Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

(AR)
‫أطفال‬
‫عربة‬
(CS)
Kočárek
(DE)
Buggy
(EN)
Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: TRIG
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
2
/ TRIG
2
TR
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT)
Carrinho de bebé
(RO)
Cărucior
(RU)
Прогулочная коляска
(SK)
Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft TRIG 2

  • Página 1 • • ‫دليل االستخدام‬ (NL) Kinderwagen GEBRUIKSAANWIJZING (AR) ‫أطفال‬ ‫عربة‬ (PL) Wózek NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI (CS) Kočárek (PT) Carrinho de bebé BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES (DE) Buggy (RO) Cărucior USER MANUAL MANUAL DE UTILIZARE (EN) Stroller MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная...
  • Página 4 .‫ األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثيال ً كامال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Página 8 ،‫العمالء األعزاء‬ ‫شكر ً ا لكم على ش ر اء منتج كيندر ك ر افت‬ ‫، تم تصميم منتجاتنا من أجل سالمة و ر احة طفلك. فالعربة هي الحل األمثل‬ Kinder Kraft ‫ألولئك الذين يقدر و ن الجودة والحداثة والجانب العملي. يرجى ق ر اءة الكتيب بعناية واتباع توصياته‬ ‫القراءة...
  • Página 9 The Buggy ‫تجميع عربة األطفال‬ ‫. ب‬ ‫(الشكل ر قم‬ The Buggy ‫أوال: مكونات عربة األطفال‬ ‫حامل أكواب‬ ‫. ح‬ ‫ألف - إطار املقعد وأحزمة األمان‬ ‫. أ‬ ‫املحو ر الخلفي مع الف ر امل / مجموعة من‬ ‫عجالت أمامية‬ ‫.
  • Página 10 ‫يتم تثبيت حامل األكواب على الجانب األيسر من العربة على الجزء املثبت باإلطار (الشكل‬ ‫سابعا: أحزمة األمان (الشكل ر قم‬ ‫ا حتى من قبل األطفال حديثي الوالدة. استخدم دائم ً ا نظام‬ ‫بطريقة تسمح باستخدامه‬ The Buggy ‫تم تصميم أحزمة عربة األطفال‬ .‫تثبيت...
  • Página 11 Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Página 12 Nebělte. Nesušte v bubnové sušičce. Nežehlete. Nečistěte chemicky. XI. Záruka 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně...
  • Página 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Página 14 • Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden • Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder Sitzeinheit...
  • Página 15 XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta,...
  • Página 16 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Página 17 • Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use • This product is not suitable for running or skating • Age and weight usage: from 0 months up to 22 kg or up to 4 years, whichever comes first. •...
  • Página 18 Do not dry in a tumble dryer. Do not iron. Do not dry clean. XI. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
  • Página 19 9. These warranty conditions are complementary to the Customer's statutory rights with respect to 4KRAFT sp. z o.o. The warranty does not exclude, limit or suspend the Customer's rights under warranty for defects in goods sold. 10. The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.
  • Página 20 B. Montaje A. Bastidor con asiento y arnés de E. Eje trasero con el freno / Juego que seguridad elementos que fijan las ruedas B. Ruedas delanteras Pasador de hendidura x2 C. Ruedas traseras pasador de resorte x2 D. Barra de seguridad tapa x2 F.
  • Página 21 No usar blanqueador. No secar en secadora. No planchar. No lavar en seco. XI. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador.
  • Página 22 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Página 23 II. DÉPLIAGE DU CHÂSSIS DE LA POUSSETTE Le châssis doit être posé sur une surface plane avec la poignée dirigée vers le haut. Pour déplier le chassis (FIG. 2), il fait faire glisser le blocage A sur la partie droite de la poussette et relever le châssis vers le haut suivant jusqu’à...
  • Página 24 Ne pas blanchir. Ne pas sécher dans un sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. XI. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.
  • Página 25 Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére A. Biztonságra és óvintézkedésekre vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül • Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva • A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor •...
  • Página 26 Ülőrész huzata,Tető, kosár: Ne mossa. A terméket óvatosan át lehet törölni enyhe tisztítószeres vízzel megnedvesített törlőronggyal. Tilos fehéríteni. Ne szárítsa dobszárítóban. Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg. XI. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó.
  • Página 27 Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Página 28 • Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati • Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto • Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. •...
