Página 1
Redline series Istruzioni per l’uso e la manutenzione Use and maintenance instructions Instructions d’utilisation et d’entretien Anweisungen für Gebrauch und Wartung Instrucciones de uso y mantenimiento Insturções para uso e manutenção Ed.04-2022...
Página 2
Thank you for choosing us and for placing your trust in us Nous vous remercions de nous avoir choisis et de nous avoir fait confiance Danke, dass Sie sich für uns entschieden haben und uns Ihr Vertrauen schenken Gracias por elegirnos y por confiar en nosotros Grazie per averci scelto e per aver riposto in noi la Vostra fiducia...
Página 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Galileo Galilei, 8 DECLARATION DE CONFORMITÉ CE 20060 Cassina de’ Pecchi KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Milano (Italy) CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION CE CERTIFIKÁT Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité...
Página 4
IT................INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi della Direttiva 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targhetta matricola della lavastoviglie indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata della lavastoviglie giunta a fine vita è...
Página 5
Read this manual carefully before proceeding with installation, commissioning, adjustment and maintenance operations of dishwasher Mod. RC. In the event of a machine fault or malfunction, contact only an authorised technical centre or COMENDA Ali Group srl directly. AVERTISSEMENT Avant de procéder à l’installation, à la mise en route, au réglage et à l’entretien du lave-vaisselle Mod. RC, veuillez lire attentivement ce manuel.
Página 6
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN - DIMENSIONES TOTALES - DIMENSIONI DI INGOMBRO Model Modèle Modell Modelo (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Modello 1460 1960 RC07...
Página 8
CRUSCOTTO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DES COMMANDES BEDIENBLENDE - PANEL DE CONTROL - PAINEL DE COMANDOS H2 H3 H2 H3 Fig.1 Interruttore linea Lampada Lampada Tasto Posizione: indicazione indicazione Tasto AVVIO Display selezione ROSSO=ACCESO macchina ciclo in funzione CICLO temperature CICLO...
Página 10
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Space left blank intentionally Espace laissé en blanc intentionnellement Absichtlich leer gelassener Freiraum Espacio dejado en blanco intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página...
Página 11
ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO ITALIANO...
Página 12
AVVERTENZE - Non utilizzare le mani al posto di adeguati utensili per operare sulla macchina PARTICOLARI PER L'OPERATORE - Non utilizzare le mani od altri oggetti per arrestare parti in movimento. - Prima di procedere alla messa in funzione della macchina - PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE ALLE l’operatore dovrà...
Página 13
1.1 DESCRIZIONE GENERALE IMPORTANTE Esecuzione in acciao INOX monoparete. Avvio automa- La comunicazione di eventuali danneggiamenti o anoma- tico alla chiusura della capote (escludibile). Portacestelli lie deve essere tempestiva e comunque deve pervenire estraibile. Filtraggio multiplo (filtro di superficie inegrale entro 3 giorni dalla data di ricevimento della macchina.
Página 14
Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
Página 15
ISTRUZIONI PER L ’UTENTE ISTRUZIONI PER L ’UTENTE...
Página 16
FASI DI LAVAGGIO RC 2.1.c AVVIAMENTO CICLO di LAVAGGIO IMPORTANTE 2.1.a Accensione e Preparazione macchina La scelta dell'avviamento ciclo MANUALE o AU- TOMATICO deve essere effettuata da tecnico Per accendere la macchina premere l’interruttore di linea autorizzato. (Q1); il segnalatore interno all'interruttore diventa rosso. AVVIAMENTO CICLO di LAVAGGIO MANUALE Per effettuare la partenza del ciclo di lavaggio in modo Rimane accesa per qualche secondo la lampada...
Página 17
- gli ugelli di lavaggio/risciacquo siano puliti; Scarico Manuale x macchine con pompa di scarico - i mulinelli (16/17) ruotino liberamente. (optional su richiesta specifica del cliente) Per le macchine dotate di pompa di scarico è pos- sibile svuotare la vasca azionando la pompa come di 2.1.i OPERAZIONI di RIGENERAZIONE RESINE seguito descritto: (solo per mod.
