Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO
VHS COMPACTO
GR-SXM937UM
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
GUIA PARA OPERACION
RAPIDA
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
PREPARATIVOS
GRABACION BASICA DE
VIDEO
FILMACION BASICA DE
CAMARA DIGITAL (D.S.C.) 20 – 22
GRABACION
Funciones básicas .............................. 23
Funciones avanzadas .......................... 28
VIDEO REPRODUCCION 39 – 41
Reproducción básica ........................... 39
Funciones ........................................ 40
Uso del adaptador de cassette .............. 41
CONEXIONES BÁSICAS
Conexiones básicas y copia de la cinta ..... 42
REPRODUCCION D.S.C.
Reproducción básica ........................... 44
Conexión ........................................ 45
Funciones avanzadas .......................... 46
USO DEL MANDO
A DISTANCIA
Zoom de reproducción ......................... 53
Edición por inserción (VIDEO) ................ 54
Edición por inserción (inserción de una imagen
fija de la memoria incorporada a una cinta) ... 55
Copia de audio .................................. 55
Animación y lapso de tiempo ................. 56
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 57 – 59
INDICE
Controles, conectores e indicadores ......... 60
Indicaciones ..................................... 62
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
PRECAUCIONES
TERMINOS
ESPECIFICACIONES
LYT0493-002A
ESPAÑOL
2 – 5
6 – 7
8
9
10 – 17
18 – 19
23 – 38
42 – 43
44 – 51
52 – 56
60 – 63
64
65 – 67
68 – 69
70 – 71
SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-SXM937UM

  • Página 1 10 – 17 CAMARA DE VIDEO GRABACION BASICA DE VHS COMPACTO VIDEO 18 – 19 FILMACION BASICA DE GR-SXM937UM CAMARA DIGITAL (D.S.C.) 20 – 22 GRABACION 23 – 38 Funciones básicas ......23 Funciones avanzadas ......28 VIDEO REPRODUCCION 39 – 41 Reproducción básica ......
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones •Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa.
  • Página 3 Esta cámara de video está diseñada para ser Cuando el equipo se encuentra instalado en un utilizada con señales de televisión en color tipo gabinete o en un estante, asegúrese que tenga NTSC. No puede emplearse para reproducir en suficiente espacio en todos los lados para un televisor de otra norma.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 5 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 6 GUIA PARA OPERACION RAPIDA (VIDEO) La imagen fotografiada será grabada en una cinta de video. ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. Empuje. Botón PUSH Botón EJECT BATTERY RELEASE Utilización de la batería Abra completamente el monitor LCD. Enganche su extremo a la cámara de video ( Presione EJECT para abrir el portacassette.
  • Página 7 GUIA PARA OPERACION RAPIDA (D.S.C.) Una imagen fija fotografiada será almacenada en la memoria incorporada de la cámara de video. FILMACION ALIMENTACION Enganche. Botón SNAPSHOT Empuje. Anillo de abertura/ cierre del cubreobjetivo (LENS COVER) Colóquelo en “AUTO” o “PRO.” BATTERY RELEASE Colóquelo en “D.S.C.”...
  • Página 8 CARACTERISTICAS PRINCIPALES Foco de video integrado Estabilizador de imagen p. 27) pg. 25) Programa AE con efectos especiales ( p. 29) Filtro electrónico de niebla Efecto ND Sepia Atardecer Hiper zoom digital Deportes p. 25) Negativo/positivo Obturador con alta velocidad Extensión del zoom (1/2000 s.) Super VHS-ET (...
  • Página 9 • Cargador de batería BH-VC10U áreas. Por favor consulte a su • Cable de audio/video agente más cercano de JVC antes • Cable S-Video QAM0004-004 de comprar los accesorios opcionales. • Cordón para batería de automóvil AP-V7U •...
  • Página 10 PREPARATIVOS Alimentación Batería BN-V12U o BN-V20U Marcas A la toma Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de de corriente 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alterna alimentación más apropiada. No utilice las unidades de Indicador alimentación suministradas con otro equipo.
  • Página 11 USO DE LA BATERIA Enganche. Enganche el lado extremo de la batería en la cámara de video y empuje la batería hasta que se bloquee en el Empuje. lugar •Si la batería es colocada en la posición equivocada puede ocurrir un mal funcionamiento. Para la extracción de la batería .