  • Página 29 Non candeggiare. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco. XI. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente.
  • Página 30 Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Página 31 • Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te skeeleren • • Het product is geschikt voor kinderen met de gewicht/leeftijd: vanaf 0 maand tot 22 kg of tot 4 jaar, afhankelijk van wat zich het eerst voordoet.
  • Página 32 Niet in de droogtrommel drogen. Niet strijken. Niet chemisch laten reinigen. XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2. De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met uitsluiting van de overzeese gebieden ( in de huidige feitelijke toestand, waaronder met name: Azoren, Madeira, Canarische Eilanden, Franse Overzeese Departementen, Ålandeilanden, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione...
  • Página 33 WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność. Prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz o stosowanie się do jej zaleceń.
  • Página 34 • Każde dodatkowe obciążenie, zawieszone na rączkach wózka i/lub za oparciem i/lub na bokach, powoduje pogorszenie jego stabilności. • Hamulce powinny być zablokowane podczas wkładania i wyjmowania dziecka. • Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień, należy podnieść przednie zawieszenie. • Należy używać...
  • Página 35 Nie prasować. Nie czyścić chemicznie. XI. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
  • Página 36 WWW.KINDERKRAFT.COM Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.
  • Página 37 B. Montagem I. ELEMENTOS DO CARRINHO DE BEBÉ (FIG. 1) A. Chassis com assento e cintos de E. Eixo traseiro com travão e kit de segurança elementos de fixação das rodas B. Rodas dianteiras anilha x2 C. Rodas traseiras passador R x2 D.
  • Página 38 XI. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarino s (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
  • Página 39 Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea. Vă rugăm sa citiți manualul și urmați recomandările acestuia.
  • Página 40 II. DESFACEREA CĂRUCIORULUI Cadrul trebuie așezat pe o suprafață plană cu mânerul direcționat în sus (FIG. 2). Pentru a desface cadrul, deplasați mecanismul de blocare A pe partea dreaptă a căruciorului și ridicați cadrul până când auziți un sunet de blocare. Cadrul asamblat în mod corect este vizibil în FIG.
  • Página 41 înălbiți. Nu uscați prin centrifugare. Nu calcați. Nu curățați chimic. XI. Garanții 1. Toate produsele Kinderkraft sunt acoperite de o garanție de 24 de luni. Perioada de protecție a garanției începe în ziua livrării produsului Cumpărătorului. 2. Garanția este valabilă numai pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, cu excepția teritoriilor de peste mări (conform stării de fact actuale, în special: Azore, Madeira, Insulele Canare, departamentele franceze de peste mări,...
  • Página 42 ВНИМАНИЕ! • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. • Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. • Не позволяйте ребенку играть с настоящим изделием. •...
  • Página 43 Каждый компонент должен прижиматься с небольшим сопротивлением до фиксации. Повторите действия на другой стороне коляски. Для монтажа задней оси с тормозом, вложите задние свободные концы рамы в отверстия в задней оси (РИС. 5), пока не услышите звук блокировки. Обратите внимание на правильное предохранение защелок. Вставьте...
  • Página 44 могут быть уточнены Продавцом. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Página 45 • Nenechávajte výrobok v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. • Výrobok nepoužívajte s prídavným stupienkom. I. ČASTI KOČÍKA (OBR. 1) A. Rám so sedadlom a bezpečnostnými pásmi E. Zadná os s brzdou / Súprava súčiastok na upevnenie B. Predné kolesá kolies C.
  • Página 46 čistiť. XI. Záruka 1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. 2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno) a na území...
  • Página 47 Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Página 48 Blek inte. Torktumla ej. Stryk inte. Kan ej kemtvättas. XI. GARANTI 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska...
  • Página 49 4. I vissa länder är det möjligt att förlänga garantin upp till 120 månader (10 år) under en begränsad period. fullständiga texten till villkoren och registreringsformuläret för garantiförlängning finns på WWW.KINDERKRAFT.COM 5. Garantin gäller endast inom det territorium som anges i punkt 2.

Este manual también es adecuado para:

Trig 2 tr