Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

- Macchina da caffè
- Coffee machine
- Machine à café
- Kaffeemaschine
- Máquina para café
- Máquina de café
- Manuale d'uso e manutenzione
- Use and maintenance manual
- Mode d'emploi et entretien
- Bedienungs - und wartungsanleitung
- Manual de uso y mantenimiento
- Manual de utilização e manutenção

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SGL Flexy

  • Página 1 - Manuale d’uso e manutenzione - Macchina da caffè - Use and maintenance manual - Coffee machine - Mode d’emploi et entretien - Machine à café - Bedienungs - und wartungsanleitung - Kaffeemaschine - Manual de uso y mantenimiento - Máquina para café - Máquina de café...
  • Página 2 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina da caffè espresso. Questo è un prodotto semplice da utilizzare progettato per occupare piccoli spazi e di facile pulizia. Prima di utilizzarlo, però, concedetevi qualche minuto per leggere attentamente questo libretto di istruzioni e ricordate di conservarlo per future consultazioni. Verificate inoltre le condizioni del prodotto dopo il trasporto.
  • Página 3 • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate da bambini di età...
  • Página 4 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una per- sona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Posizionare l’apparecchio a circa 15 cm da pareti o altre macchine in modo da favorirne l’aerazione.
  • Página 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ➌ ⓫ ❶ ❹ ❾ ❷ ❿ ⓬ ❾ ❽ ❺ ❻ ❼ Rif. Descrizione Rif. Descrizione ❶ Maniglia ❼ Cassetto raccogli gocce ❷ Porta capsule ❽ Interruttore generale ❸ Pulsante Caffè Corto (versione AUTOMATICA) ❾ Indicatore ❹ Pulsante Caffè Lungo (versione AUTOMATICA) ❿ Serbatoio acqua estraibile ❺...
  • Página 6 CLASSIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO ED USI CONSENTITI Macchina adibita all’erogazione di caffè. L’utilizzo di questo elettrodomestico è previsto in casa ed applicazioni simili: • Area di ristoro nei negozi, uffici ed altri ambienti lavorativi. • Agriturismi. • Da clienti in hotel, motel ed altri tipi di ambienti residenziali. PRIMO AVVIO •...
  • Página 7 • Verificare che la maniglia sia chiusa. • Posizionare un contenitore sopra l’appoggia tazze ❻. • Versione MANUALE: premere il pulsante di erogazione MANUAL caffè ⓬ e il beccuccio di erogazione inizia a erogare acqua. Lasciare erogare acqua per circa 2 minuti. Per version terminare l’erogazione di acqua premere nuovamente il pulsante di erogazione caffè.
  • Página 8 BREVI NOTE SUL FUNZIONAMENTO • Riempire il serbatoio estraibile ❿ con acqua potabile. Il livello dell’acqua non deve mai superare il livello MAX ri- portato sul serbatoio. • Sollevare e aprire la maniglia ❶ e inserire la capsula caf- fè. Abbassare e chiudere la maniglia ❶. •...
  • Página 9 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ • Posizionare la tazza sull’appoggia tazze ❻. Assicurarsi che il cassetto raccogli gocce ❼ sia correttamente as- semblato. Nota: regolare l’altezza della griglia appoggia tazze ❻ in base all’altezza della tazza, la regolazione della griglia è re- versibile.
  • Página 10 • Spegnere sempre la macchina e scollegare il cavo di ali- mentazione quando non è utilizzata. ATTENZIONE: l’apertura della maniglia inserimento capsula deve essere effettuata solo per il tempo utile all’introduzione della stessa nell’apposita sede. Evitare di toccare con le mani o altri oggetti estranei le parti non interessate al caricamento e di manomettere la maniglia inserimento capsula o le altre parti in movimento.
  • Página 11 REGOLAZIONE TEMPERATURA Per accedere alla funzione di regolazione della temperatura di riscaldamento è necessario: • Accendere la macchina mantenendo premuti per 5 se- condi i pulsanti di erogazione caffè: MANUAL Versione ▪ ⓬ per la versione Manuale. MANUALE version ▪ ➌ e ❹ per la versione Automatica; NOTA: La programmazione della macchina per- mette di regolare la temperatura su 3 livelli, a in- Versione...
  • Página 12 La sequenza di regolazione è la seguente: 1° Pressione 2° Pressione 3° Pressione Standard Led Rosso acceso Led Blu e Rosso accesi Led Blu acceso Per uscire dalla funzione di regolazione della temperatura, spegnere e riaccendere la macchina. AUTOAPPRENDIMENTO DOSI Per accedere alla funzione di autoapprendimento delle dosi, accendere la macchina e attendere che raggiunga la tempe- MANUAL...
  • Página 13 PERIODI DI INATTIVITÀ DELLA MACCHINA Dovendo lasciare l’apparecchio inutilizzato per un lungo tempo è consigliabile: • Spegnerlo e scollegare il collegamento elettrico; • Svuotare il serbatoio acqua; • Svuotare il cassetto raccogli capsule esauste. È altresì consigliabile spegnere giornalmente l’apparecchio quando non utilizzato anche ai fini del risparmio energetico.
  • Página 14 RIMOZIONE DEPOSITI MINERALI Per mantenere la macchina operante in modo efficiente, è necessario pulire regolarmente i depositi minerali lasciati dall'acqua, in base alla qualità dell'acqua presente nella vostra zona e alla frequenza di utilizzo dell'ap- parecchio rispettando quanto di seguito descritto: 1.