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del Ranura reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. Desactive la alimentación de la unidad y retire la unidad fuente de alimentación (batería, adaptador de alimentación CA/cargador de batería, etc.).
  • Página 13 Ajustes de la fecha/hora Ajuste el conmutador selector del sistema en Conmutador “VIDEO” o “D.S.C.”, y ajuste el conmutador de selector del sistema alimentación en “PRO.”. Presione MENU. La pantalla de menú aparece. Gire el disco selector para mover la barra iluminada Disco selector hasta “NEXT”...
  • Página 14 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Ajústelo de acuerdo con sus preferencias. Conmutador Primero ajuste el conmutador selector del sistema en selector del sistema “VIDEO”, luego coloque el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. Presione el botón SP/EP durante más de 1 segundo. La “SP” (Reproducción Estándar) suministra mayor calidad de imagen y sonido y es mejor para copiar, mientras que “EP”...
  • Página 15 Ajuste del formato de grabación Ajuste el formato de grabación de acuerdo con el formato de la cinta utilizada o el tipo de grabación que usted desea realizar. Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Presione MENU. Si inserta un cassette VHS ..
  • Página 16 (cont.) NOTAS sobre S-VHS y S-VHS ET Se recomienda el uso de cintas JVC EHG (Grado Extra Superior) para alcanzar resultados superiores. Utilice cintas S-VHS para almacenar grabaciones durante períodos prolongados o para grabar escenas importantes, ya que esta cinta permite efectuar grabaciones y reproducciones de mejor calidad.
  • Página 17 Ajuste de la empuñadura Conmutador del zoom motorizado Separe las cintas Velcro. Botón de inicio/ parada de grabación Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 18 GRABACION BASICA DE VIDEO NOTA: Anillo de abrir/cerrar LENS COVER Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 10) ● Ajuste del modo de grabación ( p. 14) ●...
  • Página 19 NOTAS: ● Cuando coloca el conmutador de alimentación en “CAMERA” y abre el monitor LCD a un ángulo de 60 grados o mayor, el mismo se conecta y el visor se desconecta automáticamente para ahorrar energía. ● El portacassette no puede ser abierto a menos que la unidad de alimentación esté colocada. ●...
  • Página 20 FILMACION BASICA DE CAMARA DIGITAL (D.S.C.) Cuando filma una imagen fija, la misma no es grabada en Anillo de abrir/cerrar LENS COVER la cinta sino que es almacenada en la memoria incorporada de la cámara de video en el modo de imagen Botón SNAPSHOT seleccionado.
  • Página 21 NOTAS: Número restante de ● El número restante de tomas varía de acuerdo al modo STD 3 4 tomas de imagen seleccionado. En el modo “STANDARD” se pueden fotografiar el doble de imágenes fijas que en el modo “FINE”. (Destellando) ●...
  • Página 22 FILMACION BASICA DE CAMARA DIGITAL (D.S.C.) (cont.) Ajuste del modo de FUNCION: imagen Conmutador PROPOSITO: selector del sistema Hay dos ajustes de imagen que usted puede seleccionar cuando esté almacenando en la memoria de la cámara de video: FINE y STANDARD. FINE le permite filmar hasta 30 imágenes fijas aprox.
  • Página 23 GRABACION Funciones básicas Fotografiado Anillo de abrir/cerrar LENS COVER Esta interesante función le permite grabar en una cinta dos Botón tipos de imágenes fijas digitales que parecen fotografías, SNAPSHOT así como también almacenarlas en la memoria incorporada de la cámara de video. Es una forma maravillosa de darle vida a la serie de eventos tales como Conmutador fiestas, casamientos y ceremonias.
  • Página 24 GRABACION Funciones básicas (cont.) GRABACION DE FOTOGRAFIADO SNAPSHOT Presione el botón SNAPSHOT. •Independientemente de la posición del conmutador Indicación (PIN-UP) de alimentación (“AUTO” o “PRO.”), la grabación de fotografiado tiene lugar utilizando el modo de fotografiado seleccionado. •La imagen fija será registrada en la cinta y en la memoria incorporada de la cámara de video.
