Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HOME SILVER
ES - Manual de usuario (3 – 7)
IT - Manuale d'uso (8 – 12)
FR - Manuel d'utilisation (13 – 17)
EN - User manual (18 – 22)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gerialife HOME SILVER

  • Página 1 HOME SILVER ES - Manual de usuario (3 – 7) IT - Manuale d'uso (8 – 12) FR - Manuel d’utilisation (13 – 17) EN - User manual (18 – 22)
  • Página 3 GERIALIFE se reserva el derecho de modificar total o condiciones de la garantía que dispone al haber parcialmente (sin previo aviso) cualquiera de los datos adquirido su producto GERIALIFE. Estas condiciones o especificaciones que aparezcan en esta publicación.
  • Página 4 Antes de utilizar la cama o cualquier otro producto 11. Mantenga a los niños y animales domésticos GERIALIFE ¡Lea detenidamente las instrucciones de alejados de la cama, especialmente cuando el uso! En éstas se facilitan informaciones y consejos sistema de reclinación esté...
  • Página 5 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH 26. Para evitar accidentes no se baje de la cama si la 5. INSTRUCCIONES DE MONTAJE zona del respaldo y las piernas no están en su 5.1. Montaje de la cama posición más baja. 27. No se ponga de pie, no se siente ni salte sobre la El montaje de las patas fijas, independientemente de la zona del respaldo y las piernas.
  • Página 6 5.4. Ajuste de la firmeza de las lamas La utilización del mando es muy sencilla. Simplemente pulse el Las lamas centrales de la cama Home Silver tienen la botón y manténgalo presionado posibilidad de ajustar la firmeza de la zona.
  • Página 7 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS produce un lapso de tiempo desde que pulsa el botón y le llega la orden al motor. Los motores utilizados por Gerialife han sido 6.2.1. Vinculación del mando inalámbrico inspeccionados por el servicio alemán de TÜV SÜD.
  • Página 8 GERIALIFE. Queste condizioni soddisfano tutti i diritti che hai come utente in conformità con le GERIALIFE si riserva il diritto di modificare in tutto o in disposizioni delle normative europee per la difesa dei parte (senza preavviso) qualsiasi dato o specifica che consumatori e degli utenti, nonché...
  • Página 9 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Il produttore non è de nessuno modo responsabile per possibile sempre chi sia possibile. Tenere il eventuali danni che possono verificarsi in caso di pannello di controllo fuori dalla portata dei bambini. mancato rispetto da parte dell'utente dei consigli di 12.
  • Página 10 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH schienale che delle gambe, e il giroletto, in quanto il movimento dello stesso può danneggiarlo. 34. Non sedersi sullo schienale quando è sollevato, potrebbe danneggiarsi. Non sdraiarsi in posizione inversa, appoggiando le gambe sullo schienale del letto.
  • Página 11 5.4. Regolazione della fermezza delle lamelle semplice. Basta premere Le lamelle centrali del letto Home Silver hanno la tenere premuto il pulsante finché capacità di regolare la fermezza della zona. il giunto non si alza o si abbassa all'altezza desiderata. Ricorda Separando i regolatori, si ottiene una maggiore che il motore viene attivato solo mentre il pulsante è...
  • Página 12 7. CARATTERISTICHE TECNICHE l'ordine raggiunge il motore. I motori utilizzati da Gerialife sono stati controllati dal 6.2.1. Collegamento del control wireless servizio tedesco TÜV SÜD. Per collegare un controller wireless a un motore...
  • Página 13 Vous trouverez dans ce document la description des conditions de la garantie dont vous bénéficiez pour GERIALIFE se réserve le droit de modifier de manière l’achat d’un produit GERIALIFE. Ces conditions totale ou partielle (sans préavis) toutes données ou réunissent tous les droits dont vous disposez en tant...
  • Página 14 Avant d’utiliser le lit ou tout autre produit GERIALIFE 10. Pour mettre en arrêt le lit articulé appuyez sur la veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation ! touche ON/OFF, si votre modèle dispose de cette...
  • Página 15 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH deux ou plusieurs personnes ; il est aussi vivement et ensuite sur le suivant. Autrement, une seule déconseillé d’appuyer tout le poids du corps sur un commande pourrait contrôler les deux lits. seul point. 41. Conservation et entretien. Il est recommandé de 24.
  • Página 16 L’utilisation de la commande est très simple. Vous n’avez qu’à 5.4. Réglage de la fermeté des lattes appuyer et maintenir la touche Les lattes centrales du lit Home Silver permettent de jusqu’à l’articulation régler la fermeté du sommier. s’élève ou descende au niveau souhaité.
  • Página 17 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 6.2.1. Synchronisation de la commande sans fil Les moteurs utilisés par Gerialife ont été inspectés par le service allemand de TÜV SÜD. Pour associer une commande sans fil à un moteur il faut d’abord s’assurer que la commande n’a pas déjà...
  • Página 18 These conditions respect all your customer rights in accordance with the European GERIALIFE reserves the right to modify in whole or in regulations of the General Law for the Protection of part (without prior notice) any data or specifications Users and Consumers and Users, as well as the contained in this Manual.
  • Página 19 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH The manufacturer is not responsible in any way for any pools, saunas...) and do not spill any liquid (water, damages that may occur in the case of the user’s non- drinks, etc.) on any of the motors. compliance with the safety advice and warnings 14.
  • Página 20 ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH resting your legs on the back of the bed. Do not sit Height of the bed according to the leg set used: on the footrest, it could get damaged. 34. Do not pull the remote control cable, it could break. 35.
  • Página 21 The use of the remote control is very simple. Simply press the 5.4. Adjusting slat firmness button and keep pressing until The central slats of the Home Silver bed allow adjusting reaching the desired height. the firmness of the area. Remember that the motor is only...
  • Página 22 The wireless motors have two 9V batteries, one for the emergency lowering system communication between the control and motor. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS The motors used by Gerialife have been inspected by the German service:TÜV SÜD. Nominal Voltage: 230V AC Maximum Consumption: 300W...
  • Página 24 CANPER VENTURES S.L. 2021...