Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
MANUAL STRAPPING TOOL
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-MST25

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning MANUAL STRAPPING TOOL E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 Nome del prodotto REGGIATRICE MANUALE Nombre del producto FLEJADORA MANUAL Termék neve PÁNTOLÓGÉP MANUÁLIS Produktnavn MANUELT OMSNØRINGSVÆRKTØJ Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-MST25 Modèle: MSW-MST19 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Bandspanner Modell MSW-MST25 MSW-MST19 Gewicht [kg] Unterstützte Bandbreite [mm] ≥25 9-19 Unterstützte Bandstärke 0.4-1.0 [mm] 1.
  • Página 4 Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer Situation (allgemeines Warnzeichen). Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5 vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen. Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Geräts haben, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden.
  • Página 6 Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 7 3. Anweisungen für den Gebrauch Das Gerät dient zum Spannen von Packbändern und wird zur Sicherung von Waren, z. B. beim Transport, eingesetzt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Betreiber. 3.1. Produktübersicht A. 2-Wege-Hebel B. Bolzen des Schneidwerks C.
  • Página 8 Produkt), so dass beide Enden des Bandes oben aus der Schließe herauskommen: 2) Auf der Seite des Verschlusses, auf der sich ein Band befindet, das z. B. zu einer Spule führt, setzen Sie das Werkzeug an und drücken den Hebel (A) in Richtung des Griffs (B), um den Verschluss anzuheben:...
  • Página 9 3) Halten Sie den Hebel bei angehobener Klemme gedrückt und führen Sie das Werkzeug nicht zu nahe am Verschluss unter das untere Band (das das Objekt oder die Verpackung umgibt), so dass es in Längsrichtung über den Sockel (G) und unter dem Schneidemechanismus (D), dem Spulenaufnehmer (E) und der Klemme (F) verläuft: 4) Führen Sie zunächst das obere Band (das überschüssige) durch die Mitte des Schneidemechanismus (D) und dann durch die Mitte der Auffangspule (E) - wie...
  • Página 10 Umreifungsband langsam strafft. Das überschüssige Farbband wird auf die Auffangspule (E) aufgewickelt. HINWEIS: In der unteren Position den Hebel (A) nicht bis zum Ende des Griffs drücken, um nicht versehentlich den Bolzen des Schneidwerks (B) zu lösen! 6) Wenn die gewünschte Spannung erreicht ist, drücken Sie den Hebel (A) bis zum Ende, d.
  • Página 12 3.3. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung von Oberflächen nur nicht ätzende Reinigungsmittel. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
  • Página 13 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical Data Parameter description Parameter value Product name Manual strapping tool Model MSW-MST25 MSW-MST19 Weight [kg] Supported tape width [mm] ≥25 9-19 Supported tape thickness 0.4-1.0 [mm] 1.
  • Página 14 Read the manual before use. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a situation (general warning sign). Wear protective gloves. CAUTION! Spinning elements! CAUTION! Danger of crushing your hand!! CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
  • Página 15 Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are illegible. Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children.
  • Página 16 Keep unused appliance out of the reach of children and anyone unfamiliar with the appliance or this manual. Products are dangerous when used by inexperienced users. Keep the product in good working order. Check before each use for general damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation of the device).
  • Página 17 A. 2-way lever B. Cutting mechanism bolt C. Handle D. Cutting mechanism E. Collecting spool Clamp Base 3.2. Working with the device 1) The strapping tape must be initially attached to the clasp on both sides (both elements do not enter the product from there) so that both ends of the strap come out of the clasp at the top:...
  • Página 18 2) On the side of the clasp on which there is a tape leading to e.g. a spool, place the tool and press the lever (A) towards the handle (B) to raise the clamp: 3) Keeping the lever pressed down with the clamp raised, insert the tool not too close to the clasp under the lower tape (the one that surrounds the object or...
  • Página 19 package) so that it runs longitudinally over the base (G) and under the cutting mechanism (D), the spool collector (E) and clamp (F): 4) First, lead the upper tape (the one in excess) through the center of the cutting mechanism (D), then through the center of the collecting spool (E) - as shown in the two pictures below: 5) With the tool attached in this way, you can start removing the strapping tape - to do this, move your hand with the lever (A) up and down, holding the handle...
  • Página 20 6) When the desired tensioning level is achieved, press the lever (A) to the end, i.e. to the handle (C), until it releases the cutting mechanism bolt (B) - at the same time, the excess strapping tape is cut off in the cutting mechanism (D) and the clamp (F) is released from the tape surrounding the workpiece.