  • Página 25 Zoom FUNCION: Extensión del zoom (T: Telefoto) PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. El sistema de circuitos digitales se extiende al máximo de amplificación ofrecida por el zoom óptico. Este Retracción del zoom (W: Gran angular) sistema es llamado zoom digital.
  • Página 26 GRABACION Funciones básicas (cont.) Revisión rápida (para FUNCION: escenas grabadas en una cinta) Botón RETAKE PROPOSITO: (2/3) Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: 1) Ajuste el conmutador de selección de sistema en “D.S.C.”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “CAMERA”...
  • Página 27 ( p. 29) están activados, es muy Se recomienda consultar con su probable que el foco de video quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “atardecer” ( p. 29) activado, el reemplazar el foco de video.
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas Fundido/reemplazo de imagen Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin Botón EFFECT de la misma. Ajuste el conmutador selector del sistema en “VIDEO”...
  • Página 29 Programa AE con efectos especiales Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.” o “VIDEO”, y ajuste el conmutador de alimentación Botón P.AE en “PRO.”. Presione P.AE repetidas veces hasta que el nombre y Conmutador la indicación del modo deseado aparezcan. selector del El nombre y la indicación aparecen durante aprox.
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso de los menúes para ajustes detallados Conmutador Esta cámara de video está equipada con un sistema de selector del sistema menú en pantalla de fácil uso, que simplifica muchos de los ajustes detallados de la cámara de video. El sistema de operación depende de la función que usted desee seleccionar.
  • Página 31 EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ Pantalla de menú disponible utilizando el disco selector Refiérase a “Enfoque” ( p. 37). FOCUS Refiérase a “Control de exposición” ( p. 36). EXPOSURE M.W.B. Refiérase a “Ajuste del balance del blanco” y “Operación manual del balance del blanco” p.
  • Página 32 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Pantalla de menú disponible utilizando el botón MENU (cont.) S-VHS*** Graba en S-VHS en un cassette VHS o S-VHS ( p. 15). (S-VHS ET***) Graba en VHS en un cassette VHS o S-VHS ( p. 15). TAPE LENGTH* Le permite ajustar la longitud de la cinta dependiendo de la cinta empleada p.
  • Página 33 Inserción de fecha/hora Ajuste el conmutador selector del sistema en “VIDEO” y luego ajuste el conmutador de Esta función le permite indicar la fecha y hora alimentación en “PRO.”. en la cámara de video o en un monitor color conectado, así como también los graba Presione el disco selector para mostrar la pantalla de manualmente o automáticamente.
  • Página 34 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Animación Usted puede darle una ilusión de movimiento a las escenas u objetos fijos. Esta función le permite filmar una Conmutador serie de escenas, cada una levemente diferente, del mismo selector del sistema objeto durante un breve período. NOTA: Antes de ejecutar los siguientes pasos, asegúrese de que: ●...
  • Página 35 Lapso de tiempo Usted puede grabar secuencialmente con lapsos de tiempo preajustados. Dejando la cámara de video Conmutador apuntada a un sujeto específico usted puede grabar los selector del sistema cambios más leves durante un período extenso. NOTA: Antes de ejecutar los siguientes pasos, asegúrese de que: ●...
  • Página 36 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede Conmutador selector del desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. Se sistema recomienda el ajuste de exposición manual en las siguientes condiciones: •...
  • Página 37 Enfoque Zona de detección del enfoque ENFOQUE AUTOMATICO El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superp...
  • Página 38 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
  • Página 39 VIDEO REPRODUCCION Reproducción básica Conmutador de zoom motorizado (VOL.) Coloque una cinta ( p. 12). Ajuste el conmutador selector del sistema en “VIDEO”, y ajuste el conmutador de alimentación en Altavoz “PLAY”. Para iniciar la reproducción, presione 4/6. •Para parar la reproducción, presione 5. •Con el modo de parada activado, presione 2 para rebobinar o 3 para avanzar rápidamente la cinta.
  • Página 40 VIDEO REPRODUCCION Funciones Rastreo: Elimina las barras de interferencia que aparecen Botón P.STABILIZER en la pantalla durante la reproducción. El preajuste de fábrica es el rastreo automático. Para activar el rastreo manual. 1) Presione P.AE y EFFECT simultáneamente. Aparece “MT”. Botón EFFECT 2) Presione P.AE o EFFECT cuantas veces sea necesario hasta que las barras de interferencia desaparezcan.
