Descargar Imprimir esta página

Bien Air OSSEODOC Instrucciones De Uso

Sistema de taladro

Publicidad

Enlaces rápidos

OSSEODOC
SISTEMA DE TALADRO
Instrucciones de uso
Bien-Air Surgery SA
Rue de l'Ouest 2b
CH-2340 Le Noirmont
Suiza
Tfno. +41(0)32 344 64 40
Rx Only
surgery@bienair.com
REF 2100349-0004/2021.05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bien Air OSSEODOC

  • Página 1 OSSEODOC SISTEMA DE TALADRO Instrucciones de uso Bien-Air Surgery SA Rue de l’Ouest 2b CH-2340 Le Noirmont Suiza Tfno. +41(0)32 344 64 40 Rx Only surgery@bienair.com REF 2100349-0004/2021.05...
  • Página 2 BASCH-1 ..............14 7.4 Modo DRILL ..................14 8 LIMPIEZA/MANTENIMIENTO/ESTERILIZACIÓN .... 15 8.1 Indicaciones generales ..............15 8.2 Mando y pedal de OSSEODOC ............. 17 8.3 Micromotor BASCH ................ 18 8.3.1 Limpieza del punto de uso ............18 8.3.2 Prelimpieza ..................18 8.3.3 Limpieza ...................
  • Página 3 1 SYMBOLS USED Símbolo Descripción Símbolo Descripción Marcado CE con número del organismo Marcado de conformidad UL para Estados notificado. Unidos y Canadá. Toma de tierra de protección. Conector para unión equipotencial. Cuidado: La ley federal (Estados Unidos) limita la venta de este producto a un Rx Only Aparato de tipo B.
  • Página 4 3 GENERALIDADES CE/UL 3.1 Descripción del sistema El mando de microcirugía ósea OSSEODOC, fácil de utilizar y de pequeñas dimensiones, constituye un instrumento práctico y Marcado CE con número del organismo notificado que eficaz. Las teclas táctiles permiten seleccionar las 4 franjas de...
  • Página 5 Surgery SA en la dirección detallada en la contraportada de este Utilice un cable de alimentación que respete la legislación y las manual. normas del país de utilización de la unidad OSSEODOC. ATENCIÓN El producto no está adaptado a la utilización en presencia de un gas inflamable.
  • Página 6 ATENCIÓN o acudir directamente a un centro homologado para el Debe evitarse la utilización del mando del OSSEODOC al lado tratamiento y la valorización de este tipo de equipos de otros equipos o superpuesto a otros equipos, ya que podría (Directiva europea 2012/19/EU).
  • Página 7 5 DESCRIPCIÓN DEL APARATO OSSEODOC Mando OSSEODOC Conector del motor Irrigación intermitente Velocidad hasta 7000 rpm Irrigación continua Velocidad hasta 15.000 rpm Giro a la derecha/a la izquierda Velocidad hasta 20.000 rpm Bomba de irrigación Velocidad hasta 40.000 rpm Ajuste del caudal de irrigación Pedal multifunción...
  • Página 8 Conjuntos disponibles Conjunto OSSEODOC BASCH con bomba REF 1700168 1 mando de OSSEODOC con bomba REF 1600331 1 micromotor BASCH REF 1600076 1 cable para micromotor BASCH REF 1600342 1 pedal hermético de 2 botones, multifunción REF 1600407 1 soporte REF 1500017 1 conjunto de 10 líneas de irrigación de 2 intervalos de caudal...
  • Página 9 6 MANDO Y PEDAL Características técnicas Mando OSSEODOC Sujetas a modificación de los modelos y adaptaciones técnicas. Condiciones ambientales: Macado: CE 1639 según la directiva 93/42 CEE. Condiciones Trabajo Transporte Almacen. Tensión de alimentación: ambientales 115 - 230 Vac / 1.5A – 0.8A / 50/60 Hz.
  • Página 10 Éstos podrían ser de utilidad en caso de devolución del aparato. 6.2.2 Preparación 1. Coloque el mando del OSSEODOC en la zona no estéril, sobre una mesa, un carrito u otra superficie, fuera del alcance del paciente, con el interruptor principal y el cable de corriente siempre accesibles.
