Descargar Imprimir esta página
Mi-T-M DC-2503-A1E2G Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para DC-2503-A1E2G:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
PORTABLE/WALL MOUNT/HAND CARRY/ALUMINUM
ELECTRIC DRIVE/DIRECT DRIVE
COLD WATER PRESSURE WASHER
PARTS LIST
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and
must remain with this unit!
©Copyright 2016
Form #37-1365-E/S/F-030923
CA Electric Operator's Manual
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M DC-2503-A1E2G

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL FOR PORTABLE/WALL MOUNT/HAND CARRY/ALUMINUM ELECTRIC DRIVE/DIRECT DRIVE COLD WATER PRESSURE WASHER PARTS LIST CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with this unit! ©Copyright 2016 Form #37-1365-E/S/F-030923 CA Electric Operator's Manual...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................3 ! IMPORTANT ! ........................3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS.................4 ELECTRICAL PRECAUTIONS: .........................4 SPRAY PRECAUTIONS ..........................5 MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS ....................5 MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS, CONT'D................6 DETERGENT CLEANING PRECAUTIONS ....................7 ! SAVE THESE INSTRUCTIONS ! ...................7 FEATURES SMALL CA ELECTRIC ................8 FEATURES LARGE CA ELECTRIC ................9 SAFETY DECALS &...
  • Página 3 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your pressure washer! You can be assured your pressure washer was construct- ed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY WARNINGS ELECTRICAL PRECAUTIONS: RISK OF ELECTRIC SHOCK OR ELECTROCUTION: WARNING: SERIOUS INJURY OR DEATH COULD OCCUR IF THE PRESSURE WASHER IS NOT PROPERLY GROUNDED. YOUR PRESSURE WASHER IS POWERED BY ELECTRICITY AND MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK OR ELECTROCUTION IF NOT USED PROPERLY.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY WARNINGS SPRAY PRECAUTIONS RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY: DANGER: KEEP CLEAR OF NOZZLE. DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PERSONS OR PETS. WHEN USING THIS PRODUCT, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE OBSERVED, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. Keep clear of the nozzle and spray! Never put your hand, fingers or body directly over the spray nozzle.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY WARNINGS MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS, CONT'D. RISK OF BURSTING: WARNING: SERIOUS INJURY MAY OCCUR FROM A PRESSURE WASHER MALFUNCTION OR EXPLODING ACCESSORIES IF INCORRECT SYSTEM COMPONENTS, ATTACHMENTS OR ACCESSORIES ARE USED. 1. Never make adjustments to the factory set pressures. 2.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY WARNINGS DETERGENT CLEANING PRECAUTIONS RISK OF BODILY INJURY: WARNING: SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR FROM DETERGENTS CONTACTING THE SKIN. 1. DO NOT use solvents, highly corrosive detergents or acid type cleaners with this pressure washer. Use only mild detergents. 2.
  • Página 8 FEATURES SMALL CA ELECTRIC WALL MOUNT OPTION 1. Quick Connect Nozzle 8. Pump 2. Gun Assembly 9. Water Outlet 3. Detergent Hose 10. Water Inlet 4. High Pressure Discharge Hose 11. Adjustable Unloader Knob 5. Detergent Strainer 12. GFCI 6. ON/OFF Switch 13.
  • Página 9 FEATURES LARGE CA ELECTRIC WALL MOUNT OPTION Pump Power Cord Motor GFCI Motor Overload 10 Detergent Strainer Water Inlet 11 Detergent Hose Water Outlet 12 High Pressure Discharge Hose Adjustable Unloader Knob 13 Gun Assembly On/Off Switch 14 Quick Connect Nozzle CA Electric Operator's Manual...