  • Página 41 VIDEO REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video S-VHS-C/VHS- C grabados con esta cámara de video en una VCR VHS. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video S-VHS/VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
  • Página 42 CONEXIONES BASICAS Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. A. Conexión a un TV o VCR equipado con S-VIDEO IN y conectores de entrada Para la salida Para Cable de audio...
  • Página 43 Conexiones básicas Copia de cintas Asegúrese de que todas las unidades estén Conecte la cámara de video y el VCR desactivadas. basándose en la ilustración en la pág. 42. Conecte la cámara de video a un TV o VCR Coloque el conmutador de alimentación de la como se muestra en la ilustración ( p.
  • Página 44 REPRODUCCION D.S.C. Reproducción básica Las imágenes fijas tomadas empleando esta cámara de video son automáticamente numeradas y almacenadas en orden numérico en la memoria incorporada. Usted puede ver las imágenes fijas almacenadas en memoria, una de Conmutador selector del cada vez, tal como el pasar las hojas de un álbum de sistema fotografías.
  • Página 45 REPRODUCCION D.S.C. Conexión Conexión a un PC de Windows ® Los datos de imagen almacenados en la memoria incorporada de la cámara de video pueden ser transferidos Ajuste en a un PC de Windows ® y almacenados empleando el “D.S.C.”. software de transferencia de imágenes, Picture Navigator (navegador de imágenes) suministrado.
  • Página 46 REPRODUCCION D.S.C. Funciones avanzadas Uso del menú para ajuste fino This camcorder is equipped with an easy-to-use, on-screen menu system that simplifies many of the more Conmutador selector del detailed camcorder settings. sistema Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.” y luego ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”.
  • Página 47 Explicación de la pantalla de menú Modo Efecto INDEX Todas las imágenes almacenadas en memoria pueden ser indicadas en grupos de 6 cada vez. Este modo es una forma conveniente de ver las imágenes fijas que desea ver y para verificar las imágenes fijas que ha fotografiado antes de procesarlas p.
  • Página 48 REPRODUCCION D.S.C. Funciones avanzadas (cont.) Indice Usted puede ver todas las imágenes fijas almacenadas en memoria en grupos de seis. Emplee este modo para ver las Conmutador selector del imágenes fijas y para verificar las que fotografió sistema anteriormente. Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”, y ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”.
  • Página 49 Protección Este modo le ayuda a evitar el borrado accidental de imágenes. Coloque el candado próximo a la imagen fija Conmutador selector del deseada para que no pueda ser borrada. sistema Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”, y ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”.
  • Página 50 REPRODUCCION D.S.C. Funciones avanzadas (cont.) Borrado Cuando la memoria en la cual están almacenadas las imágenes fijas se llena, el número de tomas restantes Conmutador selector del disponibles llega a “0” (destellando). En esta situación es sistema imposible tomar la próxima fotografía. Borre algunas imágenes fijas de la memoria para hacer lugar para las nuevas tomas.
  • Página 51 En caso de “SELECT” Gire el disco selector para mover la barra iluminada hacia “CANCEL” o “ENTER” y presiónelo. < > NEXT DELETE •“CANCEL” no borra las imágenes fijas seleccionadas y la pantalla vuelve a la de menú. •“ENTER” borra las imágenes fijas seleccionadas. Mientras “ENTER”...
  • Página 52 USO DEL MANDO A DISTANCIA El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, rebobinado y avance rápido) de su VCR. Instalación de las pilas RM-V715U (suministrado) El control remoto utiliza dos pilas de tamaño ”AAA (R03)”.
  • Página 53 Zoom de reproducción Sensor remoto Amplificar la imagen grabada hasta 10X en cualquier momento de la reproducción. NOTAS: ● Utilice la unidad de control remoto RM-V715U para efectuar este procedimiento. ● Asegúrese de que el modo TBC está activado ( p.
  • Página 54 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Edición por inserción (VIDEO) Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
  • Página 55 NOTA: Emplee el control remoto RM-V715U para efectuar este procedimiento. Edición por inserción (inserción de una Copia de audio imagen fija de la memoria incorporada Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (sólo audio normal). El sonido a una cinta) se graba desde el micrófono incorporado.