Página 18
2.4. DISINCROSTAZIONE 2.2. PULIZIA (Fig. 8) In presenza di acque dure all’interno della macchina 2.2. a Generalità e sulle stoviglie si formano depositi di calcare che per La scrupolosa osservanza delle norme di manutenzio- ragioni igieniche e di funzionamento devono essere ne contenute in questa sezione garantisce la buona rimossi attraverso un' azione disincrostante.
Página 19
TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE CONDIZIONI LAMPADA H3 STATO DELLA MACCHINA CONDIZIONE LAMPADA H3 MACCHINA SPENTA/STAND BY CICLO: lavaggio, pausa. risciacquo, scarico manuale, lavaggio continuo ALLARME: mancanza di riscaldamento LAMPEGGIO VELOCE ALLARME: apertura capote LAMPEGGIO VELOCE Ciclo rigenerazione LAMPEGGIO LENTO *ALLARME RIGENERA LAMPEGGIO LENTO *Escludibile solo con la partenza del ciclo di rigenerazione o con la mancata programmazione...
Página 20
INCONVENIENTI POSSIBILI - CAUSE - RIMEDI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Inserire interruttore. Interruttore generale disinserito. Non si accende la macchina. Rubinetto dell'acqua chiuso. Aprire il rubinetto. Non carica acqua Staccare il tubo di carico (7 Fig. 6) e pulire il filtro Filtro tubo di carico sporco.
Página 21
ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE Le istruzioni che seguono, sono rivolte a personale qualificato, il solo autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni. La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali.
Página 22
La pressione di esercizio non dovrà essere inferiore ai IMPORTANTE 2 bar e superiore ai 4 bar (200-400 kPa). Qualsiasi operazione di installazione, collegamento elettrico o idraulico, programmazione, manuten- Se la pressione è inferiore, si consiglia l’installazione zione, ecc... deve essere effettuata da personale di una pompa aumento pressione;...
Página 23
3.2 POMPETTA DOSATRICE DETERSIVO (Optional) (Fig. 7) La macchina può essere dotata di una pompetta automatica di dosaggio detersivo. • Inserire il tubetto (9) rosso di alimentazione nella tanica (10). ATTENZIONE In caso di contatto del detersivo con la pelle lavarsi abbondantemente con acqua corrente o più...
Página 24
Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
Página 25
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGLISH ENGLISH...
Página 26
Never use the hands instead of adequate tools when PARTICULAR RECOMMENDATIONS operating the machine. FOR THE OPERATOR Never use the hands or other objects to stop moving parts. Do not operate the machine without having become fully familiar with the contents of this manual and without ha- - PAY THE UTMOST ATTENTION TO THE DATA PLATES ving acquired a comprehensive knowledge of the specific AFFIXED TO THE MACHINE WHENEVER WORKING...
Página 27
1.1 GENERAL DESCRIPTION IMPORTANT Single skin body, stainless steel execution AISI 304. Notification of damage or faults must be immediate, Hood activated cycle start and manual cycle start.Re- in any case within 3 days from the date on which the movable rack holder.
Página 30
2.1 WASHING PHASES RC 2.1.c STARTING WASHING CYCLE IMPORTANT 2.1.a Switching on and Preparing the machine The selection of starting MANUAL or AUTOMATIC cycle must be made by an authorised technician. To switch on the machine, press the power switch (Q1) the internal signaler to the switch it becomes red.
Página 31
Draining function for machines with drainage pump 2.1.g RESIN REGENERATION OPERATION (optional upon request of the client) (for model A only) When the unit is fitted with a drain pump, it is possible We recommend that you carry out regeneration when to activate the pump and empt the tank as follows: all work is finished.
Página 32
2.2 CLEANING (Fig. 8) 2.4 DESCALING Where hard water is present lime scale deposits will for 2.2.a General information Strict compliance with the maintenance instructions in in the machine and on dishes, which must, for reasons this section will keep your machine in a good working of hygiene, be removed by descaling.