  • Página 22 3.3. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning surfaces. Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Perform regular inspections of the unit, checking technical fitness and any damages.
  • Página 23 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Ręczny napinacz do taśm spinających Model MSW-MST25 MSW-MST19 Ciężar [kg] Obsługiwana szerokość taśmy ≥25 9-19 [mm] Obsługiwane grubości taśmy 0,4-1,0 [mm] 1.
  • Página 24 Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
  • Página 25 2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
  • Página 26 Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 27 3. Zasady użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do napinania taśm pakownych i służy do pomocy przy zabezpieczaniu towarów np. na czas transportu itp. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia A. Dźwignia 2-kierunkowa B.
  • Página 28 1) Taśma spinająca musi być wstępnie zaczepiona obustronnie o zapinkę (obydwa elementy nie wchodzą w skąd produktu) tak, by obydwa końce taśmy wychodziły u góry na zewnątrz zapinki: 2) Po stronie zapinki po której jest taśma prowadząca do np. szpuli umieszczamy narzędzie i dociskając dźwignię...
  • Página 29 3) Trzymając tak dociśniętą dźwignię z uniesionym zaciskiem wsuwamy narzędzie w miarę nie za blisko zapinki pod dolną taśmę (tą, która okala przedmiot, czy opakowanie), tak, by przebiegała ona wzdłużnie nad podstawą (G), a pod mechanizmem tnącym (D), szpulą zbierająca (E) i zaciskiem (F):...
  • Página 30 4) Górną taśmę (tą w nadmiarze) przeprowadzamy wpierw przez środek mechanizmu tnącego (D), a następnie przez środek szpuli zbierającej (E) – jak na poniższych dwóch obrazkach: 5) Tak zamocowanym narzędziem można zacząć ściągać taśmę spinającą – w tym celu należy poruszać dłonią dźwignią (A) góra-dół, a drugą dłonią trzymać uchwyt narzędzia (C), aż...
  • Página 31 3.3. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać...
  • Página 32 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Ruční páskovačka Model MSW-MST25 MSW-MST19 Hmotnost [kg] Podporovaná šířka pásky ≥25 9-19 [mm] Podporovaná tloušťka pásky 0.4-1.0...
  • Página 33 Před použitím se seznamte s pokyny. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! popisující situaci (obecné varovné znamení). Používejte ochranné rukavice. UPOZORNĚNÍ! Rotující části! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 34 Pravidelně kontrolujte stav nálepek s informacemi týkajícími se bezpečnosti. Jsou-li nálepky nečitelné, vyměňte je. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení...
  • Página 35 Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození vraťte zařízení před použitím k opravě. Zařízení...
  • Página 36 A. 2-cestná páka B. Šroub řezného mechanismu C. Držák D. Řezací mechanismus E. Sběrná cívka Upínadlo Základna zařízení 3.2. Práce se zařízením. 1) Pásková páska musí být nejprve připevněna ke sponě na obou stranách (oba prvky odtud nevstupují do výrobku) tak, aby oba konce pásku vycházely ze spony nahoře:...
  • Página 37 2) Na tu stranu spony, na které je páska vedoucí např. k cívce, umístěte nástroj a stiskněte páku (A) směrem k rukojeti (B), abyste svorku zvedli: 3) Držte páčku stisknutou se zvednutou svorkou a zasuňte nástroj ne příliš blízko spony pod spodní pásku (tu, která obklopuje předmět nebo balíček), aby vedl...
  • Página 38 podélně přes základnu (G) a pod řezací mechanismus ( D), sběrač cívky (E) a svorka (F): 4) Nejprve protáhněte horní pásku (přebytečnou) středem řezacího mechanismu (D), poté středem sběrné cívky (E) - jak je znázorněno na dvou obrázcích níže: 5) S takto připevněným nástrojem můžete začít odstraňovat vázací pásku - k tomu pohybujte rukou s páčkou (A) nahoru a dolů, druhou rukou držte rukojeť...
  • Página 39 6) Po dosažení požadované úrovně napnutí stiskněte páku (A) až na konec, tj. k rukojeti (C), dokud neuvolní šroub řezacího mechanismu (B) - současně se odstřihne přebytečná páska. řezací mechanismus (D) a svorka (F) se uvolní z pásky obklopující obrobek. Nyní lze nástroj vyjmout.
