Resumen de contenidos para RIDGID SuperFreeze SF-2500
Página 1
SF-2500 Operator’s Manual SuperFreeze ™ Pipe Freezing Unit WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious • Français – 13 personal injury.
Página 2
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Safety Rules Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Pipe Freezing Unit Safety............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................3 Specifications ................................4...
Página 3
SF-2500 Pipe Freezing Unit SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
Página 4
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Página 5
Contact the Ridge Tool Company, Technical Service De- and safer at the rate for which it was designed. partment at (800) 519-3456 or TechServices@ridgid.com • Do not use the power tool if the switch does not turn if you have any questions.
Página 6
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Standard Equipment signed compressor with quick restart capabilities and over- load protection. The freeze head hoses are leak-free The RIDGID Pipe Freezing unit comes complete with ® flexible rubber. The entire unit is in a portable steel carry features and accessories to make pipe freezing easy.
Página 7
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit missing, mis-aligned or binding parts or any other 1. Check work area for: condition which may affect the safe and normal op- • Adequate lighting. eration of the machine. The flexible hoses can be • Flammable liquids, vapors or dust that may ignite. coiled and flexed when not frosted.
Página 8
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit • If the system will be soldered, brazed, welded, or other heat adding processes, the freeze plug(s) must be located as far away from the repair as possible. Excess heat can prematurely thaw the ice plug and allow water to flow while the system is open.
Página 9
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Figure 6A – End Adapter Figure 4 – Applying Freeze Head with Velcro Strap This is the preferred method for use on more difficult applications (higher temperatures, larger pipe sizes, etc.). If two freeze plugs are required in a difficult ap- plication, it may be necessary to use two pipe freeze units, one for each plug.
Página 10
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit • Has a three prong plug similar to that supplied on the Pipe Freezing Unit. • Is no longer than 50 feet long • Has sufficient wire size (16 AWG minimum). Under- sized wires can overheat, melting the insulation or causing a fire or other damage.
Página 11
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Wait at least five more minutes after confirmation that If freeze heads and hoses must be removed more there is no water flow to proceed with opening the sys- quickly, a heat gun can be used to thaw them. tem for work.
Página 12
If the “Trouble Shooting” section does not identify the problem, the unit will need to be returned for service and repair to Ridge Tool Company or a RIDGID Authorized Service Center. When servicing this machine, only identical replace- ment parts should be used.
Página 13
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION If the freeze heads are not cold to the touch after 7- Freeze heads do not be- Unit has been stored in a cold location, unit has 10 minutes, turn the unit OFF. Keep the unit OFF come frost covered after not been used for long time.
Página 14
SuperFreeze™ Pipe Freezing Unit Ridge Tool Company...
Página 15
SF-2500 Congélateur de tuyaux AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalé- après augmenteraient les risques tique de l’appareil.
Página 16
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................13 Symboles de sécurité..............................15 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................15 Sécurité électrique..............................15 Sécurité individuelle ..............................15 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................16 Service après-vente ..............................16 Consignes de sécurité...
Página 17
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
Página 18
être posant le (800) 519-3456 ou en visitant son site réparé. TechServices@ridgid.com. • Débranchez l’appareil avant son réglage, son stock- Sécurité du congélateur de tuyaux age ou le changement de ses accessoires. De telles •...
Página 19
Il utilise simplement un compresseur spé- Equipements de base cial à redémarrage rapide équipé d’une protection de Le congélateur de tuyaux RIDGID est livré avec tous les surcharge et des flexibles de tête de congélation en accessoires nécessaires pour faciliter la congélation caoutchouc, le tout étant contenu dans une mallette de...
Página 20
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ Inspection de l’appareil 5. Examinez la grille et les persiennes du ventilateur dans le boîtier du condensateur afin d’assurer qu’il n’y AVERTISSEMENT a aucune obstruction au passage de l’air. Un manque de ventilation risquerait de nuire aux performances de l’appareil ou de l’endommager.
Página 21
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ • Etablissez le type de liquide qu’il contient (le con- • Les bouchons de glace doivent se trouver à un gélateur de tuyaux ne fonctionne que sur les con- minimum de 30 cm de tout bouchon obturateur, duites contenant de l’eau).
Página 22
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ Tube cuivre Tuyau acier Coquille Adaptateur ″ — — ″ ″ ″ 1″ — ″ 1″ ″ — — ″ — 2 CTS ″ 2″ 2 CTS ″ 2″ — Figure 4 – Utilisation de la bande Velcro pour l’amarrage d’une tête de congélation 8.