  • Página 11 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Línea de irrigación de 2 caudales FIG.4.A 6.2.3 Utilización de la línea de irrigación 100 % de caudal con el tubo de silicona blanco: de 30 a 130 Compruebe la integridad del embalaje de la línea de irrigación ml/min.
  • Página 12 FIG. 7 Utilización 6.3.1 Encendido Al encender (interruptor FIG.7 en posición 1), se enciende una luz verde dentro del interruptor. Varias teclas situadas bajo una membrana hermética permiten seleccionar el modo de trabajo y realizar los ajustes adecuados en función de la operación prevista. A cada modo seleccionado le corresponde un LED.
  • Página 13 FIG.8 FIG.9 FIG.10 6.3.6 Pedal Las funciones del pedal permiten al cirujano cambiar de ajuste sin la asistencia de otra persona. NOTA: El pedal tiene que estar conectado siempre. Para una buena estabilidad y un buen funcionamiento del pedal, hay que posar el pie en el centro (FIG.8)! Botón izquierdo para controlar la irrigación (FIG.9): Pulsación larga del botón (aprox.
  • Página 14 El micromotor BASCH está diseñado para accionar distintos tipos de piezas de mano quirúrgicas con conexión tipo E según ISO 3964. El micromotor BASCH-1 está diseñado para accionar las piezas de mano quirúrgicas PM2. La conexión con el mando OSSEODOC se realiza con un cable específico.
  • Página 15 Inserción y extracción de la pieza de mano en el micromotor BASCH-1 Inserte la pieza de mano en la nariz del micromotor y gírela con el fin de asegurarse de que se acopla correctamente. Conecte la línea de irrigación a la pieza de mano hasta el tope.
  • Página 16 Almacenamiento: paciente del que se sospecha o se tiene confirmación de padecer Bien Air Surgery SA recomienda encarecidamente almacenar TSE/CJD mediante diagnóstico. únicamente dispositivos esterilizados para disminuir los riesgos Las instrucciones del fabricante del esterilizador referentes al de corrosión.
  • Página 17 Nada más terminar de utilizar el BASCH / BASCH-1 se debe proceder del siguiente modo: • Desconecte el cable de alimentación del mando OSSEODOC. • No desconecte el cable del lado del BASCH / BASCH-1. NOTA: Para garantizar la limpieza de la parte posterior del micromotor/de la pieza de mano y de la clavija del cable, debe desconectarse el cable de alimentación específico del motor tras...
  • Página 18 Utilice detergentes enzimáticos con pH neutro (6,0 - 8,0). Humedezca un paño limpio y limpie cuidadosamente las superficies, incluido debajo del selector de velocidad del pedal (véase FIG.11 y FIG.12). ATENCIÓN ¡El mando de OSSEODOC y el pedal no se pueden esterilizar!
  • Página 19 Micromotor BASCH limpieza/desinfección adecuada y realice un ciclo estándar de limpieza/desinfección de instrumentos (coloque el micromotor ATENCIÓN con la punta hacia abajo en un ángulo mínimo de 45°). Nunca sumerja micromotores solución Use exclusivamente una máquina de limpieza/desinfección desinfectante. validada. ATENCIÓN Este producto se ha validado a partir de un ciclo automatizado Para evitar que el agua quede atrapada entre el cable y el...
  • Página 20 8.3.5 Esterilización La esterilización con vapor/calor húmedo es el método recomendado para el micromotor BASCH y su cable. Bien-Air Surgery SA recomienda la siguiente tabla de parámetros de esterilización, usando un ciclo de tipo B con Pre-Vac, para ofrecer un nivel de garantía de esterilidad (NGE o SAL) de 10 Configuraciones Temperatura 132°C...
  • Página 21 Micromotor BASCH-1 corriente como se indica a continuación: Aclare todo el cable durante al menos 30 segundos. ATENCIÓN Aclare el micromotor durante al menos 30 segundos. Nunca sumerja micromotores solución Compruebe que el agua atraviesa todas las aberturas de desinfectante. ventilación (en caso de que las haya).
