Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KIT SECCIONAL 800
MOTOR PARA PUERTA DE GARAJE
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
Versión 1.2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JOYTECH CK800

  • Página 1 KIT SECCIONAL 800 MOTOR PARA PUERTA DE GARAJE MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO Versión 1.2...
  • Página 2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; además, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea. La garantía es válida solamente en el caso de que el producto haya sido instalado y conectado correctamente de conformidad a este manual de instrucciones.
  • Página 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS POTENCIA MOTOR CK800 FUERZA 800 Newton TAMAÑO MÁXIMO PUERTA 12 m2 ALIMENTACIÓN 230V. AC (+ -10%), 50 Hz. TEMPERATURA DE TRABAJO -20ºC 50ºC HUMEDAD <90% TIEMPO DE LUZ 3min. FRECUENCIA RADIO 433.92 MHz. TIPE DE EMISOR rolling code PILA EMISOR 27A 12V.
  • Página 4 1. INSTALACIÓN VERIFICACIONES PRELIMINARES Verificar que la puerta está en buenas condiciones. La puerta debe poderse abrir y cerrar manualmente sin ejercer una fuerza excesiva. El movimiento debe ser regular. No debe haber puntos en los que se deba hacer más fuerza que en otros.
  • Página 5 MONTAJE DE LA GUÍA DE ACERO IMPORTANTE: La guía para el motor de techo CK800 es de acero. Las piezas pueden tener bordes cortantes. Es imprescindible usar guantes protectores durante la operación de montaje. La guía de acero para el motor de techo CK800 se suministra en tres tramos.
  • Página 6 Introducir la puntera en la guía. Pasar el otro extremo de la cadena por la pieza de arrastre introducida en el primer paso y después por el piñón de arrastre del extremo de la guía. Volver a pasar el extremo de la cadena por la pieza de arrastre, introducida en el primer paso, en sentido contrario.
  • Página 7 INSTALACIÓN DEL MOTOR Medir la puerta y calcular el centro. Hacer una línea vertical por encima del centro de la puerta en la pared. Si fuera necesario solamente está permitido desplazarse lateralmente un máximo de 10 cm. Cálculo de la altura: Abrir y cerrar la puerta lentamente y observar la altura máxima que alcanza durante el recorrido.
  • Página 8 Introducir la pieza de arrastre en la guía de la cadena. Atornillar el soporte del desbloqueo y el anclaje para puerta tornillos métrico 6 x 22.(ver fig. A) Poner la cabeza en suelo protegiéndola cartón otro material adecuado para que no se raye o deteriore.
  • Página 9 Colocar el ángulo y la pieza de unión a la guía para los soportes de techo o anclar directamente la guía al techo usando la fijación en “U” grande (ver fig. C). Tenga en cuenta que los soportes de techo se deberán ajustar en altura cuando se fije el motor en su posición definitiva.
  • Página 10 Coloque el motor frente a la puerta y levante el extremo de la guía hasta hacerlo coincidir con el soporte fijado a la pared por encima de la puerta. Una la guía al soporte con el tornillo y la tuerca correspondientes. Levante la cabeza hasta que la guía quede nivelada (ver fig.
  • Página 11 1.2 TOPE SUPERIOR DE RECORRIDO Si la puerta no tiene un tope de apertura sólido se puede dañar después de muchas aperturas. Para evitar este problema se suministra un tope que se puede instalar en la guía si es necesario. 2.
  • Página 12 3. PROGRAMACIÓN 3.1 PROGRAMACIÓN DE LOS EMISORES 1 - Pulsar la tecla CODE del motor. En el display aparece Su 2 - Pulsar dos veces la tecla del transmisor que debe accionar la puerta. Se deben dejar al menos tres segundos entre las dos pulsaciones 3 - Su hace un parpadeo en el display y pasa a reposo 4 - Se pueden programar hasta 20 emisores en un motor.
  • Página 13 4 - Pulsar UP o DOWN para incrementar o disminuir el nivel de fuerza. 5 - Pulsar SET para confirmar. 3.5 FOTOCÉLULA El motor CK800 está preparado para la conexión de una fotocélula de infrarrojos para detección de obstáculos. La fotocélula es un elemento de seguridad adicional que se puede instalar opcionalmente.
  • Página 14 3.7 MODO DE BLOQUEO DE SEGURIDAD DEL MANDO Es un modo de trabajo que impide activaciones accidentales del motor mediante el mando a distancia. Cuando este modo esta activado se debe desbloquear con la tecla 3 del emisor, y después usar la tecla programada para activar el motor.
  • Página 15 4. CONEXIONADO PB, GND Comando de apertura para la conexión de dispositivos tradicionales de comando Normalmente Abierto. PE, GND Contacto normalmente cerrado para fotocélula (ver párrafo 3.5, no incluida) Alimentación para accesorios (receptor exterior, fotocélula, etc…) +24V, GND FLASH, GND Salida para luz intermitente 24 VDC, max.
