Página 1
E-Z Vac de 152 cm y 183 cm Cortacésped Z Master G3 Nº de modelo 78562—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 78563—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 78564—Nº de serie 290000001 y superiores *3395-251* B Registre su producto en www.Toro.com.
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura Figura 2 yFigura 3 identifican la ubicación de los...
Página 3
Contenido Seguridad La siguiente lista contiene información específica para los Seguridad ..............3 productos Toro y otra información sobre seguridad que usted Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 4 debe saber. Montaje ................ 5 1 Preparación de la máquina........6 •...
Página 4
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-653558 98-5954 103-3508 106-0871 106-5517 1.
Página 5
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparación de la máquina. Parachoques izquierdo Parachoques derecho Instale los parachoques laterales. Perno de cuello cuadrado (3/8" x 1¼") Tuerca con arandela prensada (3/8") Soporte de montaje superior Soporte de montaje inferior...
Página 6
Procedimiento Descripción Cant. Parachoques Instale los parachoques (en máquinas Espaciador con sistema de suspensión MyRide™). Contratuerca (5/16") – No se necesitan piezas Ajuste el freno de estacionamiento. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Deseche todas las tuercas y el único perno retirado de cada lateral.
Página 7
Instalación de los soportes de Instalación del capó y de las montaje del ensacador bolsas Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Soporte de montaje superior Conjunto de capó Soporte de montaje inferior Bolsa (carcasas de 122 cm y 132 cm) Perno de cuello cuadrado (3/8"...
Página 8
6. Instale el gancho de la bolsa en la muesca del capó (Figura 8 Figura Nota: Hago lo mismo con todas las bolsas. Nota: Las bolsas descansarán sobre el bastidor del ensacador. Figura 8 Ensacador doble ilustrado 1. Conjunto de capó 4.
Página 9
Figura 11 Figura 9 Ensacador triple ilustrado Ensacador triple ilustrado 1. Capó 3. Cierre del ensacador 1. Conjunto de capó 4. Muesca 2. Bolsa 4. Gancho del cierre 2. Bolsa 5. Bastidor del ensacador 3. Gancho de la bolsa 8. Coloque el cierre del ensacador debajo del enganche (Figura 12).
Página 10
Instalación del deflector del Posicionamiento de la correa tubo de escape del soplador en el conjunto del soplador Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Deflector del tubo de escape Tuerca con arandela prensada (3/8") Correa del soplador (del Kit de soplador y transmisión) Perno de cuello cuadrado (3/8"...
Página 11
1. Retire el conducto de descarga lateral de la carcasa de corte (Figura 16). Nota: Guarde todos los herrajes y el conducto de descarga lateral. Instale el conducto de descarga lateral cada vez que retira el ensacador y el soplador. Figura 15 1.
Página 12
Figura 18 Carcasa de corte de 152 cm y 183 cm ilustrado 1. Conjunto del soplador 3. Taladro de pivote Figura 20 2. Carcasa de corte 4. Clavija del conjunto del 1. Polea tensora tensada 3. Extremo de gancho largo soplador con muelle 2.
Página 13
Cómo instalar los tubos de descarga Piezas necesarias en este paso: Tubo superior Figura 23 Tubo inferior Ensacador triple ilustrado Perno (Nº 10 x ¾") 1. Tubo superior 3. Capó del ensacador Contratuerca (Nº 10) 2. Orificio del ensacador Arandela (7/32") 6.
Página 14
Figura 25 1. Tubo superior 3. Capó del ensacador 2. Junta de goma hacia fuera 4. Haga una señal aquí contra el sello de goma 8. Instale el tubo inferior en el tubo superior (Figura 26). Figura 27 Ensacador doble ilustrado 1.
Página 15
Figura 29 1. Capó del ensacador 4. Tubo inferior Figura 28 2. Tubo superior 5. Conjunto del soplador Ensacador triple ilustrado 3. Realice taladros de 7/32" de diámetro aquí (use el tubo superior como 1. Conjunto del soplador 3. Cierre (ensacador triple plantilla) ilustrado) 2.