Página 33
SUMMARY TABLE OF CYCLE LAMP (H3) SIGNALS STATE OF THE MACHINE H3 CONDITION MACHINE OFF/STAND BY CYCLE: washing, pause, rinsing, manual drain, continuos washing ALARM: lack oh heating RAPID FLASHING ALARM: hood open RAPID FLASHING Regeneration cycle SLOW FLASHING *REGENERATION ALARM SLOW FLASHING *Can only be stopped by starting the regeneration cycle, or if it has not been programmed at all...
Página 34
TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Turn on the switch. Main switch disconnected. The machine fails to come on. Turn on the cock. Water cock shut. The machine does not fill with water Detach the fill pipe (7 Fig. 6) and clean the filter (5). Fill pipe filter dirty.
Página 35
INSTALLATION INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following instructions are intended for qualified personnel, i.e. the only party authorised to carry out the checks and any repairs. The Company declines any liability if operations are carried out by unqualified personnel and/or if non- original spare parts are used.
Página 36
The exercise pressure will not have to be inferior to IMPORTANT the 2 advanced bars and to the 4 bars (200-400 kPa). Every operation of installation, electrical or hydrau- lic connection, programming, maintanance etc... If the pressure is inferior, increase is advised to the instal- has to be carried out by QUALIFIED personnel, lation of a pump pressure;...
Página 37
3.2 DETERGENT DISPENSER (Optional) (Fig. 7) The machine is equipped with an automatic detergent dispenser. • Insert the red supply tube (9) into the canister 10). ATTENTION Always wash the hands under running water if they come into contact with detergent, or comply with the specific indications pertaining to the utilized type of detergent itself.
Página 39
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS FRANÇAIS...
Página 40
CONSIGNES DE SECURITE - N’utilisez pas les mains à la place des outils pour intervenir sur la machine. - Avant la mise en marche de la machine lisez attentivement cette publication de manière à apprendre parfaitement - N’utilisez pas les mains ou d’autres objets pour arréter les les caractéristiques techniques et les commandes de la parties en mouvement.
Página 41
2- Communiquez-le aussi, pour information, au con- DESCRIPTION GENERALE structeur par lettre recommandée avec accusé de Exécution en acier INOX monoparoi. Démarrage au- réception. tomatique à la fermeture du toit (peut être désactivé). Paniers extractibles. Le filtrage multiple (surface entière IMPORTANT du filtre du filtre et la protection de la pompe).
Página 42
Espace laissé en blanc intentionnellement...
Página 43
INSTRUCTIONS POUR INSTRUCTIONS POUR L ’UTILISATEUR L ’UTILISATEUR...
Página 44
PHASES de LAVAGE RC 2.1.c DÉMARRAGE DU CYCLE de LAVAGE 2.1.a Allumage et Préparation machine IMPORTANT Le choix du démarrage du cycle MANUEL ou AU- Pour allumer la machine, appuyer sur l’interrupteur de TOMATIQUE doit être effectué par un technicien ligne (Q1) le signaler interne il devient rouge.
Página 45
En présence de saleté, s’assurer que : Vidange Manuelle pour machines à pompe de - le filtre (14/15) sont propres;- la température de l’eau vidange (option sure demandement du client) de lavage est d’environ 55-60°C; Pour les machines équipées d’une pompe de vidan- ge il est possible de vider la cuve plaçant dans l'action - la position des objets dans le panier est correcte;...
Página 46
2.2 NETTOYAGE (Fig. 10) DÉSINCRUSTATION En présence d’eaux dures, des dépôts calcaires se 2.2.a Généralités Le respect scrupuleux des normes d’entretien contenues forment dans l’appareil et sur la vaisselle. Pour des dans cette section garantit une bonne conservation et raisons d’hygiène et de fonctionnement, ces dépôts un fonctionnement satisfaisant de la machine, réduisant doivent être éliminés par une action désincrustante.