  • Página 16 5. DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En el caso de falta de energía eléctrica o que la puerta no funcione, proceda de la siguiente manera: Tire de la perilla roja que cuelga del motor para mover la puerta manualmente tal y como muestra la imagen. Una vez realizada la operación, colóquelo en la posición inicial.
  • Página 17 ERRORES QUE MUESTRA LA PANTALLA Display muestra “H” 1. Durante la 1. Hay un fallo en el programación, equipo, contactar con permite la apertura el servicio técnico. pero no el cierre y aparece la letra H en la pantalla. 2. No se mueve en ninguna dirección.
  • Página 18 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y LIBRO DE MANTENIMIENTO Puerta seccional Puerta basculante Figura 1 LEYENDA DE LOS RIESGOS MECÁNICOS DEBIDOS AL MOVIMENTO...
  • Página 19 ANÁLISIS DE LOS RIESGOS Y ELECCIÓN DE LAS SOLUCIONES La secuencia de los riesgos mencionados a continuación sigue la secuencia de las actividades de instalación. Los riesgos mencionados son aquellos que, por lo general, se presentan en las instalaciones de las puertas/ cancelas motorizadas;...
  • Página 20 Las características técnicas y las prestaciones de los componentes mencionados a continuación están documentadas en los manuales de instalación respectivos o en la etiqueta aplicada en el mismo componente. Motor/grupo de accionamiento: JOYTECH CK 800 Cuadro electrónico: INCORPORADO EN EL MOTOR...
  • Página 21 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Descripción de la operación (Marque la casilla correspondiente a la operación efectuada. Describa los posibles riesgos resdiduales y/o el uso inadecuado previsible) Instalación Puesta en marcha Regulaciones Mantenimiento Reparación Modificaciones Fecha del trabajo: Firma del Técnico: Firma del cliente: Descripción de la operación (Marque la casilla correspondiente a la operación efectuada.
  • Página 22 KIT SECCIONAL 800 MOTOR PARA PORTÕES DE GARAGEM MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALAÇÃO VERIFICAÇÕES PRELIMINARES MONTAGEM DA GUIA DE AÇO INSTALAÇÃO DO MOTOR PROGRAMAÇÃO TECLAS EMISSORES PROGRAMAÇÃO DOS EMISSORES LIMPEZA DE EMISSORES FECHO DE PORTA SENSIBILIDADE A OBSTACULOS FOTOCELULA FECHO AUTOMÁTICO...
  • Página 23 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES O fabricante se reserva ao direito de efectuar eventuais modificações ao produto sem aviso prévio; mais, não se responsabiliza por danos a pessoas ou coisas devido a um uso impróprio ou a uma instalação errada. A garantia é válida apenas se o produto tiver sido instalado e conectado corretamente de acordo com este manual de instruções.
  • Página 24 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS POTÊNCIA MOTOR CK800 FORÇA 800 Nw TAMANHO MÁXIMO PORTA 12 m2 ALIMENTAÇÃO 230V. AC (+ -10%), 50 Hz. TEMPERATURA DE TRABALHO -20ºC 50ºC HUMIDADE <90% TEMPO DE LUZ 3min. FREQUÊNCIA RÁDIO 433.92 MHz. TIPO DE EMISSOR rolling code PILHA EMISSOR 27A 12V.
  • Página 25 MONTAGEM DA GUIA DE AÇO IMPORTANTE: A guia para o motor de tecto CK800 é de aço. As peças podem ter beira cortanté. É imprescindível usar luvas protectoras durante a operação de montagem. A guia de aço para o motor de tecto CK800 é fornecida em três peças.
  • Página 26 As três peças da guia são diferentes. > A primeira leva a peça para montar o motor. > A peça central tem dois blocos quadrados nos extremos para encaixar nas peças de união > A última tem umas perfurações quadradas que devem situar-se no final da guia.
  • Página 27 Passar o outro extremo da corrente pela peça de tracção introduzida no primeiro passo e depois pôr o pignon de tracção do extremo da guia. Voltar a passar o extremo da corrente pela peça de tracção, introduzida no primeiro passo, no sentido contrário.
  • Página 28 INSTALAÇÃO DO MOTOR: Medir a porta e calcular o centro. Fazer uma linha vertical por cima do centro da porta na parede. Se necessário, só é permitido mover lateralmente um máximo de 10 cm. Cálculo da altura: Abrir e fechar a porta lentamente e observar a altura máxima que alcança durante o fecho.
  • Página 29 Fixar a suporte da guia à parede como se indica no desenho. Introduzir a peça de tracção na guia da corrente. Aparafuse o suporte de desbloqueio e encaixe para a porta com os parafusos métrico 6 x 22 (veja fig. A). Colocar a cabeça no solo protegendo-a com cartão ou outro material...