  • Página 10 SAFETY DECALS & PLACEMENT DO NOT REMOVE SAFETY DECALS FROM UNIT UNLESS REPLACING WITH MOST CURRENT SAFETY DECAL!! Decal: Caution: Risk of Injury (Part #34-1015, 34-1473, or 34-4068) Hang Tag: Warning-Risk of Electrocution (Part #34-1035) CAUTION / PRECAUCION RISK OF INJURY RIESGO DE LESIONES WARNING 1.
  • Página 11 INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SETUP: 1.
  • Página 12 INSTALLATION & PREPARATION 6. EXTENSION CORDS: THE MANUFACTURER DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS! If use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. When using an extension cord, consult a qualified electrician to determine the proper wire gauge needed for the length of the extension cord.
  • Página 13 INSTALLATION & PREPARATION WARNING: RISK OF SEVERE NOZZLE CONNECTION: INJURY! 1. Be certain the trigger gun is locked in the "OFF" position. See WARNING, THE TRIGGER GUN SHOULD ALWAYS BE right. LOCKED IN THE OFF POSITION WHEN NOT IN USE! 2.
  • Página 14 INSTALLATION & PREPARATION THERMAL RELIEF VALVE: To ensure the water temperature does not exceed acceptable levels, never allow the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit run- ning and the trigger closed) for more than three minutes. A thermal relief valve has been added to this unit to protect the pump.
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS PRIMING THE PUMP: 1. It is essential to prime the pump on initial start-up and each time the water supply is disconnected from the unit after initial use. 2. Lay the high pressure hose out to remove any loops. Water flow will constrict the hose, creating tight loops if the hose is not straight.
  • Página 16 OPERATING INSTRUCTIONS CLEANING WITH DETERGENTS: 1. Refer to "Detergent Cleaning Precautions" before working with detergents. Be certain to wear protective safety attire as stated. 2. Prepare detergent solution according to label directions. Never pump acids, alkaline, abrasive fluids or solvents through the unit. 3.
  • Página 17 STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: PUMP: The pump oil must be changed after the first 25 hours of opera- tion. Once the initial oil change has been completed, it is recommended the oil be changed every 3 months or 250 hour intervals. If oil appears dirty or milky, changes may be required at a greater frequency.
  • Página 18 STORAGE & MAINTENANCE NOTE: Proper winterizing is based on the recommended manufacturer's instructions listed on the "Protection Chart" shown on the back label of most antifreeze containers. j. With the trigger gun held open, siphon enough water out of the 5 gallon bucket until there is just enough water left to mix with the antifreeze.
  • Página 19 WALL MOUNT OPTIONS WALL MOUNT OPTIONS CX-0104 AND CX-0105 ARE AVAILABLE. CONSULT FACTORY FOR DETAILS. FIGURE 1: CX-0104 HOLE PATTERN FOR CA-1502-0E1G-W FIGURE 2: CX-0105 HOLE PATTERN FOR CA-2503/3004-0E2G-W CA Electric Operator's Manual...
  • Página 20 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Pump motor will not start, or GFCI tripped. Turn unit "OFF". Test GFCI by pressing stops while operating. reset button Loose or disconnected plug. Reconnect plug. Circuit overload. Tripped circuit breaker Disconnect all other plugs on the circuit or fuse blown in circuit fuse box.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Oil appears milky or foamy. Water in oil. Change pump oil. Fill to proper level. Oil leaking from unit. Worn seals or o-rings. Contact Customer Service. Detergent will not siphon Detergent strainer is not completely sub- Check;...
  • Página 22 STATEMENT OF WARRANTY The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new pres- sure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump For Two (2) Years from the date of original purchase:...
  • Página 23 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................24 IMPORTANT ........................24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............25 MESURES DE PRÉCAUTION -- ÉLECTRICITÉ: ..................25 MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION ..................26 MESURES DE PRÉCAUTION -- DIVERSES ....................26 RISQUE D'ASPHYXIE: ..........................26 RISQUE PROVENANT DES PIECES MOBILES: ..................27 RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES: ....................27 MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE AU DÉTERSIF ..............28 ! GARDEZ CES INSTRUCTIONS ! ................28 CARACTÉRISTIQUES DE PETITE ................29...