Página 47
TABLEAU RÉCAPITULATIF VISUALISATION CONDITIONS LAMPE (H3) ÉTAT DE LA MACHINE CONDITION LAMPE H3 MACHINE ÉTEINT/STAND BY CYCLE: lavage, pause, rincage, vifange manuelle, lavage continu ALARME: pas de chauffage Clignotement RAPIDE ALARME: ouverture capote Clignotement RAPIDE Cycle régénération Clignotement LENT *ALARME RÉGÉNÉRATION Clignotement LENT *Possibilité...
Página 48
INCONVENIENT POSSIBLES - CAUSES - REMEDES Interrupteur général débranché. La machine ne s’allume pas. Brancher l’interrupteur. Robinet de l’eau fermé. La machine ne charge pas l’eau. Ouvrir le robinet. Filtre sale sur le tuyau de rem- Débrancher le tuyau de remplissage (7 Fig. 6) et plissage.
Página 49
INSTALLATION INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following instructions are intended for qualified personnel, i.e. the only party authorised to carry out the checks and any repairs. The Company declines any liability if operations are carried out by unqualified personnel and/or if non- original spare parts are used.
Página 50
Pour avoir un bon résultat il est recommandé pour avoir IMPORTANT l'eau de l'entrée avec une dureté non avancée au 10°F. Toutes les opérations d’installation, de connexion électrique ou hydraulique, programmation et d’en- Pour des duretés supérieures utiliser des machines tretien doivent être effectuées par du personnel avec adoucisseur incorporé...
Página 51
POMPE DE DOSAGE DU DETERSIF (Option) (Fig. 7) La machine peut être équipée d’une pompe automatique de dosage du détersif. • Mettez la tubulure (9) rouge d’alim. dans le bidon (10). ATTENTION En cas de contact du détersif avec la peau, rincer abon- damment à...
Página 52
Espace laissé en blanc intentionnellement...
Página 53
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH DEUTSCH...
Página 54
BESONDERE HINWEISE Verwenden Sie nie die Hände oder ungeeignete Werkzeuge, um etwaige Leckstellen in den Leitungen zu FÜR DEN BEDIENER suchen. Unter Druck stehende Luft oder Flüssigkeiten oder Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muß irritierende Substanzen könnten schwere Sach- und/oder der Bediener diese Betriebsanleitung aufmerksam Personenschäden verursachen.
Página 55
2- Unterrichten Sie den Hersteller mittels Einschreiben 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG mit Rückschein über den Vorfall. Ausführung Edelstahl einzelne Wand. automatischer Start, das Dach zu schließen (abschaltbar). Das Gestell abnehmbar. Multi-Filtration (Oberflächen inegrale Filter WICHTIG und Pumpenschutzfilter). Die Mitteilung etwaiger Beschädigungen oder Störungen Alle Bedienungsvorrichtungen und die elektrischen Teile muß...
Página 57
ANWEISUNGEN FÜR DEN ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER BENUTZER...
Página 58
SPÜLPHASEN RC 2.1.c SPÜLZYKLUS STARTEN 2.1.a Einschalten und Vorbereiten des Geräts WICHTIG Die Wahl des MANUELLEN oder AUTOMATISCHEN Zum Einschalten des Geräts den Schalter (Q1) der Zyklusstarts muss von einem autorisierten Tech- interne Signaler zum Schalter ändert Farbe und vom niker vorgenommen werden.
Página 59
- die Filter (14/15) sauber sind; Manuelles Ablassen bei Geräten mit Ablaufpumpe - die Spültemperatur des Wassers um 55-60°C liegt; (optional auf Anfrage des Kunden) Bei Maschinen mit Ablaufpumpe kann die Wanne mit - die Gegenstände richtig im Korb angeordnet sind; dem manuellen Ablaufzyklus Einstellung in Aktion die - die Düsen sauber sind;...