  • Página 40 3.3. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA K čištění povrchů používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Provádějte pravidelné kontroly jednotky, kontrolu technické způsobilosti a případných poškození.
  • Página 41 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Cercleuse manuelle Modèle MSW-MST25 MSW-MST19 Poids [kg] Largeur de bande prise en ≥25 9-19 charge [mm] Épaisseur de ruban prise en 0.4-1.0...
  • Página 42 Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. AVERTIR! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! décrivant une situation (signe d'avertissement général). Porter des gants de protection. ATTENTION ! Éléments rotatifs ! ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à...
  • Página 43 Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. En cas de doute sur le fonctionnement de l'appareil, contactez le service technique du fabricant.
  • Página 44 Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller les enfants pour s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne mettez pas vos mains ou tout autre objet a l'intérieur de l'appareil en fonctionnement ! 2.3. Utilisation sûre de l’appareil Quand l'appareil n'est pas utilisé, il convient de le tenir hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi.
  • Página 45 3. Mode d'emploi L'appareil est conçu pour serrer les rubans d'emballage et est utilisé pour aider à sécuriser les marchandises, par exemple pendant le transport, etc. L'opérateur est responsable de tout dommage causé par une mauvaise utilisation. 3.1. Présentation du produit A.
  • Página 46 1) Le ruban de cerclage doit être initialement attaché au fermoir des deux côtés (les deux éléments n'entrent pas dans le produit par là) afin que les deux extrémités du bracelet sortent du fermoir par le haut : 2) Du côté du fermoir où se trouve un ruban menant par exemple à une bobine, placez l'outil et poussez le levier (A) vers la poignée (B) pour soulever la pince...
  • Página 47 3) Tout en maintenant le levier enfoncé avec la pince relevée, insérez l'outil pas trop près du fermoir sous le ruban inférieur (celui qui entoure l'objet ou le colis) afin qu'il passe longitudinalement sur la base (G) et sous le mécanisme de coupe ( D), le récupérateur de bobines (E) et la pince (F) :...
  • Página 48 4) Faites d'abord passer le ruban supérieur (celui qui dépasse) par le centre du mécanisme de coupe (D), puis par le centre de la bobine collectrice (E) - comme indiqué sur les deux images ci-dessous : 5) Avec l'outil attaché de cette manière, vous pouvez commencer à retirer le ruban de cerclage - pour ce faire, déplacez votre main avec le levier (A) de haut en bas, en tenant la poignée de l'outil (C) avec votre autre main jusqu'à...
  • Página 49 6) Lorsque le niveau de tension souhaité est atteint, appuyez sur le levier (A) jusqu'au bout, c'est-à-dire sur la poignée (C), jusqu'à ce qu'il libère le boulon du mécanisme de coupe (B) - en même temps, le ruban de cerclage en excès est coupé...
  • Página 50 3.3. Nettoyage et entretien Utilisez uniquement des produits de nettoyage non corrosifs pour nettoyer les surfaces. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
  • Página 51 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Página 52 Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! descrivere una situazione (segnale di avvertimento generale). Indossare guanti di protezione. ATTENZIONE! Elementi che virano! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 53 In caso di dubbi sul funzionamento del dispositivo, contattare il servizio tecnico del produttore. Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del produttore. Riparare il dispositivo in autonomia è severamente vietato! Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione.
  • Página 54 L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. Non mettere le mani all’interno del dispositivo in funzione! 2.3. Utilizzo sicuro del dispositivo Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni d’uso.
  • Página 55 Il dispositivo è progettato per stringere i nastri di imballaggio e viene utilizzato per aiutare a fissare le merci, ad esempio durante il trasporto, ecc. L'operatore è responsabile di eventuali danni causati da un uso improprio. 3.1. Panoramica del Prodotto A.
  • Página 56 2) Sul lato della chiusura su cui è presente un nastro che porta ad esempio a un rocchetto, posizionare l'attrezzo e premere la leva (A) verso l'impugnatura (B) per sollevare il morsetto:...
  • Página 57 3) Mantenendo la leva premuta con la pinza sollevata, inserire l'utensile non troppo vicino alla chiusura sotto il nastro inferiore (quello che avvolge l'oggetto o la confezione) in modo che scorra longitudinalmente sopra la base (G) e sotto il meccanismo di taglio ( D), il raccogli spole (E) e la fascetta (F): 4) Per prima cosa, passare il nastro superiore (quello in eccesso) attraverso il centro del meccanismo di taglio (D), quindi attraverso il centro della bobina di raccolta (E) - come mostrato nelle due immagini seguenti:...