  • Página 24 INTRODUCTION Toutes nos félicitations pour l’achat d’un appareil de lavage sous pression. Cet appareil a été conçu et construit dans une optique de qualité et de rendement. Chacun de ses composants a fait l’objet de contrôles de qualité rigoureux. Le présent guide d’utilisation est rédigé à votre intention. Si vous suivez les directives simples relatives à la sécurité, à...
  • Página 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- ÉLECTRICITÉ: RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION: AVERTISSETMENT: DES RISQUES DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR SI LA MACHINE N’EST PAS RELIÉE À LA TERRE CORRECTEMENT. VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION EST ALIMENTÉ PAR ÉLECTRICITÉ ET POURRAIT PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU UNE ÉLECTROCUTION SI IL N’EST PAS UTILISÉ...
  • Página 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION RISQUE D’INJECTION OU DE COUPURE GRAVE DANGER: NE PAS SE PLACER EN FACE DE LA BUSE. NE DIRIGER LE JET NI SUR DES PERSONNES NI ANIMAUX DOMESTIQUES. APPLIQUER SYSTÉMATIQUEMENT LES MESURES DE PRÉCAUTION ÉLÉMENTAIRES, COMME: 1.
  • Página 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE D'ÉCLATEMENT: AVERTISSETMENT DE GRAVES BLESSURES PEUVENT SURVENIR SUITE À UNE DYSFONCTION DU COMPRESSEUR OU À L’EXPLOSION D’ACCESSOIRES SI DES COMPOSANTS DU SYSTÈME, DES RAJOUTS OU DES ACCESSOIRES INADÉQUATS SONT UTILISÉS. 1. Ne jamais modifier les pressions établies en usine. 2.
  • Página 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE AU DÉTERSIF RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES: AVERTISSETMENT: LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SURVENIR SI DES DÉTERGENTS ENTRENT EN CONTACT AVEC LA PEAU. 1. NE PAS utiliser de solvants, de détersifs hautement corrosifs ou de produits de nettoyage de type acide avec cet appareil de lavage sous pression.
  • Página 29 CARACTÉRISTIQUES DE PETITE Option de montage mural 1. Buses à raccords rapides 8. Pompe 2. Pistolet à lance vissable 9. Sortie d'eau 3. Flexible du détersif 10. Admission d’eau 4. Flexible de décharge à haute pression 11. Bouton de réglage de la pression de décharge 5.
  • Página 30 CARACTERISTIQUES GRAND Wall Mount Option 1. Pompe 9. Disjoncteur de fuite à la terre du cordon d’alimentation 2. Moteur 10. Filtre à tamis du détersif 3. Motor overload 11. Flexible du détersif 4. Admission d’eau 12. Flexible de décharge à haute pression 5.
  • Página 31 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT N'ENLEVEZ LES AUTO-COLLANTS DE L'UNITÉ SEULEMENT QUE POUR LES REMPLACER PAR DES PLUS RÉCENTS. Autocollant d’avertissement (Part #34-1015, 34-1473, or 34-4068) Étiquette-Risque d’électrocution (Part #34-1035) CAUTION / PRECAUCION RISK OF INJURY RIESGO DE LESIONES WARNING 1.
  • Página 32 INSTALLATION ET PRÉPARATION TENUE VESTIMENTAIRE : Le port d’une tenue vestimentaire appropriée est essentiel à la sécurité des utilisateurs. Il est conseillé d’employer tous les moyens voulus pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Le port d’un équipement de protection supplé- mentaire (comme un masque respiratoire) peut être nécessaire lors de l’emploi d’agents nettoyants détergents dans l’appareil.