Página 60
Zwischen die Stromversorgungsleitung und die 2.2. REINIGUNG (Abb. 8) zu reinigen. Dabei aber darauf achten, daß die 2.2.a Allgemeines Düsenform nicht verformt wird. Dann genau in der Die sorgfältige Beachtung der Wartungsvorschriften, die ursprünglichen Position wieder einbauen. in diesem Teil bestehen, ist die beste Voraussetzung 3.
Página 61
ÜBERSICHTSTABELLE ZUSTAND DER LAMPE (H3) ZUSTAND DES GERÄTS ZUSTAND DER AINZEIGELAMPE H3 GERÄT AUS/STAND BY ZYKLUS: Splülen, Pause, Klarspülen, manuelles ablassen, Dauerwaschung ALARM: keine Heizung SCHNELLES Blinken ALARM: Haube offen SCHNELLES Blinken Regenerierzyklus LANGSAMES Blinken *ALARM REGENERIERUNG LANGSAMES Blinken *Kann nur durch Starten des Regeneriezyklus oder durch dementsprechende Nicht-Pro- grammierung ü...
Página 62
STÖRUNGEN - URSACHE - ABHILFE STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Hauptschalter ist ausge- Schalter einschalten Die Maschine schaltet sich schaltet nicht ein. Wasserhahn geschlossen Hahn öffnen Es läuft kein Wasser in die Maschine Filter in Zuwasserleitung schmutzig Füllschlauch (7 Abb. 6) abtrennen und Filter (5) reinigen Klarspüldüsen verstopft Düsen (19 Abb.
Página 63
INSTALLATIONS- INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN UND WARTUNGSANWEISUNGEN UND WARTUNG UND WARTUNG Die folgenden Anweisungen sind für qualifiziertes Personal bestimmt, das allein berechtigt ist, Kontrollen und Reparaturen durchzuführen. Bei Eingriffen durch unqualifiziertes Personal und/oder Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen lehnt die Firma jede Verantwortung ab.
Página 64
Der Übungsdruck muss nicht den 2 fortgeschrittenen WICHTIG Stangen und den 4 Stangen (kPa 200-400) unterlegen Jede Installation, elektrische oder hydraulische sein. Verbindung, Programmierung, Wartung, usw..soll von GEEIGNETES, qualifiziertes und von der Wenn der Druck untergeordnet ist, wird Zunahme zur In- Herstellerfirma autorisiertes Personal durchgeführt stallation eines Pumpendrucks geraten;...
Página 65
3.2 REINIGUNGSMITTEL-DOSIERPUMPE (Sonderausrüstung) (Abb. 7) Die Maschine kann mit einer automatischen Pumpe zum Dosieren des Reinigungsmittels ausgestattet werden. • Den roten Schlauch (9) in den Kanister (10) stecken. ACHTUNG Sollte das Reinigungsmittel mit der Haut in Berührung kommen, ist sie unter laufendem Wasser gründlich abzu- waschen oder noch besser Bezug auf die spezifischen Anweisung des jeweils verwendeten Reinigungsmittelt- yps zu nehmen.
Página 67
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL ESPAÑOL...
Página 68
ADVERTENCIAS PARTICULARES bajo presión o irritantes podrían causar graves daños a personas o a cosas. PARA EL OPERADOR No utilizar las manos en lugar de las adecuadas herra- mientas para trabajar en la máquina. Antes de iniciar con el funcionamiento de la máquina, el No utilizar las manos u otros objetos para detener partes operador deberá...
Página 69
DESCRIPCION GENERAL IMPORTANTE Ejecución en acero inoxidable de pared simple. AutoStart La comunicación de los posibles daños o anomalías el cierre de la capota (excluida). El estante extraíble. deberá ser inmediata y de todas maneras debe llegar Filtrado múltiple (filtro inegrale superficie y el filtro de antes de 3 días a partir de la fecha de entrega de la protección de la bomba).
Página 70
Espacio dejado en blanco intencionalmente...
Página 71
INSTRUCCIONES PARA EL INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO USUARIO...