  • Página 58 NOTA: nella posizione inferiore, non premere la leva (A) fino all'estremità del manico, per non rilasciare accidentalmente il bullone del meccanismo di taglio (B)! 6) Quando si ottiene il livello di tensionamento desiderato, premere la leva (A) fino in fondo, cioè fino alla maniglia (C), fino a quando non rilascia il bullone del meccanismo di taglio (B) - contemporaneamente, il nastro in eccesso viene tagliato in il meccanismo di taglio (D) e il morsetto (F) vengono rilasciati dal nastro che circonda il pezzo.
  • Página 60 3.3. Pulizia e manutenzione Utilizzare solo detergenti non corrosivi per la pulizia delle superfici. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Eseguire ispezioni periodiche dell'unità, controllando l'idoneità...
  • Página 61 Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Flejadora manual Modelo MSW-MST25 MSW-MST19 Peso [kg] Ancho de cinta admitido [mm] ≥25 9-19 Espesor de cinta soportado 0.4-1.0 [mm] 1.
  • Página 62 El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! describir una situación (señal general de advertencia). Usar guantes de protección. ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 63 En caso de duda sobre el funcionamiento del dispositivo, contacte con el servicio técnico del fabricante. Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar las reparaciones por sí solo! Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
  • Página 64 El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. ¡No introduzca las manos en el interior del aparato en funcionamiento! 2.3. Uso seguro del dispositivo En caso de no utilizar el dispositivo, guardarlo fuera del alcance de los niños y las personas que no conozcan el dispositivo y no hayan leído el presente manual.
  • Página 65 El dispositivo está diseñado para apretar las cintas de embalaje y se utiliza para ayudar a asegurar las mercancías, por ejemplo, durante el transporte, etc. El operador es responsable de cualquier daño causado por el mal uso. 3.1. Descripción del producto A.
  • Página 66 2) En el lado de la hebilla en el que hay una cinta que conduce, por ejemplo, a un carrete, coloque la herramienta y presione la palanca (A) hacia el mango (B) para levantar la abrazadera:...
  • Página 67 3) Manteniendo la palanca presionada hacia abajo con la abrazadera levantada, inserte la herramienta no demasiado cerca del broche debajo de la cinta inferior (la que rodea el objeto o paquete) de manera que pase longitudinalmente sobre la base (G) y debajo del mecanismo de corte ( D), el recogedor de bobinas (E) y la abrazadera (F): 4) Primero, pase la cinta superior (la que sobra) por el centro del mecanismo de corte (D), luego por el centro del carrete colector (E), como se muestra en las...
  • Página 68 cinta de sujeción se aprieta lentamente. El exceso de cinta se enrollará en el carrete colector (E). NOTA: en la posición inferior, ¡no presione la palanca (A) hasta el final del mango, para no soltar accidentalmente el perno del mecanismo de corte (B)! 6) Cuando se alcance el nivel de tensión deseado, presione la palanca (A) hasta el final, es decir, hacia el mango (C), hasta que suelte el perno del mecanismo de corte (B) - al mismo tiempo, el exceso de cinta de fleje se corta en el...
  • Página 70 3.3. Limpieza y mantenimiento Utilice únicamente productos de limpieza no corrosivos para limpiar las superficies. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
  • Página 71 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Pántológép manuális Modell MSW-MST25 MSW-MST19 Súly [kg] Támogatott szalagszélesség ≥25 9-19 [mm] Támogatott szalagvastagság 0.4-1.0 [mm] 1.
  • Página 72 A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy helyzet leírása (általános figyelmeztető jel). Használjon védőkesztyűt. VIGYÁZAT! Forgó alkatrészek VIGYÁZAT! Kézfejzúzódás veszélye VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
  • Página 73 Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét a készülék használatakor. Ha kétségei vannak afelől, hogy a készülék működik-e, forduljon a gyártó műszaki szolgálatához.
  • Página 74 A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. Ne tegye a kezét vagy tárgyakat a munkagép belsejébe! 2.3. A készülék biztonságos használata Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy ezt a kezelési utasítást nem ismerő személyek számára elérhetetlen! A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók kezében.
  • Página 75 A helytelen használatból eredő károkért az üzemeltető felel. 3.1. Termék áttekintés A. 2-irányú kar B. Vágószerkezet csavarja C. Fogantyú D. Vágószerkezet E. Gyűjtő orsó Nehezék Berendezés alapja 3.2. Munkavégzés a berendezéssel 1) A pántolószalagot kezdetben mindkét oldalon a csathoz kell rögzíteni (mindkét elem nem onnan kerül be a termékbe), úgy, hogy a pánt mindkét vége felül kilépjen a csatból:...