  • Página 33 INSTALLATION ET PRÉPARATION 6. RALLONGES ÉLECTRIQUES: Le fabricant NE RECOMMANDE PASL’UTILISATION DE RALLONGES ELECTRIQUES! Si l’utilisation d’unerallonge électrique est inévitable, elle doit être branchée à un GFCI setrouvant dans des boîtiers de circuit ou des réceptacles protégés. Lors de l’utilisation d’une rallonge électrique, consultez un électricien qualifié pour déterminer la mesure appropriée de fil électrique requise pour la longueur de la rallonge électrique.
  • Página 34 INSTALLATION ET PRÉPARATION 4. La buse 40° (BLANCHE): C'est une buse de lavage. Ce large motif de AVERTISSEMENT: RISQUE pulvérisation disperse l'eau sur une très grande surface et est recommandé DE BLESSURES GRAVES pour les lavages modérés. Utilisations: lavage des revêtements de maisons VERROUILLER LA DÉTENTE DU en aluminium, des fenêtres, des véhicules, pulvérisation des trottoirs, des PISTOLET LORSQUE CE DERNIER...
  • Página 35 INSTALLATION ET PRÉPARATION CLAPET DE DÉCHARGE: AVERTISSEMENT: RISQUE Le clapet de décharge de l’appareil comporte un bouton de réglage de la pres- D’ENDOMMAGER L’APPAREIL sion. Pour réduire la pression, tourner ce bouton dans le sens antihoraire; pour rétablir la pression maximale, le tourner à fond dans le sens horaire. NE PAS LE NE PAS SERRER LE CLAPET DE DÉCHARGE AU POINT DE LE BRISER, SERRER EXCESSIVEMENT.
  • Página 36 DIRECTIVES D’UTILISATION AMORÇAGE DE LA POMPE: 1. Il est indispensable d’amorcer la pompe lors de la mise en marche initiale, puis chaque fois qu’on a débranché l’appareil de l’alimentation en eau. 2. Dérouler le flexible haute pression pour supprimer toutes les boucles. Si ce flexible comporte des boucles, l’écoulement de l’eau les resserre.
  • Página 37 DIRECTIVES D’UTILISATION 10. Comme l’appareil de lavage sous pression débite à haute pression et avec diverses formes du jet, il permet d’exécuter de nombreux nettoyages sans employer de détersif. Si un agent nettoyant est nécessaire, voir «Nettoyage à l’aide de détersif». NETTOYAGE À...
  • Página 38 ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN DE SPECIFIQUE LA POMPE: Changer l’huile de la pompe après les 25 premières heures de fonctionnement. Par la suite, il est conseillé de la changer tous les 3 mois ou toutes les 250 heures. Si l’huile est sale ou laiteuse, la changer plus fréquemment.
  • Página 39 ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN i. Mettre l’appareil en marche. Actionner la détente à plusieurs reprises, jusqu’à ce que tout l’air soit évacué du circuit (et que l’appareil soit amorcé). REMARQUE: Pour bien hiverniser, se conformer aux directives du fabri- quant (voir la «Table de protection» qui figure sur l’étiquette arrière de la plupart des contenants d’antigel).
  • Página 40 OPTIONS DE MONTAGE MURAL OPTIONS DE MONTAGE MURAL CX-0104 AND CX-0105 CONSULTEZ L'USINE POUR PLUS DE DÉTAILS. LE DESSIN N'EST PAS À L'ÉCHELLE. LA CONFIGURATION DE TROUS EST SEULEMENT POUR UNE RÉFÉRENCE Figure 1: CX-0104 Motif de trou pour CA-1502-0E1G-W LE DESSIN N'EST PAS À...
  • Página 41 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le moteur de la pompe ne Déclenchement ou non-réarmement du Arrêter l’appareil. Appuyer sur le démarre pas ou s’arrête en disjoncteur de fuite à la terre. bouton de réarmement du disjoncteur cours de fonctionnement. de fuite à la terre après branchement à la prise de courant.