Página 72
FASES de LAVADO RC 2.1.c ARRANQUE del CICLO de LAVADO 2.1.a Encendido y preparación de la maquina IMPORTANTE La elección MANUAL fondo de comercio o ciclo Para encender la máquina pulsar el interruptor de línea automático deben ser realizados por personal téc- (Q1) el signaler interno al interruptor llega a ser rojo.
Página 73
Si ha quedado suciedad, comprobar que: Descaga Manual para máquinas con bomba de - el filtro (14/15) estén limpios; desagüe (opcional a petición del cliente) - la temperatura del agua de lavado ronde los 55-60° C; Para las máquinas que tienen bomba de desagüe es posible vaciar la cuba fijando en la acción la bom- - la posición de los objetos en la cesta sea correcta;...
Página 74
2.2. LIMPIEZA (Fig.8) 2.4. DESINCRUSTACIÓN 2.2.a Generalidades Si se respetan las normas de mantenimiento que apa- Ante aguas duras, dentro de la máquina y en las vajillas recen en esta sección, se garantiza una buena conser- se forman depósitos de cal que, por motivos higiénicos vación y un funcionamiento satisfactorio de la máquina y de funcionamiento, deben ser eliminados mediante y reduce la necesidad de efectuar reparaciones.
Página 75
TABLA SINOPTICA VISUALIZACION CONDICIONES LAMPARA H3 CONDICION DE LA MAQUINA CONDICION LAMPARA H3 MAQUINA APAGADA/STAND BY CICLO: lavado, pausa. enjuague, descarga manual, bajo continuo lavado ALARMA: calefacción ausente INTERMITENTE RAPIDO ALARMA: apertura de la capota INTERMITENTE RAPIDO Ciclo regeneración INTERMITENTE LENTO *ALARMA REGENERACIÓN INTERMITENTE LENTO *Puede ser excluido solo con el arranque del ciclo de regeneración o con la ausencia de la...
Página 76
PROBLEMAS POSIBLES - CAUSAS - REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS Interruptor general apagado. Conectar el interruptor No se enciende la máquina Grifo del agua cerrado Abrir el grifo. No carga el agua Filtro de la manguera de carga sucio. Sacar la manguera de llenado (7 Fig. 6) y limpiar el filtro (5).
Página 77
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Y DE MANTENIMIENTO Las siguientes instrucciones están destinadas al personal cualificado, que es el único autorizado a realizar las comprobaciones y reparaciones. La empresa declina toda responsabilidad en caso de intervenciones realizadas por personal no cualificado y/o utilización de piezas de recambio no originales.
Página 78
Si la presión es inferior, el aumento se aconseja a la IMPORTANTE instalación de una presión de la bomba; si se avanza la Todas las operaciones de installación, conexión presión, la aplicación de un reductor de presión. eléctrica o hidráulica, programación y manutención deben ser realizadas con personal IDÓNEO califi- Para tener un buen resultado él es recomendable tener el cado y autorizado par el productor.
Página 79
3.2 BOMBA DOSIFICADORA DE DETERGENTE (Opcional) (fig.7) La máquina se puede suministrar con una pequeña bomba de dosificación de detergente. • Introducir el tubo rojo (9) de alimentación en el depósito (10). ATENCIÓN Lávese bien las manos con abundante agua si toca el detergente o bien respete las indicaciones del deter- gente usado.
Página 80
Espacio dejado en blanco intencionalmente...
Página 81
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS PORTUGUÊS...
Página 82
ADVERTÊNCIAS ou irritantes poderão causar graves danos. As pessoas e/ ou as coisas. PARTICULARES PARA OPERADORES - Nunca utilizar as mãos no lugar de utensílios adequados - Antes de colocar a máquina em funcionamento, o op- para operar na máquina. era dor deverá...
Página 83
fonicamente que através de comunicação escrita por 1.1 DESCRIÇÃO GERAL meio de AR. Execução de aço inoxidável de parede simples. AU- (NT: RR - Ricevuta di Ritorno = AR – Aviso de Rece- TOSTART o fecho da capota (excluído). O removível bimento) rack.