  • Página 76 2) A kapocs azon az oldalán, amelyen egy szalag vezet pl. egy orsóhoz, helyezze a szerszámot, és nyomja meg a kart (A) a fogantyú (B) felé, hogy a kapocs felemelkedjen:...
  • Página 77 3) A kart lenyomva tartva, a szorítót felemelve, a szerszámot nem túl közel a kapcshoz, az alsó szalag alá (amelyik körülveszi a tárgyat vagy a csomagot) úgy helyezze be, hogy hosszirányban végigfusson az alapon (G) és a vágószerkezet (D), az orsógyűjtő (E) és a szorító (F) alatt: 4) Először vezesse át a felső...
  • Página 78 MEGJEGYZÉS: alsó helyzetben ne nyomja a kart (A) a fogantyú legvégéig, nehogy véletlenül kioldja a vágószerkezet csavarját (B)! 6) Amikor a kívánt feszítési szintet elérte, nyomja a kart (A) a végéig, azaz a fogantyúig (C), amíg az kioldja a vágószerkezet csavarját (B) - ezzel egyidejűleg a felesleges pántolószalag levágódik a vágószerkezetben (D), és a szorító...
  • Página 80 3.3. Tisztítás és karbantartás A felületek tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon. A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
  • Página 81 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Manuelt omsnøringsværktøj Model MSW-MST25 MSW-MST19 Vægt [kg] Understøttet båndbredde ≥25 9-19 [mm] Understøttet båndtykkelse 0.4-1.0 [mm] 1.
  • Página 82 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! som beskriver en situation (generelt advarselstegn). Brug beskyttelseshandsker. OBS! Roterende elementer! OBS! Fare for at knuse hænder OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 83 Hvis du er i tvivl om, hvorvidt enheden fungerer, skal du kontakte producentens tekniske tjeneste. Produktet må udelukkende repareres af producentens serviceafdeling. Det er forbudt at reparere udstyret selv! Sikkerhedsmærkaterne bør kontrolleres regelmæssigt. Hvis klistermærkerne er ulæselige, skal de udskiftes. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
  • Página 84 2.3. Sikkerhedsmæssigt forsvarlig brug af udstyret Er udstyret ikke i brug skal det opbevares utilgængeligt for børn og personer, der ikke er bekendt med udstyret eller ikke har læst denne vejledning. Produkterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold produktet i god stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
  • Página 85 A. 2-vejs håndtag B. Skæringsmekanisme bolt C. Håndtag D. Skæringsmekanisme E. Opsamlingsspole Klemme Produktets bund 3.2. Betjening af udstyret. 1) Båndbåndet skal i første omgang fastgøres til lukningen på begge sider (begge elementer kommer ikke ind i produktet derfra), således at begge ender af båndet kommer ud af lukningen øverst:...
  • Página 86 2) På den side af klemmen, hvor der er et bånd, der fører til f.eks. en spole, placeres værktøjet, og håndtaget (A) trykkes mod håndtaget (B) for at hæve klemmen:...
  • Página 87 3) Med håndtaget trykket nedad med hævet klemme, føres værktøjet ikke for tæt på spændet under det nederste bånd (det bånd, der omslutter genstanden eller pakken), så det løber i længderetningen over bunden (G) og under skæremekanismen (D), spoleopsamleren (E) og klemmen (F): 4) Før først det øverste bånd (det overskydende) gennem midten af skæremekanismen (D) og derefter gennem midten af opsamlingsspolen (E) - som vist på...
  • Página 88 BEMÆRK: I den nederste position må du ikke trykke håndtaget (A) helt ud til enden af håndtaget for ikke ved et uheld at udløse skæremekanismens bolt (B)! 6) Når det ønskede spændingsniveau er opnået, trykkes håndtaget (A) til enden, dvs. til håndtaget (C), indtil det frigør skæremekanismens bolt (B) - samtidig skæres det overskydende omsnøringsbånd af i skæremekanismen (D), og klemmen (F) frigøres fra båndet omkring arbejdsemnet.
  • Página 90 3.3. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-korrosive rengøringsmidler til rengøring af overflader. Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Udfør regelmæssige inspektioner af enheden for at kontrollere den tekniske egnethed og eventuelle skader.
  • Página 91 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-mst19