Descargar Imprimir esta página

Yamaha L-85 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

1
C
6 x 14 mm vidalar (6 adet)
C
6 x 14-mm-Schrauben (6 St.)
C
Vis de 6 x 14 mm (6 pièces)
C
Tornillos de 6 x 14 mm (6 uds.)
C
6 x 14 mm
ネジ
(x 6)
C
6 x 14 mm 螺钉 (6 个 )
A
B
• Boyasız yüzeyinin aşağıya baktığından emin olunuz.
• Achten Sie darauf, dass die nicht farbige Oberfläche
nach unten zeigt.
• Assurez-vous que la surface non colorée est face au
sol.
• Asegúrese de que la superficie sin color está hacia
abajo.
着色していない面を下側にしてください。
• 务必将没有涂色的一面朝下。
Cihazın hemen arkasında duvar yoksa, cihazı/sehpayı mümkün olduğunca dengeli bir şekilde
yerleştirmek için aşağıdaki montaj talimatlarına uyduğunuzdan emin olunuz.
Wenn das Instrument nicht direkt mit dem Rücken zur Wand steht, achten Sie darauf, die nachstehen-
den Montageanweisungen auszuführen, damit das Instrument/Stativ so stabil wie möglich steht.
Si l'instrument n'est pas adossé à un mur, il faudra veiller à suivre scrupuleusement les instructions
d'assemblage de sorte à rendre l'instrument aussi stable que possible.
Si el instrumento no está directamente apoyado en la pared, asegúrese de seguir las instrucciones de
montaje siguientes para que el instrumento y el soporte estén lo más estables posible.
楽器のすぐ後ろに壁がない場合は、転倒防止のため、必ず以下の手順を行なってください。
如果乐器后方没有墙壁,请按照以下说明完成组装,尽量使乐器 / 支架稳定。
E
Düşmeyi önleyici destekler (2 adet)
4-5
E
Kippschutzwinkel (2 St.)
E
Equerres de prévention des chutes (2 pièces)
E
Abrazaderas para evitar caídas (2 uds.)
E
転倒防止用金具
(x 2)
E
防跌落托架 (2 个 )
B
F
3.5 x 16 mm vidalar (4 adet.)
F
3,5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
F
Vis de 3,5 x 16 mm (4 pièces)
F
Tornillos de 3,5 x 16 mm (4 uds.)
F
3.5 x 16 mm
ネジ
(x 4)
F
3.5 x 16 mm 螺钉 (4 个 )
v
B'nin altına takılı parçaları çıkarınız.
Sadece arka taraftaki iki tanesini çıkarınız.
b
E'yi B'ye takınız.
E'yi takınız
F vidalarını kullanarak
DİKKAT
• Vidaları çok fazla sıkmayınız aksi halde delikler hasar görebilir
• v adımda sökülmüş olan parçaları ve vidaları saklayınız. düşmeyi önleyici
desteklerin takılmadığı durumlarda bunları taktığınızdan emin olunuz.
v
Entfernen Sie die an der Unterseite von B
angebrachten Teile.
Entfernen Sie nur die zwei Teile an der Rückseite.
b
Bringen Sie E an B an.
Bringen Sie E mit den Schrauben F an.
VORSICHT
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, sonst könnten die Schraubenlö-
cher beschädigt werden.
• Bewahren sie die in Schritt v entfernten Teile und Schrauben auf. Achten Sie
darauf, sie anzubringen, wenn die Kippschutzwinkel nicht montiert werden.
z
A'yı B'ye takınız.
C vidalarını kullanarak A'yı takınız.
DİKKAT
• Parçaları düşürmemeye veya keskin metal bağlantı elemanlarına
dokunmamaya dikkat ediniz.
• İsteğe bağlı pedal ünitesi kullanmak istiyorsanız, bir sonraki adıma
geçmeden önce üniteyi takınız. Montaj talimatları pedal ünitesinin
içinde bulunmaktadır.
z
Bringen Sie A an B an.
Bringen Sie A mit den Schrauben C an.
VORSICHT
• Lassen Sie die Teile nicht fallen und kommen Sie nicht mit den
scharfen Metallteilen in Berührung.
• Wenn Sie die optionale Pedaleinheit verwenden möchten, installie-
ren Sie die Einheit, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Die Montageanweisungen liegen der Pedaleinheit bei.
z
Fixez A sur B.
Fixez A à l'aide des vis C.
ATTENTION
B
• Prenez soin de ne pas faire tomber les parties ni de toucher les élé-
ments métalliques tranchants.
• Pour utiliser l'unité des pédales proposée en option, il faut d'abord
installer celle-ci avant de passer à l'étape suivante. Les instructions
d'assemblage sont fournies avec l'unité.
z
Acople A a B.