Página 84
Este espaço em branco intencionalmente deixado da página...
Página 85
INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO...
Página 86
FASES DE LAVAGEM RC 2.1.c INICIAR CICLO DE LAVAGEM IMPORTANTE IMPORTANTE 2.1.a Acendimento e Preparação da Máquina O MANUAL escolha boa vontade ou ciclo AUTO deve ser realizada por técnico autorizado. Para acender a máquina apertar o interruptor de linha (Q1) o signaler interno ao interruptor muda a cor ARRANQUE MANUAL CICLO DE LAVAGEM se vermelho.
Página 87
a posição dos objectos no cesto esteja correcta; Para descarregar manualmente máquina com os jactos d’água de lavagem e para enxaguar este- bomba de descarga(opcional em cima do pedido jam limpos; do cliente) Para as máquinas providas com bomba de descarga é As hélices d’água (16/17) girem livremente.
Página 88
2.4. DESINCRUSTAÇÃO 2.2. LIMPEZA (Fig. 8) Em presença de água dura, no interior da máquina e 2.2. a Generalidade sobre a louça se formam depósitos de calcário, que A escrupulosa observância das normas de manutenção por razões higiénicas e de funcionamento devem ser contidas nesta secção garantem uma boa conservação removidos através de acção desincrustante.
Página 89
TABELA RECUPITULATIVA VISUALIZAÇÃO CONDIÇÕES LAMPADA H3 ESTADO DA MÀQUINA CONDIÇÕES LAMPADA H3 MÀQUINA DESLIGADA/STAND BY CICLO: lavagem, pausa. enxague, descar- ga manual, lavagem contìnua ALARME: fatta de aquecimento LAMPEJA VELOZ ALARME: abertura da capota LAMPEJA VELOZ Ciclo de regeneração LAMPEJO LENTO *ALARME REGENERAÇÃN LAMPEJO LENTO *Escludible solo para la partenzia do ciclo de Regeneração o con la mancata programmação...
Página 90
POSSÍVEIS INCONVENIENTES – CAUSAS - SOLUÇÕES ANORMALIDADES CAUSA SOLUÇÃO Interruptor geral desligado Inserir interruptor A máquina não se acende Torneira da água fechada Abrir a torneira Não carrega água Filtro do tubo de carga sujo Desligar o tubo de carga (7 Fig. 6) e limpar o filtro (5) Jactos d’água de enxaguo Desenroscar e limpar os jactos (19 Fig.
Página 91
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO E MANUTENÇÃO As instruções seguintes são dirigidas a pessoal qualificado, o único autorizado a efetuar inspeções e eventuais reparações. A Empresa não assume qualquer responsabilidade em caso de intervenções efetuadas por pessoal não qualificado ou utilização de peças de reposição nãooriginais.
Página 92
Se a pressão é inferior, o aumento está recomendado IMPORTANTE à instalação de uma pressão da bomba; se a pressão Qualquer operação de instalação, ligação eléctric é avançada, a aplicação de um redutor de pressão. ou hidràulica, programação, manutenção, etc... deveser efectuada por pessoa IDONEA qualificada Para ter um bom resultado é...
Página 93
3.2 BOMBA DOSEADORA DE DETERGENTES Opcional (Fig. 7) A máquina pode ser dotada de uma bomba automática de dosagem de detergente. • Inserir o tubo (9) vermelho de alimentação no tubo (10). ATENÇÃO Em caso de contacto de detergente com a pele, lavar abundantemente com água corrente ou mais precisa- mente fazer referência as indicações específicas do tipo de detergente utilizado.
Página 97
CONTATTI Comenda Via Galileo Galilei 8 20051 Cassina de’ Pecchi (MI) Italia T +39 02 952281 sales@comenda.eu www.comenda.eu Azienda con sistema di gestione qualità/ ambiente certificato secondo le norme ISO9001 e ISO14001:2015.