Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

(AR) ‫عربة أطفال‬
(CS)
Kočárek
(DE)
Buggy
(EN)
Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: TRIG
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT)
Carrinho de bebé
(RO)
Cărucior
(RU)
Прогулочная коляска
(SK)
Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft TRIG

  • Página 1 MANUAL DE UTILIZARE (ES) Silla de paseo (RU) Прогулочная коляска MANUAL DE USARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: TRIG REV: 1.5...
  • Página 7 ،‫العمالء األعزاء‬ ‫شكر ً ا لكم على ش ر اء منتج كيندر ك ر افت‬ ‫، تم تصميم منتجاتنا من أجل سالمة و ر احة طفلك. فالعربة هي الحل األمثل‬ Kinder Kraft ‫ألولئك الذين يقدر و ن الجودة والحداثة والجانب‬ ‫العملي.
  • Página 8 ‫(الشكل ر قم‬ The Buggy ‫أوال: مكونات عربة األطفال‬ ‫حامل أكواب‬ ‫. ج‬ ‫إطار بمقعد وأحزمة أمان‬ ‫. أ‬ ‫املحو ر الخلفي مع الف ر امل / مجموعة من‬ ‫العجالت األمامية‬ ‫. ب‬ ‫. ح‬ ‫ية‬ ‫العجالت الخلف‬ ‫. ت‬ ‫مثبتات...
  • Página 9 ‫بطريقة تسمح باستخدامها حتى من قبل األطفال حديثي الوالدة. استخدم دائم ً ا نظام‬ The Buggy ‫تم تصميم أحزمة عربة األطفال‬ .‫تثبيت احزمة األمان‬ .)‫مشابك ح ز ام الكتف بأحزمة الو ر ك ثم حركهما في املشبك األوسط حتى يتم قفلهما (الشكل أ‬ ‫ولضمان...
  • Página 10 Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Página 11 XI. Záruka 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně...
  • Página 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Página 13 Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder Sitzeinheit oder Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet Das Produkt ist für Kinder mit dem Gewicht/Alter vorgesehen: seit dem 0.
  • Página 14 Schimmelbildung führen kann. XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta,...
  • Página 15 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Página 16 • The maximum basket load is 2 kg. • Maximum weight of a bag attached to the adjustable handle is 1 kg. • Any additional load suspended from the buggy handles, backrest and sides will cause stability loss. • Use only parts and accessories supplied or recommended by the manufacturer. Do not use other parts or accessories. •...
  • Página 17 Do not fold or store the product when it is wet and never store it in wet conditions, as it can lead to mould growth. XI. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
  • Página 18 ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Página 19 XI. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de...
  • Página 20 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Página 21 S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit Toujours utiliser le système de retenue Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des...
  • Página 22 XI. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer,...
  • Página 23 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences juridiques. Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
  • Página 24 Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység vagy autósülés-csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van Ez a termék nem alkalmas futáshoz A termék a gyermek 0 hónapos korától a 15 kg-os testsúly eléréséig használható. • Újszülötteknél az ülés támláját maximálisan lefektetett helyzetben kell használni. •...
  • Página 25 Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. XI. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland-...
  • Página 26 Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Página 27 • Ogni carico aggiuntivo, appeso sulle maniglie, sullo schienale o sui lati del passeggino, causa la perdita della sua stabilità. • Salendo sul marciapiede o un gradino, sollevare la sospensione anteriore. • I freni dovrebbero essere bloccati durante l’inserimento del bambino e quando lo si toglie dal passeggino. •...
  • Página 28 XI. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,...
  • Página 29 Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Página 30 Klap het product niet in als het nat is en bewaar het nooit in vochtige omstandigheden, het kan tot schimmelvorming leiden. XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2.
  • Página 31 4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność.
  • Página 32 • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. • Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem. • Zawsze używaj systemu zapięć. •...
  • Página 33 XI. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
  • Página 34 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade.
  • Página 35 Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de patinagem ou corrida O produto destina-se a crianças com peso/idade: do nascimento até 15 kg. •...
  • Página 36 XI. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
  • Página 37 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais. Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
  • Página 38 • Frânele trebuie blocate la introducerea și scoaterea copilului. • Când intrați într-o bordură sau într-o altă treaptă, ridicați suspensia din față. • Folosiți numai piese și accesorii furnizate sau recomandate de producător. Nu utilizați alte componente sau accesorii. • Nu așezați produsul în apropierea flăcărilor deschise sau a altor surse de căldură.
  • Página 39 XI. Garanții 1. Toate produsele Kinderkraft sunt acoperite de o garanție de 24 de luni. Perioada de protecție a garanției începe în ziua livrării produsului Cumpărătorului. 2. Garanția este valabilă numai pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, cu excepția teritoriilor de peste mări (conform stării de fact actuale, în special: Azore, Madeira, Insulele Canare, departamentele franceze de peste mări,...
  • Página 40 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочитайте и следуйте...
  • Página 41 D. бампер шплинт x2 заглушка E. Держатель для кружки II. РАСКЛАДЫВАНИЕ РАМЫ КОЛЯСКИ Установите раму на ровную поверхность ручкой вверх (РИС. 2). Чтобы разложить раму, передвиньте фиксатор A, расположенный с правой стороны коляски, и поднимите раму вверх в соответствии пока не прозвучит звук блокировки. Правильно...
  • Página 42 юридическим последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Página 43 Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie Výrobok je určený pre deti s hmotnosťou/vo veku: od 0 mesiacov do 15 kg. • V prípade novorodencov by sa chrbtová opierka mala sklopiť do ležatej polohy. • Výrobok je určený na prepravu iba jedného dieťaťa. •...
  • Página 44 XI. Záruka 1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. 2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno) a na území...
  • Página 45 4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Página 46 A. Ram med säkerhets- och säkerhetsbälten F. Kopphållaren B. Framhjul C. Bakhjul D. Säkerhetsstången E. Bakaxel med broms och hjulsats 1.metallsprint x2 Locket x2 Ändkåpa x2 II. DEMONTERING AV BARNVAGNENSRAM Placera ramen på en jämn yta med handtaget uppåt (BILD. 2). För att fälla ut ramen, flytta låset A på vagnens högra sida och lyft upp ramen tills du hör låset.
  • Página 47 Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. XI. GARANTI 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska läget, inklusive särskilt: Azorerna, Madeira, Kanarieöarna, franska utomeuropeiska departementen, Ålandsöarna, Athos,...