  • Página 30 Tenha em conta que os suportes de tecto se devem ajustar na altura quando se fixar o motor na sua posição definitiva. Fixar o mais perto possível da cabeça do motor. Use o parafuso autoperfurante M6.3x20 para impedir qualquer deslocamento da guia. Adicionalmente, se desejar, você...
  • Página 31 Una a guia ao suporte com o parafuso e a porca correspondentes. Levante a cabeça até que a guia fique nivelada. Fixe a guia ao tecto com os suportes (veja fig. F) Fixe na parte superior da porta o suporte para a barra de tracção com os parafusos métricos 8 x 55 e as porcas correspondentes (veja fig.
  • Página 32 1.1 FIM DE CURSO SUPERIOR Se a porta não tem um fim de curso sólido pode-se danificar depois de muitas aberturas. Para evitar este problema se fornece um batente que se pode instalar na guía se necessário. 2. PAINEL DE CONTROLO E EMISSORES 2.1 TECLAS Tecla SET muda de modo e confirma funções Tecla CODE para programar e apagar emissores...
  • Página 33 6 - Se a programação não estiver guardada os emissores não fazem nada. ( ver par. 3.3) 3.2 LIMPEZA DOS EMISSORES 1 – Premir e manter premida a tecla CODE do motor 2 - No display aparece Su. Não soltar a tecla até que Su pisque. aparece no display.
  • Página 34 4 - Premir UP ou DOWN para aumentar ou diminuir o nível de força. 5 - Premir SET para confirmar. 3.5 FOTOCÉLULA O motor CK800 está preparado para a ligação de uma fotocélula de infravermelhos para detecção de obstáculos. A fotocélula é um elemento de segurança adicional que se pode instalar opcionalmente.
  • Página 35 3.7 MODO DE BLOQUEIO É um modo de trabalho que impede activações acidentais do motor por controlo remoto. Quando este modo está activado deve-se desbloquear com a tecla 4 do emissor, e depois usar a tecla programada para activar o motor. Um só...
  • Página 36 PB, GND Comando de apertura para la conexão de dispositivos para contactos Normalmente Abertos. PE, GND Contacto normalmente fechado para fotocélula (ver párrafo 3.5, não incluida) Alimentação para accessórios (receptor exterior, fotocélula, etc…) +24V, GND FLASH, GND Saída para luz intermitente 24 VDC, max. 5W. Não incluida. SMALL DOOR Contacto Normalmente Fechado de STOP de emergência.
  • Página 37 6. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMENTO PROBLEMA POSSIVEL CAUSA SOLUÇÃO Depois de programar o limite de Problema na programação dos Verificar a programação dos fins fins de curso de abertura e fins de curso. de curso (Ver pargf. 3.3 ). fecho, o motor não funciona. A porta abre, mas não fecha.
  • Página 38 SERVIÇO DE ASSISTENCIA TELEFÓNICA PORTUGAL: 917 467 170 DISPONÍVEL DE SEGONDA E SEXTA-FEIRA DAS 9:00/13:00 H. – 14:00/18:00 H. SABADO 10:00/13:00 H. assistencia.dimoel@gmail.com Resolva as suas consultas técnicas. Questione qualquer ocorrência. Esclareça qualquer dúvida.
  • Página 39 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA E MANUTENÇÃO Porta seccionada Porta basculante Figura 1 LEGENDA DOS RISCOS MECÂNICOS DEVIDO AO MOVIMENTO Impacto/ Amputação Arrastamento Corte Engate Esmagamento...
  • Página 40 ANÁLISE DE RISCOS E ESCOLHA DE SOLUÇÕES A sequência dos riscos abaixo mencionados segue a sequência das atividades de instalação. Os riscos mencio- nados são aqueles que, em geral, são apresentados nas instalações das portas / portões motorizados; portanto, dependendo das diferentes situações, devem ser levados em consideração os seguintes riscos mencionados: TIPO DE RISCOS CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E SOLUÇÕES A ADOTAR Riscos mecânicos estruturais e de...
  • Página 41 LISTA DE COMPONENTES INSTALADOS As características técnicas e o desempenho dos componentes mencionados abaixo estão documentados nos respectivos manuais de instalação ou na etiqueta do automatismo. Motor: JOYTECH CK 800 Quador eletrônico: INCORPORADO EN EL MOTOR Dispositivo de rádio: YAOERTAI YET 001...
  • Página 42 REGISTRO DE MANUTENÇÃO Descrição da operação (Marque o cuadrado correspondente à operação realizada. Descreva os possíveis riscos residuais e/ou utilização inadequada) ões Inicialização Inicio da marcha Regulaç Manutenção Reparoção Modificações Ficha de trabalho: Firma do técnico: Firma do cliente: Descrição da operação (Marque o cuadrado correspondente à...