  • Página 56 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Animación y lapso de FUNCION: tiempo Indicador de tiempo de intervalo PROPOSITO: El control remoto le permite ajustar/liberar las Indicador de tiempo funciones de temporizador de intervalo y de tiempo de de grabación grabación sin utilizar la pantalla de menú. OPERACION: Animación Sensor remoto...
  • Página 57 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 58 La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con su interrumpida. agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es borrosa ● Esto es normal.
  • Página 59 Cuando ajusta el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”: SINTOMA CAUSA/S PROBABLE/S FOTOGRAFIADO La imagen fija no es almacenada en la ● Cuando el número de fotogramas restantes disponibles llega a “0” memoria incorporada aunque presione el (destellando) es imposible tomar la próxima fotografía. Ejecute la botón SNAPSHOT.
  • Página 60 INDICE Controles, conectores e indicadores & 3 4 5 6 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 61 [VOL.] ..........p. 39 Para más detalles, consulte a su agente más •Botón de estabilizador de imagen cercano de JVC. [P.STABILIZER] ........p. 25 •La edición controlada por JLIP desde la cámara •Botón de Corrector de Base de de video a la platina de grabación no es posible...
  • Página 62 INDICE Indicaciones Indicaciones durante la grabación 3 4 5 – & – – – – – – – – – – – – Tiempo restante de cinta ......p. 19 Indicador de longitud de la cinta .... p. 14 Parpadea cuando una cinta está cerca de llegar al Barra indicadora de zoom ......
  • Página 63 (batería, etc.) y espere unos pocos minutos para que se borre la indicación. Cuando se SAFEGUARD MODE borre, usted podrá recontinuar empleando la cámara de video. Si la indicación REMOVE AND permanece, consulte con su agente JVC más cercano. REATTACH BATTERY Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 64 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Anillo de abertura/cierre del LENS COVER Active la cámara de video. Abra completamente el monitor LCD. Deslice EJECT para abrir el compartimiento de cassette, luego retire el cassette. Presione PUSH para cerrar y trabe el compartimiento de cassette.
  • Página 65 “Siemens Plug”, como el mostrado. (C-P6U o C-P7U) Para obtener este enchufe adaptador de C.A. consulte al agente de JVC más cercano. Por favor tome nota de las siguientes normas para el uso de la pila. Cuando se la usa incorrectamente la Enchufe adaptador misma puede tener fugas o explotar.
  • Página 66 PRECAUCIONES (cont.) Baterías Cassettes Las baterías son de níquel cadmio o Para utilizar y almacenar correctamente los cassettes, hidrido de metal níquel. Antes de asegúrese de leer las siguientes precauciones: utilizar la batería suministrada o una 1. Durante el uso . . . batería opcional, asegúrese de leer las ...
  • Página 67 Fallos graves ... La balancee excesivamente cuando utiliza la correa para el hombro. Si ocurre un fallo, deje de usar la unidad inmediatamente y consulte a su agente local de JVC. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 68 INDICE Términos Accesorios suministrados ......p. 9 Edición por inserción ......p. 54, 55 Aclarar el monitor LCD ....... p. 21 Efecto de cine clásico ........ p. 40 Aclarar la imagen ........p. 39 Efecto de eco de video ....... p.
  • Página 69 JLIP ID NO..........p. 38 Pantalla de menú ......p. 37, 38 y 55 JPEG ............p. 24 Pasar a la página anterior ......p. 52 Pasar a la próxima página ......p. 52 Pila (litio) del reloj ........p.
  • Página 70 ESPECIFICACIONES Cámara de video Generalidades Peso : Aprox. 870 g Dimensiones : 198 mm x 119 mm x 99 mm Formato : Norma NTSC VHS (An x Al x Pr) (con el monitor LCD cerrado Alimentación : 6,0 V CC y el visor electrónico Consumo de energía completamente inclinado...
  • Página 71 Adaptador/cargador de CA AA-V16U Adaptador de Cassete C-P7U Alimentación : 110 a 240 V de CA, Dimensiones : 188 mm x 25 mm x 104 mm 50 Hz/60 Hz (An x Al x Pr) Consumo : 23 W Peso : Aprox. 240 g Salida Accesorio : 1 pila “AA (R6)”...
  • Página 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0100MKV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 73 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...