 86 hajtókarral vagy külső eszközzel az óramutató járásával megegyező irányba forgatja, óvatosan emelje fel a járművet, figyelve annak viselkedését. Egyenetlenül kiegyensúlyozott jármű esetén felemeléskor túlsúlyos lesz a nehezebb oldala, és csak a jármű egy részét fogja felemelni - ez normális. Miután felemelte a megfelelő...
  • Página 87 FIGYELEM: ne emelje a járművet az eszköznél emelőképességénél magasabbra - lásd a „limited line” matricákat az csúsztató rudakon. Az emelő / süllyesztő mechanizmust a forgattyúval vagy más szerszámmal összekötő gömbcsövet úgy tervezték, hogy szélsőséges helyzetekben (túlterhelés vagy a gyári határszinten túl való...
  • Página 88 A készülék vízszintesen vagy függőlegesen tárolható, például falra akasztva. FIGYELEM: a készüléket nem szabad felügyelet nélkül a falnak támasztani! 3.4. Tisztítás és karbantartás A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni. A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
  • Página 89 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Navn BILLØFTER Model (SKU) MSW-HB-1500N Dimensioner [mm] 1345/890 x W775/1129/1560 x 142/586 Breddejustering [mm] 775/1130/1560 Løftehøjde minimum / 150/585 maksimum [mm] Maksimal belastning [kg] 1500 Brugstemperatur [°C] -10 – +50 Vægt [kg] 62,3 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug.
  • Página 90 Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation. (generelt advarselsskilt.) Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker Brug fodbeskyttelse OBS! Fare for at knuse hænder OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Página 91 a) Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. b) I tilfælde af skader eller uregelmæssigheder i apparatets betjening skal du straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person.
  • Página 92 1.3. Sikker brug af apparatet a) Overbelast ikke apparatet. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Korrekt valgt apparat udfører bedre og sikrere arbejde, som den er designet til. b) Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning.
  • Página 93 u) Sænke-/løfteaktiviteterne skal udføres med langsom, stabil bevægelse. Det er forbudt at foretage pludselige bevægelser. v) Når liften bruges, skal du omhyggeligt observere processen med at hæve / sænke lasten. w) Anti-vippearmen giver ekstra sikkerhed, men eliminerer ikke behovet for at løftestativer.
  • Página 94 1. Understøtningsspor 2. Bevægelige understøtninger 3. Stabiliseringsstang med blokade 4. Tilslutninger til justering af maskinens bredde 5. Hjul 6. Slagstænger 7. Hæv/sænk gearet 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige området -10 - + 50 ° C, og den relative luftfugtighed må...
  • Página 95 Enheden leveres samlet og klar til arbejde, men det kan dog være nødvendigt at installere yderligere stænger for at udvide enheden - afhængigt af det køretøj, den skal bruges til, men det skal huskes, at understøtningerne også har et bestemt område af justering.
  • Página 97 OBS: løft ikke køretøjet højere end enhedsgrænsen - se mærkater med "begrænset linje" på fremføringsstængerne. Den sfæriske kanal, der forbinder løfte- / sænkemekanismen med håndsvinget eller andet værktøj, er designet således, at den i ekstreme situationer (overbelastning eller yderligere løft / sænkning ud over fabriksgrænserne) er brudt, og det er en bevidst beskyttelse mod beskadigelse af enheden.
  • Página 98 Enheden kan opbevares i en vandret eller lodret position, fx hængt på en væg. OBS: apparatet må ikke efterlades uden opsyn mod væggen! 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Der må kun bruges ikke-ætsende midler til rengøring af overfladen. Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys.
  • Página 99 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.