Página 23
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ Figure 6C – Tête de congélation avec adaptateur d’embout attaché par bande Velcro 10. Assurez-vous que le pulvérisateur est rempli d’eau. 11. Faites courir le cordon d’alimentation le long du pas- sage dégagé précédemment défini. Avec les mains sèches, branchez le SuperFreeze sur la prise de courant avec terre décrite plus haut.
Página 24
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ Les têtes de congélation et leurs flexibles devien- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Les tuyaux nent extrêmement froids en cours d’utilisation et peuvent geler et se fissurer en cours d’opération, et risquent de provoquer des engelures au contact. leur surveillance aidera à...
Página 25
Congélateur de tuyaux SuperFreeze™ a pas de fuites avant d’entamer la conduite. Ceci tion accidentelle du réfrigérant, quittez les lieux jusqu’à ce qu’il se soit dissipé. Ne pas respirer le peut se faire en ouvrant un robinet en aval du bouchon réfrigérant.
Página 26
éventuelle, l’appareil devra être renvoyé chez la Ridge Tél. : (800) 519-3456 Tool Company. émail : TechServices@ridgid.com Seuls des pièces de rechange d’origine doivent être Obtenez les coordonnées du réparateur autorisé le plus utilisées lors de la révision de l’appareil. L’utilisation de proche auprès de la Ridge Tool Company au (800) 519-...
Página 27
SF-2500 Congelatubos ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Congelatubos SuperFreeze™ gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. den y siguen las instrucciones de No.
Página 28
Congelatubos SuperFreeze™ Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato....................25 Simbología de seguridad ............................27 Reglas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................27 Seguridad eléctrica..............................27 Seguridad personal ..............................28 Uso y cuidado del aparato............................28 Servicio..................................28 Información de seguridad específica Seguridad del Congelatubos .............................28 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción................................29...
Página 29
Congelatubos SuperFreeze™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Página 30
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519- • Desenchufe el aparato antes de efectuarle trabajos 3456 o visite el sitio web TechServices@ridgid.com. de regulación, de cambiar accesorios o de alma- cenarlo. Este tipo de seguridad preventiva reduce el...
Página 31
Emplea un compresor capaz de reiniciar su marcha con Equipo estándar rapidez, dotado de un mecanismo protector contra so- El congelatubos RIDGID viene con todos los accesorios brecargas. Las mangueras flexibles que alimentan los necesarios para taponar una tubería fácilmente. Incluye: cabezales de congelación son a prueba de fugas.
Página 32
Congelatubos SuperFreeze™ Inspección del Congelatubos haya nada que esté bloqueando la circulación de aire. La falta de flujo de aire a través del aparato ADVERTENCIA puede disminuir su rendimiento o dañarlo. 6. Asegure que el interruptor de encendido se encuentra en la posición OFF.
Página 33
Congelatubos SuperFreeze™ Los aditivos hacen variar la temperatura o punto de de distancia por cada pulgada de diámetro de la tu- congelación de los líquidos y dificultan la con- bería. gelación o la imposibilitan. • Los tapones congelados deben ubicarse a más •...
Página 34
Congelatubos SuperFreeze™ Tubería de cobre Tubería de acero Cavidad Adaptador ″ — — ″ ″ ″ 1″ — Figura 4 – Fijación del cabezal a la cañería con la ayuda ″ 1″ de una correa de Velcro. ″ — — Este método es el más indicado para efectuar los tra- ″...
Página 35
Congelatubos SuperFreeze™ • tenga un enchufe de tres clavijas igual al del aparato. • no tenga más de 50 pies de longitud • sea del calibre necesario (16 AWG como mínimo). Los alargadores con alambres de insuficiente cali- bre se recalientan, se les derrite su aislamiento y provocan incendios u otros daños.
Página 36
Congelatubos SuperFreeze™ creado, y verifique que no sale agua. También puede emplear una válvula tipo silla de montaje (similar a las que se usan en la instalación de aparatos para hacer cubos de hielo) para perforar una tubería de cobre y así...
Página 37
Detección de averías no ofrece soluciones para un prob- refrigerante. lema particular, el aparato deberá llevarse a un Limpieza Servicentro Autorizado de RIDGID o de regreso a Ridge Tool Company. Después de cada uso, los cabezales de congelación deben limpiarse y secarse con un paño.
Página 38
Congelatubos SuperFreeze™ Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano, llame al (800) 519-3456 o visítenos en www.RIDGID.com Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Si los cabezales de congelación no se sienten Los cabezales de El aparato ha estado almacenado en un lugar frío;...
Página 39
FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca- WARRANTY duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects obra o en los materiales.