Página 16
G009305 Figura 31 Ensacador de 122 cm y 132 cm ilustrado 1. Cubierta de la correa 3. Muesca 2. Soporte de la cubierta de la correa Figura 30 1. Tubo inferior 4. Contratuerca (Nº 10) 2. Tubo superior 5. Perno (Nº 10 x ¾") 3.
Página 17
3. Apriete el perno prisionero hasta que toque el bastidor, luego apriete la contratuerca contra el peso. Instalación de los pesos Piezas necesarias en este paso: Contrapesos para las ruedas giratorias (si son necesarios) Pasador Chaveta Arandela de freno (3/8") Soporte de montaje de los contrapesos Perno, (3/8"...
Página 18
1"), 6 arandelas de freno (3/8"), 3 tuercas con arandela prensada (3/8") y 6 arandelas planas (3/8"), según se muestra en Figura Instalación de los parachoques Máquinas con sistema de suspensión MyRide™ Piezas necesarias en este paso: Parachoques Espaciador Contratuerca (5/16") Procedimiento En carcasas de 122 cm, 132 cm y 152 cm, instale los parachoques en los dos taladros exteriores del reposapiés...
Página 19
Presión de los neumáticos traseros: 1,38 bar. La presión de aire correcta de los neumáticos delanteros y traseros es 1,72 bar. Figura 39 Figura 38 1. Contratuerca 3. Parachoques 2. Espaciador Ajuste del freno de estacionamiento No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe que el freno de estacionamiento está...
Página 20
Operación CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se lesionados si mueven o intentan operar la máquina determinan desde la posición normal del operador. mientras está desatendida. Importante: Ponga el freno de estacionamiento cuando Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
Página 21
3. Vacíe las bolsas. 4. Desenganche el cierre del tubo inferior. 5. Retire los tubos del ensacador. 6. Utilice un palo u otro objeto similar, no las manos, para retirar y limpiar la obstrucción del conjunto del tubo. Nota: En la mayoría de los casos, los residuos eliminarse sacudiendo los tubos.
Página 22
Utilización del deflector de Perfilar hierba Perfile siempre con el lado izquierdo de la carcasa de corte. No perfile con el lado derecho de la carcasa de corte porque se podrían dañar los tubos del ensacador. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o Altura de corte el recogedor completo adecuadamente montado, Para un rendimiento de ensacado óptimo, ajuste la altura de...
Página 23
En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación estándar proporcionarán el mejor rendimiento de ensacado. Se recomienda el uso de la cuchilla Toro Atomic para el ensacado de hojas en condiciones secas. En condiciones secas con mucho polvo, las cuchillas de baja o media elevación reducirán la expulsión de polvo y tierra, sin dejar de...
Página 24
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione la correa del soplador. Después de las primeras • Inspeccione el ensacador. 8 horas • Limpie la rejilla del capó. Cada vez que se utilice •...
Página 25
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje el perno de guía de la correa (Figura 44). 4. Retire la correa existente del soplador. 5.
Página 26
Engrase el brazo de la polea tensora del ensacador (Figura 47) cada 50 horas. Figura 45 1. Polea tensora tensada 3. Extremo de gancho largo con muelle 2. Extremo de gancho corto Figura 47 9. Coloque la correa sobre la polea tensora tensada con muelle (Figura 44).
Página 27
En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación estándar proporcionarán el mejor rendimiento de ensacado. Se recomienda el uso de la cuchilla Toro Atomic para el ensacado de hojas en condiciones secas. En condiciones secas con mucho polvo, las cuchillas de baja o media elevación reducirán la expulsión de polvo y tierra, sin dejar de...
Página 28
Almacenamiento 1. Limpie el accesorio de ensacado. Consulte Limpieza del ensacador y de las bolsas (página 24). 2. Compruebe que el accesorio de ensacado no está dañado. Consulte Cómo inspeccionar el ensacador (página 26). 3. Asegúrese de que las bolsas de recogida están vacías y totalmente secas.
Página 29
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto.
Página 30
El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes.
Página 31
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 32
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.