Página 1
DELICE M A NU ALE D ’I S T RU Z I ON I OPERATOR’S MANUAL CARNE T D’INST RUCT IONS GE BRAUCHSANWEIS UNG MA N UA L D E I NS T R U C C I ON E S...
Página 2
DELICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti DELICE 230V 50Hz sono conformi alle seguenti Normative: EN 292 Part 1 1991...
Página 3
GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla prescrizioni indicate nelle apposite “Istruzioni”, concernenti in par- data di acquisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fat- ticolare le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione tura fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Riven- dell’apparecchio.
Página 4
DELICE 1 CARATTERISTICHE TECNICHE vedere immediatamente ad effettuare il reclamo presso lo spedizioniere. Appoggiare il distributore su un banco in Delice grado di sostenerne il peso, anche a carico com- Contenitori trasparenti smontabili pleto. Prima di collegare elettricamente il distribu- Capacità...
Página 5
5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI Non rimuovere il contenitore quando la mac- china è in funzione. Il distributore è provvisto di un interruttore gene- rale le cui funzioni sono le seguenti: ATTENZIONE Posizione 0 : il distributore è spento. Al fine di evitare scottature non rimuovere Posizione I : funziona sia il dispositivo di agi- il contenitore fino a quando la piastra...
Página 6
DELICE 6. 1 PULIZIA 6. 1. 2 LAVAGGIO Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garanti- re la perfetta conservazione del gusto della be- ATTENZIONE vanda e la massima efficienza del vostro distributore. Le procedure descritte nel seguito Prima di qualsiasi intervento di pulizia...
Página 7
prima di tutto che il distributore sia correttamente Prima di iniziare le procedure descritte nel montato, quindi verificare che le guarnizioni non seguito lavarsi le mani con un sapone antibatte- necessitino di lubrificazione e infine che non rico. siano difettose o usurate; in tal caso sostituirle Preparare in una bacinella circa quattro litri con ricambi originali del fabbricante.
Página 8
DELICE 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS shown on the data plate. Plug the unit into a grounded, protected single phase electrical sup- ply according to the applicable electrical codes Delice and the specifications of your machine. If the dispenser has no plug, conforming to the regula-...
Página 9
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS IMPORTANT hot chocolate: preparation following the traditio- Place the unit on an horizontal surface. nal artisan method, mix the cocoa with milk or wa- ter well in a pan before pouring it into the bowl. Follow the instructions of the manufacturer if ATTENTION using packaged instantaneous products.
Página 10
DELICE Dismantle the faucet following the sequence Use a suitable brush and carefully clean all shown (see fig. 1). the parts in contact with the drink. ATTENTION Do not use excessive amounts of water near the electric components of the dispen- ser when washing it as this can cause electric shock or damage the dispenser.
Página 11
Reassemble the faucet assembly on the con- tainer in the opposite way to which it was dismantled (see fig. 1). Install the container putting the central shaft in place. Insert the mixer in the central shaft. Position the cover on the container. 6 MAINTENANCE Daily: check the dispenser for any loss of product from the gaskets.
Página 12
DELICE 1 CARACTERISTIQUES pourriez en avoir besoin plus tard. Assurez-vous que le distributeur n'a pas subi TECHNIQUES de dommages au cours du transport. Si c'est le cas, présentez immédiatement une réclamation DELICE auprès du transporteur. Posez le distributeur sur un comptoir qui Réservoirs transparents démontables n...
Página 13
Ne retirez pas le conteneur lorsque la dont les fonctions sont : machine est en route. Position 0 le distributeur est éteint. Position I l'agitateur et le ventilateur sont en fonction. ATTENTION Le distributeur est équipé d'un thermostat, placé sur le côté droit, pour le réglage de la température Ne retirez par le conteneur tant que la du produit.
Página 14
DELICE 5. 3. 2 LAVAGE pour le nettoyer. 5. 3. 1 DEMONTAGE ATTENTION Avant de procéder à toute intervention de nettoyage, débranchez toujours le distribu- ATTENTION teur en sortant la fiche de la prise électri- que ou en arrêtant le dispositif de coupure Avant de procéder à...
Página 15
désinfecté. vous remarquez des fuites, contrôlez avant tout le montage du distributeur. Assurez-vous ensuite Avant de commencer les procédures décri- que les joints n'ont pas besoin d'être lubrifiés et tes ci-après, lavez-vous les mains avec du savon enfin qu'aucune pièce n'est défectueuse ou antibactérien.
