2
Aspectos generales
2.1
Descripción del equipo
El presente equipo es un termostato de laboratorio. Se puede adquirir en las versiones siguientes:
«Termostato de inmersión» (opcionalmente con serpentín de refrigeración), empleado para calentar
(y opcionalmente para refrigerar) líquidos en buques existentes.
Termostato de circulación y de baño de calefacción, denominado en adelante «termostato de calefacción»,
empleado para calentar líquidos.
Termostato de circulación y de baño de refrigeración (un termostato de refrigeración y calefacción),
denominado en adelante «termostato de refrigeración», empleado para enfriar y calentar líquidos.
2.2
Uso adecuado
Este termostato LAUDA está concebido exclusivamente para enfriar/calentar baños de líquido. En el caso de los
termostatos de inmersión, los baños utilizados deben presentar posibilidades de fijación seguras.
La puesta en servicio se debe llevar a cabo exclusivamente en recintos interiores apropiados.
El funcionamiento está permitido hasta una altitud de 2000 m sobre el nivel del mar.
Únicamente se permite hacer funcionar los equipos conforme a su uso adecuado y teniendo en cuenta las condiciones
indicadas en este manual de instrucciones. Cualquier otro modo de funcionamiento se considera un uso no adecuado.
El termostato se debe hacer funcionar exclusivamente con los líquidos caloportadores siguientes:
Aqua 90
Kryo 20
Kryo 30
Tenga en cuenta las propiedades de los líquidos caloportadores. ( 6.4).
2.3
Uso no adecuado
Prohibido utilizar el equipo en las situaciones siguientes:
en zonas con peligro de explosión
en el exterior
con gases combustibles o fácilmente inflamables
para calentar o enfriar alimentos.
2.4
Responsabilidad del explotador. Indicaciones de seguridad
La responsabilidad de la cualificación del personal operario recae en el explotador:
Únicamente se permite configurar, instalar y reparar el termostato, así como efectuar su
mantenimiento, al personal especializado.
Las personas que manejen el equipo deben haber sido instruidas en su actividad por un especialista.
Tenga en cuenta que tanto el personal especializado como los usuarios deben haber leído y
comprendido el manual de instrucciones.
El equipo se debe utilizar conforme al uso previsto ( 2.2).
2.5
Materiales
Todas las piezas que entran en contacto con el líquido caloportador están fabricadas con materiales de alta calidad
adecuados para las temperaturas de funcionamiento. Se utiliza acero inoxidable de alta calidad, latón, bronce,
plásticos de alta calidad resistentes a la temperatura y elastómeros.
10 / 122
Kryo 51
Therm 160
Therm 180
ECO Silver
Therm 250
Agua descalcificada
09/2021