  • Página 22 suéltelo varias veces. El anillo debe recuperar siempre su 8.4.5 Esterilización posición inicial. La esterilización con vapor/calor húmedo es el método NOTA: Los rodamientos de bolas del motor están engrasados de recomendado para el micromotor BASCH-1 y su cable. Bien-Air por vida y no hay que volver a lubricarlos.
  • Página 23 Bien-Air Surgery SA invita a los usuarios a que revisen el Por motivos de seguridad del personal del centro de reparación, sistema OSSEODOC (mando y pedal) por lo menos una vez al el instrumento debe limpiarse y esterilizarse íntegramente antes año.
  • Página 24 Problema Solución Compruebe que el cable esté correctamente conectado al micromotor BASCH / BASCH-1 y al mando OSSEODOC. El micromotor BASCH / BASCH-1 no funciona. Compruebe que el mando OSSEODOC esté encendido. Compruebe el estado del cable de alimentación del motor y del micromotor BASCH / BASCH-1 (contacto roto o cable seccionado).
  • Página 25 11 OPCIONES/ACCESORIOS Ref. Lubrifluid Soporte de irrigación completo Bridas de fijación de Línea de irrigación irrigación REF 1600064 REF 1500017 REF 1300064 REF 1100037 (6 piezas por caja) (10 piezas por caja) (10 piezas por caja) Soporte para fresas Caja de esterilización Caja de esterilización de esterilizable en autoclave para motores y piezas de mano...
  • Página 26 12 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 12.1 Generalidades Bien-Air Surgery SA se esfuerza por ofrecer a sus clientes productos y dispositivos de una calidad irreprochable y garantiza los mismos dentro de los límites de las presentes condiciones generales y de los acuerdos particulares firmados contra cualquier fallo de funcionamiento, defecto del material o de fabricación de sus dispositivos.
  • Página 27 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas OSSEODOC está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del OSSEODOC debe asegurarse de que se utilice en ese entorno. Prueba de emisiones Conformidad Instalaciones sanitarias profesionales.
  • Página 28 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética OSSEODOC está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del OSSEODOC debe asegurarse de que se utilice en ese entorno. Nivel de prueba IEC...
  • Página 29 Si la intensidad del campo medida en la ubicación donde se utiliza el OSSEODOC supera el nivel de conformidad de RF aplicable, deberá observarse el OSSEODOC para comprobar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, puede ser necesario recurrir a medidas adicionales, como una reorientación o reubicación del OSSEODOC.
  • Página 30 El cliente o usuario del OSSEODOC pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el OSSEODOC como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.
  • Página 31 • Utilización: aire acondicionado, humidificación, pavimentos conductores, ropa no sintética. • Permita que las cargas estáticas de su cuerpo fluyan a la estructura metálica del OSSEODOC o a tierra o a un objeto metálico grande. • Una su cuerpo al OSSEODOC o a tierra con una pulsera antiestática.
  • Página 32 Bien-Air Surgery SA Bien-Air Italia s.r.l. Rue de l’Ouest 2b Surgery CH-2340 Le Noirmont Via Vaina 3 Switzerland 20122 Milano, Italia Tél.+41(0)32 344 64 40 Tel.+39 (02) 58 32 12 51/52/54 Fax +41(0)32 344 64 45 Fax +39 (02) 58 32 12 53 surgery@bienair.com ba-i@bienair.com Bien-Air Deutschland GmbH...