Página 16
DELICE 3 INSTALLATION 1 TECHNISCHE DATEN Der Distributor aus seiner Verpackung DELICE entnehmen, die für zukünftige Verwendungen aufbewahrt werden muss. Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Sicherstellen, dass der Distributor während Fassungsvermögen Einzelbehälter, des Transports keinerlei Beschädigung erfahren ungefähr hat. Anderenfalls dem Spediteur sofort Meldung erstatten.
Página 17
nicht ordnungsgemäß geerdet worden ist. ordnungsgemäß positioniert worden ist. Für elektrischen Anschluss Bedienelemente betätigen(siehe Distributors keine Verlängerungskabel benutzen. A b s c h n i t t 5 . 1 B E S C H R E I B U N G D E R Den Distributor nicht in Betrieb nehmen, BEDIENELEMENTE).
Página 18
DELICE Verwendung von konfektionierten Instant- Den Hahn in der angegebenen Reihenfolge zerlegen (siehe Abbildung 1). Produkte die Anweisungen des Herstellers beachten. Bei diesem Produkttyp kann die Mischung direkt im Behälter vorgenommen werden. Den Distributor einschalten, indem der Schalter in Positi on I gebracht wird. Den Knauf des Thermostats in die Position 90 °C drehen, so...
Página 19
5. 3. 4 MONTAGE b e e i n t r ä c h t i g t . K e i n e s c h e u e r n d e n Reinigungsmittel verwenden. Die Tropfschublade und den Rost in seinen Sitz einsetzen.
Página 20
DELICE 3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Extraer el distribuidor del embalaje; se aconseja su conservación en caso de futura DELICE necesidad. Comprobar que el distribuidor no haya Contenedores transparentes de- smontables s u f r i d o d a ñ o s e n e l t r a n s p o r t e . E n c a s o...
Página 21
No abrir el distribuidor para su limpieza o El distribuidor dispone de contenedor con m a n t e n i m i e n t o s i n c o m p r o b a r q u e e s t é fondo cerrado extraíble para facilitar las desconectado de la corriente.
Página 22
DELICE 5. 3 LIMPIEZA 5. 3. 2 LAVADO Limpieza y lavado son fundamentales para garantizar la perfecta conservación del gusto de ATTENCION la bebida y la máxima eficacia del distribuidor. Los procedimientos descritos a continuación Antes de proceder a las operaciones de deben considerarse de carácter general y...
Página 23
6 MANUTENCION que éste permanezca inactivo durante mucho tiempo después del saneamiento. Antes de iniciar los procedimientos descritos Todos los días: comprobar el estado del a continuación, lavarse las manos con un jabón distribuidor y verificar que no haya pérdidas de antibacterias producto en las juntas.
Página 24
DELICE ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO 1 33800-09800 Albero di trascinamento Driving shaft Arbre de trainement Antriebswelle Eje transmisión 2 22800-26408 Supporto piastra riscaldante Heating plate holder Support plaque chauffante Halter für Heizplatte...
Página 25
2448_99 V 1.6 06C01 8 22092-00012 Motoriduttore 230V 50 Hz Complete gear motor Motoréducteur complet Motoruntersetzung Motorreductor completo 8 22092-00013 Motoriduttore 220V 60 Hz Complete gear motor Motoréducteur complet Motoruntersetzung Motorreductor completo 8 22092-00014 Motoriduttore 115V 60 Hz Complete gear motor Motoréducteur complet Motoruntersetzung Motorreductor completo...
Página 26
1 POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Mescolatore non ruota Innesto su albero di trascina- Verificare la corretta posi- mento non effettuato corretta- zione di funzionamento mente Innesto su albero di trascina- Sostituire mescolatore e/o mento rotto albero di trascinamento Motoriduttore non funzionante Vedere “Motoriduttore non ruota”...
Página 27
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La resistenza non scalda Resistenza bruciata Sostituire la resistenza I l t e r m o s t a t o d i m a s s i m a Regolarlo alla temperatura (posto sotto il distributore) è opportuna regolato ad una temperatura troppo bassa...
Página 28
Ugolini spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - (MI) Tel. 02.530059.1 - Fax. 02.530059260 www.ugolinispa.com E-Mail: sales@ugolinispa.com 2448_99 R3.2 06C01...