  • Página 43 KIT SECCIONAL 800 GARAGE DOOR OPENER U S E R I N S T A L L A T I O N M A N U A L WARNING: IT IS VITAL FOR THE SAFETY OF ALL PERSONS INSTALLING AND USING THIS OPENER TO FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SAFETY WARNINGS.
  • Página 44 IMPORTANT REMARKS The manufacturer has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation. The warranty is valid only if the product has been correctly installed and connected in accordance with this instruction manual.
  • Página 45 1.Functions Micro intellectual control —— One button to control open, stop and close. The light is on while opening or closing the door, three minutes later the light is off automatically. The unit running is controlled by computer program. Test the force of open or close the door, the optional function is photo beam, auto-close, lock door, etc.
  • Página 46 Technical Specifications Reception Power Input 433.92MHz 220V AC ±10% 50~ 60Hz frequency 24V DC Motor CK800 Decoding Rolling Code Transmitter 27A 12V Battery >-20℃,<+50 ℃ Working Temperature power ≦90% Relative Humidity Globe 24V 5W Courtesy light Open and close force...
  • Página 47 3.2 Preliminary checks: Verify if the door is in good condition. The door must be able to open and close manually without exerting excessive force. The movement must be regular. There should be no points where you need more force than in others. The door must be well balanced.
  • Página 48 Fix the anchor piece of the guide to the wall as indicated in the drawing. Insert the shuttle into the groove of the chain drive rail. Be sure it faces the right direction (the release arm on the shuttle towards the powerhead). Fasten the four screws (M6x22mm) (see fig.
  • Página 49 Place the angle and the joint piece to the guide for the ceiling brackets or anchor the guide directly to the ceiling using the "U" fixing (see fig. C). Note that the roof supports must be adjusted in height when the engine is fixed in its final position.
  • Página 50 Attach the brackets for the drawbar to the upper edge of the door with the 8 x 55 metric screws and the corresponding nuts. (see fig. F) Join the curved part of the shuttle bar to the door bracket. And the straight part of the shuttle bar to the guide part of the rail, with the two metric 8x16 screws.
  • Página 51 Installing the Operator and Rail...
  • Página 53 Programming the Operator Preparing Keep trolley locked,Pull and push the door by hand,make sure the trolley 6.1.1 connects with the shuttle. Turn on the power, the courtesy light is on for several seconds, at the 6.1.2 same time, the LED displays the number from 99 to 11. Then the operator turns to standby situation.
  • Página 54 Force Adjustments Press and hold SET, it displays ”P1”. 6.5.1 Press UP once, it displays”P2”, 6.5.2 Press SET once again, it will show the current situation. Press UP to increase the force one degree or press DOWN to decrease one degree. Maximum 6.5.3 degree is “F9”, minimum is “F1”.
  • Página 55 Emergency release If the door becomes obstructed, detach door from operator as follows: For manual operation, pull down emergency release knob. To reconnect pull emergency release knob away from door entry. Owners’ Guide Attention in use At the first time of using the door, please test the driving system to see if 7.1.1 it moves well.
  • Página 56 Examination Guide 7.2.1 Causes Solution Problem Adjust nut-M8 referring to The chain is noisy. The chain is too loose. 7.2.2 3.2.C. The motor does not The socket is not well connect Check the socket or 7.2.3 work. replace the fuse. or the fuse is broken.
  • Página 57 SAFETY RECOMMENDATIONS AND MAINTENANCE BOOK Sectional door Balanced door Figure 1 KEY OF MECHANICAL RISKS DUE TO MOVEMENT Impact/ Amputation Dragging Snag Crushing...
  • Página 58 RISK ANALYSIS AND POSSIBLE SOLUTIONS The sequence of risks mentioned below follows the sequence of installation activities. The risks mentioned are those that usually affect the motorized door / gate installations; however, depending on the different situa- tions additional risks should be considered. TYPE OF RISKS EVALUATION CRITERIA AND SOLUTIONS TO ADOPT Mechanical structural risks and...
  • Página 59 LIST OF INSTALLED COMPONENTS The technical characteristics and performances of the components mentioned below are documented in the respective installation manuals or in the label on the component. Drive group/motor: JOYTECH CK 800 Control unit: INCORPORADO EN EL MOTOR Radio device:...
  • Página 60 MAINTENANCE LOG Operation description (Select a checkbox according to the operation performed. Describe the possible resdidual risks or/and foreseeable inappropriate use) Installation Starting-up Adjustments Maintenance Repair Modifications Date of work: Technician signature: Client signature: Operation description (Select a checkbox according to the operation performed. Describe the possible resdidual risks or/and foreseeable inappropriate use) Installation Starting-up Adjustments...