  • Página 42 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L’eau fuit de la valve de La température d’admission de l’eau est La température de l’eau entrante doit décharge de la chaleur. trop haute. être moins que 140°F. La température de l’eau dans l’unité est Ne laissez pas l’unité...
  • Página 43 DÉCLARATION DE GARANTIE De fabricant garantit toutes les pièces des appareils de lavage sous pression (sauf celles spécifiées ce-dessous) contre tout vice de matiere et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pour la vie contre le gel et la fissuration: Manifold de pompe Pour une vie de la congélation et de fendre: Collecteur de la pompe...
  • Página 44 NOTES CA Eléctrico Manual de Operador...
  • Página 45 TABLA DE MATERIAS TABLA DE MATERIAS ....................45 INTRODUCCION ......................46 ¡IMPORTANTE! ......................46 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................47 PRECAUCIONES ELECTRICAS: ......................47 PRECAUCIONES PARA ROCIADO......................48 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD ................48 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD, CONTINUA ............49 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES ..............50 ! GUARDE ESTES INSTRUCCIONES !.................50 ELEMENTOS Y COMPONENTES ................51 ELEMENTOS Y COMPONENTES ................52 CALCOMANIAS DE SEGURIDAD Y UBICACION ............53...
  • Página 46 INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue con- struida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnic- os para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
  • Página 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES ELECTRICAS: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA: PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES CORPORALES GRAVES O LA MUERTE SI NO SE CONECTA ADECUADAMENTE A TIERRA LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN. LA UNIDAD TRABAJA MEDIANTE ENERGÍA ELÉCTRICA Y PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN SI NO SE USA DEBIDAMENTE.
  • Página 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA ROCIADO RIESGO DE INYECCIÓN O CORTADURA GRAVE PELIGRO MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NUNCA APUNTE EL CHORRO A ALTA PRESIÓN A SÍ MISMO NI A NADIE MÁS. DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: 1.
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD, CONTINUA RIESGO DE REVENTÓN: ADVERTENCIA: PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES FUNCIONA LAVADORA EXPLOTAN ACCESORIOS, EN CASO DE USARSE COMPONENTES, ADITAMENTOS O ACCESORIOS INADECUADOS. 1. Nunca haga ajustes a las presiones fijadas en la fábrica. 2.
  • Página 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES RIESGO DE LESIONES: ADVERTENCIA: PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES O LA MUERTE SI LOS DETERGENTES LLEGAN A TOCAR LA PIEL. 1. Nunca use ningún solvente, detergentes corrosivos ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora de chorro a presión. 2.
  • Página 51 ELEMENTOS Y COMPONENTES Instalación del Montaje de Pared 1. Acoples Rapidos Boquilla 8. Bomba 2. Conjunto del la pistola 9. Salida de agua 3. Manguera de detergente 10. Entrada de agua 4. Manguera de descarga de alta presión 11. Perilla ajustable del descargador 5.
  • Página 52 ELEMENTOS Y COMPONENTES Instalación del Montaje de Pared 1. Bomba 8. Cordón eléctrico 2. Motor 9. GFCI 3. Sobrecarga del motor 10. Tamiz de detergente 4. Entrada de agua 11. Manguera de detergente 5. Salida de agua 12. Manguera de descarga de alta presión 6.
  • Página 53 CALCOMANIAS DE SEGURIDAD Y UBICACION NO RETIRE LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD DE LA UNIDAD A MENOS QUE LAS REEMPLACE POR LAS CAL- COMANIAS DE SEGURIDAD MAS RECIENTES! Etiqueta-Advertencia: Riesgo de electrocución Calcomania: Precaucion: Riesgo de inyección (Part #34-1035) (Part #34-1015, 34-1473, or 34-4068) CAUTION / PRECAUCION ADVERTISSEMENT RISK OF INJURY...