Coloque A con los tornillos C.
ATENCIÓN
• Tenga cuidado para que no se caigan las piezas y no toque los
accesorios de metal afilados.
• Si quiere utilizar la unidad de pedal opcional, instálela antes de ir
al siguiente paso. Las instrucciones de montaje están incluidas en
la propia unidad.
z
A を B に固定します。
を C のネジで固定します。
A
注意
・ 部品を落としたり、金具部分に触れてけがをしないようにしてください。
・ ペダルユニット ( 別売 ) をご利用の場合は、次の手順に進む前に、ペダル
ユニットを取り付けてください。組立方法は、ペダルユニットに付属の
組立説明書をご覧ください。
z
将 A 安装到 B 上。
用螺钉 C 安装 A。
小心
• 请注意不要使部件跌落或碰触尖锐金属配件。
• 如果您想要使用选购的踏板单元,请先安装该单元再执行下一
步骤。踏板单元附带组装说明书。
v
Retirez les parties fixées sur la partie
inférieure de B.
Ne retirez que les deux parties situées sur le côté arrière.
b
Fixez E sur B.
Fixez E à l'aide des vis F.
ATENCIÓN
• Ne resserrez pas trop les vis afin de ne pas endommager les trous
correspondants.
• Conservez soigneusement les vis et les parties que vous avez reti-
rées à l'étape v . Veillez à les fixer à nouveau lorsque les équerres
de prévention des chutes ne sont pas installées.
v
Retire las piezas acopladas en la parte
inferior de B.
Retire solo las dos de la parte posterior.
b
Acople E a B.
Coloque E con los tornillos F.
ATENCIÓN
• No apriete demasiado los tornillos, porque podrían dañarse los
orificios.
• Guarde las piezas y los tornillos retirados en el paso v. Asegúrese
de colocarlos cuando no estén puestas las abrazaderas para evi-
tar caídas.
v
B の底面についている部品を取りはずします。
後ろ側にある 2 つのみ取りはずします。
b
E を B に取り付けます。
F のネジで E を固定します。
注意
・ ネジをきつく締めすぎると、ネジ穴が破損することがありますのでご注
意ください。
・ v で取りはずした部品とネジは、大切に保管してください。スタンドから
転倒防止用金具を取りはずして使うときには、再度取り付けてください。
v
拆下固定在 B 底部的部件。
只拆下背面的 2 个部件。
b
将 E 安装到 B 上。
用螺钉 F 安装 E。
小心
• 请勿将螺钉拧得过紧,否则螺钉孔可能会损坏。
• 请保存好步骤 v 中拆下的部件和螺钉。当未安装防跌落托架时,
请务必安装这些部件和螺钉。
2-3
B
D
5 x 16 mm vidalar (4 adet)
D
5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
D
Vis de 5 x 16 mm (4 pièces)
D
Tornillos de 5 x 16 mm (4 uds.)
D
5 x 16 mm
ネジ
(x 4)
D
5 x 16 mm 螺钉 (4 个 )
x
Klavyeyi standın üzerine yerleştiriniz.
Klavyeyi dikkatlice yan panellere yerleştiriniz.
Klavyeyi yavaşça, altındaki delikler açılı desteklerin üzerindeki
delikler ile aynı hizaya gelecek şekilde hareket ettiriniz, ardından D
vidalarını hafifçe sıkınız.
DİKKAT
• Klavyeyi düşürmemeye veya parmaklarınızı klavye ile stand parçaları
arasına sıkıştırmamaya dikkat ediniz.
c
Klavyeyi standa sabitleyiniz.
D vidalarını sağlam şekilde sıkınız. Standın kenarlarının klavye ile
aynı hizada olduğundan ve B'nin hiçbir üst parçasının panelin arkasını
göstermediğinden emin olunuz.
x
Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ an.
Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten.
Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der Boden-
platte des Keyboards genau über den Löchern in den Metallwinkeln lie-
gen, und ziehen Sie dann die Schrauben D leicht an.
VORSICHT
• Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie darauf, nicht mit den
Fingern zwischen das Keyboard und die Stativteile zu geraten.
c
Befestigen Sie das Keyboard auf dem Stativ.
Ziehen Sie die Schrauben D fest an. Sorgen Sie dafür, dass die Seiten
des Stativs auf einer Höhe mit dem Keyboard sind und dass der obere
Teil von B nicht über das Keyboard hinausragt.
 Montaj sonrası kontrol listesi
Standı monte etmenizin ardından aşağıdaki noktaları
kontrol ediniz:
• Artan parça var mı?
 Varsa, montaj talimatlarını tekrar okuyunuz ve yapmış
olabileceğiniz herhangi bir hatayı düzeltiniz.
• Cihaz kapılardan ve diğer hareketli eşyalardan uzak mı?