  • Página 54 INSTALACION Y PREPARACION PROTECCIÓN PERSONAL: Ponerse la protección personal adecuada es vital para la propia seguridad. Se recomienda utilizar lo que sea necesario para protegerse los ojos, oídos y piel. Es posible que se necesite aditamentos adicionales de seguridad (como la mascarilla de respiración) al aplicar agentes limpiadores detergentes con esta lavadora.
  • Página 55 INSTALACION Y PREPARACION por falla de conexión a tierra) para cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y para proporcionar protección adicional contra el rieso de descargas eléctricas. 6. CORDONES DE EXTENSIÓN: ¡EL FABRICANTE NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN! Si es inevitable el uso de un cordón de extensión, debe conectarse a un GFCI de la caja de fusibles o receptáculo con tal tipo de protección.
  • Página 56 INSTALACION Y PREPARACION ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE 4. Boquilla de 65º (NEGRA): Esta es una boquilla de aplicación de detergente, LESIONES GRAVES! de baja presión. Este patrón de rociado amplio distribuye la solución sobre áreas amplias a baja presión. Usos: Aplicación de detergente, como rociado ¡CUANDO NO SE USA, LA PISTOLA o enjuague.
  • Página 57 INSTALACION Y PREPARACION DESCARGADOR: PRECAUCION ¡RIESGO DE DAÑO A LA Usted puede ajustar la presión, si el descargador de su máquina está equipa- UNIDAD! do con una perilla de ajuste. Si se requiere menos presión, simplemente gire la perilla de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj. Para retornar al N O A J U S T E E N E X C E S O E L máximo, gire completamente la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del D E S C A R G A D O R .
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE OPERACION CEBADO DE LA BOMBA: 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se desconecta el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. 2. Desplieque la manguera de alta presión para eliminar los dobleces. El flujo de agua endurecerá...
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE OPERACION 10. Puede haber muchas tareas de limpieza que pueden efectuarse sin el uso de detergentes, a causa que la lavadora a presión suministra un rociado a alta presión y una variedad de patrones de rociado. Vea “Limpieza con detergentes”, para los procedimientos correctos, si se requiere un agente de limpieza.
  • Página 60 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: BOMBA: El aceite de la bomba debe ser cambiado después de las prim- eras 25 horas de operación en todas las unidades. Se recomienda inter- valos de 250 horas, después de la carga inicial. Pueden requerirse cambios con mayor frecuencia, si el aceite parece sucio o lechoso.
  • Página 61 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO g. Llene con agua un balde de 5 galones. h. Manteniendo la manguera de 3 pies en una posición vertical, llénela completamente con agua. A continuación tapone la salida de la manguera con su dedo pulgar u otro dedo. Coloque el extremo taponado dentro del balde de agua de 5 galones.
  • Página 62 INSTALACIÓN DEL MONTAJE DE PARED Utilizando el patron de agujero para la opción apropiada (Figura 1 para CX-0104, Figura 2 para CX-0105) . EL DIBUJO NO ESTÁ A ESCALA. EL PATRON DE AGUJERO ES SOLO PARA REFERENCIA Figure 1: CX-0104 patron de agujero CA-1502-0E1G-W EL DIBUJO NO ESTÁ...
  • Página 63 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor de la bomba no GFCI activado o no se volvió a ajustar. Apague la unidad. Oprima el botón de arranca o se apaga durante el reposición del GFCI después que se ha funcionamiento.
  • Página 64 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El agua se está escapando de Temperatura del agua muy alta. La temp. del agua de entr. debe ser infe- la válvula de alivio térmico. rior a 140° F (78° C). Temperatura del agua muy alta en la No deje a la unidad trabajar en modo de unidad.
  • Página 65 DECLARACIÓN DE GARANTÍA El fabricante garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace refer- encia abajo), de su nueva lavadora a presión. Cestán libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por siete (7) años a partir de la fecha original de compra:...
  • Página 66 CA Eléctrico Manual de Operador...