 Değilse, cihazı uygun bir yere taşıyınız.
• Cihazı çaldığınızda veya hareket ettirdiğinizde tıkırtı sesi
çıkıyor mu?
 Çıkıyorsa, tüm vidaları düzgün şekilde sıkınız.
• Ayrıca, klavye gıcırtı sesi çıkarırsa veya çalarken dengesiz
gibi görünürse, montaj talimatlarını ve şemaları dikkatlice
inceleyiniz ve tüm vidaları tekrar sıkınız.
 Checkliste für nach dem Zusammenbau
Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie folgende
Punkte überprüfen:
• Sind Teile übriggeblieben?
 Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbauanleitung
noch einmal durch stellen die Fehler richtig, die Ihnen viel-
leicht unterlaufen sind.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen
und anderen beweglichen Objekten?
 Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort für das
Instrument.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder bewe-
gen?
 Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle Schrau-
ben fest.
• Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von sich gibt
oder wacklig erscheint, wenn Sie es spielen, lesen Sie noch
einmal sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und zie-
hen Sie alle Schrauben fest.
 Liste de vérification après assemblage
Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
 Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et
rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout
autre objet mobile ?
 Si tel n'est pas le cas, déplacez l'instrument vers un empla-
cement approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de
l'instrument ou le déplacez ?
 Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lors-
que vous en jouez, consultez attentivement les instructions
et les schémas de montage et resserrez toutes les vis.
x
Posez le clavier sur le pupitre.
Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux.
Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner correctement
les trous de sa partie inférieure avec ceux des équerres de suspen-
sion, puis resserrez légèrement les vis D.
ATTENTION
• Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer
les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
c
Fixez le clavier sur le support.
Resserrez correctement les vis D. Assurez-vous que les côtés
du support effleurent le clavier et qu'aucune partie supérieure de
B ne dépasse le clavier.
x
Coloque el teclado en el soporte.
Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales.
Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios de
la parte inferior estén bien alineados con los orificios de las abra-
zaderas angulares y después apriete ligeramente los tornillos D.
B
ATTENTION
• Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el
teclado y las partes del soporte.
c
Instale el teclado en el soporte.
Apriete firmemente los tornillos D. Procure que los laterales
del soporte estén alineados con el teclado y que la parte B no
sobresalga del teclado.
x
スタンドに楽器を乗せます。
注意して楽器をスタンドに乗せます。
金具の穴と楽器の下側の穴が合うように、ゆっくりと楽 器
の位置を調節して、D のネジで仮留めしてください。
注意
・ 指をはさんだり、楽器を落としたりしないよう、十分ご注意ください。
c
楽器をスタンドに固定します。
B の上部が楽器からはみ出ないように、楽器の位置を調節
してから、D のネジをきつく締めて固定します。
x
将键盘放在支架上。
将键盘小心地放在侧板上。
慢慢移动键盘,使键盘底部的孔正确对准角托架的孔,
然后稍稍拧紧螺钉 D。
小心
• 请注意不要使键盘跌落或让您的手指被夹在键盘和支架部件之间。
c
将键盘固定到支架上。
牢牢拧紧螺钉 D。注意支架的侧面应与键盘齐平,
使 B 上部没有任何部件超出键盘高度。
 Lista de comprobaciones una vez reali-
zado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
 En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de mon-
taje y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de
puertas y otros elementos móviles?
 Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o
mueve?
 En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o
parecse inestable cuando lo toca, lea atentamente las ins-
trucciones y diagramas de montaje y apriete de nuevo todos
los tornillos.
■ 組み立てチェックリスト
組み立て後、必ず以下の点をチェックしてください。
・ 部品が余っていませんか?
→組み立て手順を再確認してください。
・ 部屋のドアなどにあたりませんか?
→あたらない位置に移動してください。
・ 楽器 / スタンドがゆれませんか?
→ネジを確実に締めてください。
・ 使用中に楽器がきしむ、横ゆれする、グラつくなどの症状がで
たら、組み立て図に従って各部のネジを締め直してください。
 组装后的检查清单
支架组装完成后,请检查下列要点:
• 是否有任何部件遗留下来?
 如果有遗留,请再次阅读组装说明,并修正任何错误。
• 乐器周围是否有门和其它可移动家具?
 如果有,请将乐器移动到合适位置。
• 当您弹奏或移动乐器时,乐器是否发出嘎嘎的噪声?
 如果存在噪声,请正确拧紧所有螺钉。
• 此外,如果在弹奏键盘时其发出吱吱的噪声或者看上去不稳,
请仔细查阅组装说明及示意图,并重新拧紧所有螺钉。
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2007-2011 Yamaha Corporation
WK88000 112POAP*.*-**B0
Printed in Vietnam

Publicidad

loading