  • Página 15 Tabella riepilogativa delle segnalazioni SEGNALAZIONI STATI MACCHINA LED rosso LED blu Note Macchina accesa (Primo riscaldamento) Macchina pronta Macchina riscaldata subi- Erogazione caffè inibita. to dopo l’erogazione Lampeggiante A 1 Hz di frequenza. Caffè corto Caffè lungo Lampeggiante A 1 Hz di frequenza. (Versione Automatica) Lampeggiante Ogni 5 s.
  • Página 16 Risoluzione dei problemi Problema Cause possibili Rimedio La macchina non si accende. Macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elet- di distribuzione elettrica. trica. Indicatore ❾ spento. Problema elettrico. Controllare che i dati di targa corri- spondano a quelli della rete di distri- buzione elettrica.
  • Página 17 INTRODUCTION Thank you for choosing our new espresso coffee machine. This is an easy to use product designed to occupy small spaces and easy to clean. However, before using this appliance, take some minutes to read this instruction booklet carefully and keep it for future reference. Also check the appliance is in proper conditions after being shipped.
  • Página 18 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 19 • To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord. • This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. DANGER from other causes •...
  • Página 20 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ➌ ⓫ ❶ ❹ ❾ ❷ ❿ ⓬ ❾ ❽ ❺ ❻ ❼ Ref. Description Ref. Description ❶ Handle ❼ Drip tray ❷ Capsule holder ❽ Power switch ❸ Short coffee button (Automatic version) ❾ Indicator ❹...
  • Página 21 CLASSIFICATION OF THE APPLIANCE AND ALLOWED USES Machine for dispensing coffee. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. • Farm houses. • By clients in hotel, motels and other residential type environments. FOR THE FIRST USE •...
  • Página 22 • Make sure that the handle is closed. • Place a container on the cup holder grid ❻. • MANUAL version: press the coffee button ⓬ and the nozzle starts to let out water. Allow it for 2 minutes. To MANUAL stop flowing, you should press the coffee button again.
  • Página 23 BRIEF NOTES ON APPLIANCE OPERATION • Fill the detachable water tank ❿ with drinking water. The water level should not exceed MAX level marked on the tank. • Open the handle ❶ by lifting it and insert a coffee cap- sule.
  • Página 24 COFFEE PREPARATION • Position a cup on the cup holder grid ❻. Make sure the drip tray ❼ is assembled in place. Note:adjust the height of the cup holder grid❻based on the size of your cup, the regulation of the cup holder grid is re- versible.
  • Página 25 • Always turn the coffee maker off and disconnect the pow- er supply when not use. WARNING: the capsule insertion handle should be open only for the time needed to introduce the capsule in its corresponding seat. Avoid touching the parts not involved in loading with your hands or any other foreign object.
  • Página 26 TEMPERATURE SETTING To enter the temperature setting mode, proceed as follows: • Switch on the machine keeping the coffee dispensing but- tons pressed for 5 seconds: MANUAL MANUAL ▪ ⓬ for the Manual version version version ▪ ➌ and ❹ for the Automatic version. NOTE: The machine set up permits to set the temperature on 3 levels, at intervals of 3°C AUTOMATIC...
  • Página 27 The setting sequence is the following: 1st Pressure 2nd Pressure 3rd Pressure Standard Red LED on Blue and Red LEDs on Blue LED on To exit the temperature setting mode, switch the machine off then on again. DOSE SELF-LEARNING To enter the dose self-learning mode, switch the machine on and wait until it reaches the heating temperature, and then: MANUAL •...
  • Página 28 PROLONGED MACHINE INACTIVITY If the appliance is not going to be used for a long time, it is advisable to: • Turn it off and disconnect all electric; • Empty the water tank; • Empty out the drawer of used capsules. It is also advisable to turn off the appliance every day, when it is not used, so as to save energy.
  • Página 29 REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency use the appliance, the detail is as follows: 1.
  • Página 30 Warning summary chart SIGNALS MACHINE STATUS Red LED Blue LED Remarks Machine on (First Warm up) Unit ready Unit warms up im- Coffee dispensing inhibited. mediately after coffee dispensing Blinking At 1 Hz frequency. Short coffee Long coffee Blinking At 1 Hz frequency. (Automatic version) Blinking Every 5 s.
  • Página 31 Troubleshooting Problem Possible causes Solution Machine does not turn on. Machine not connected to the Connect the machine to the mains; Indicator light ❾ off. mains. Make sure that the rating values Electrical problem. match the mains rating. The machine makes a strange Check that there is water in the tank noise.
  • Página 32 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi notre machine à café Expresso. Celui-ci est un produit simple à utiliser, facile à nettoyer, conçu pour occuper d’espaces réduits. Avant de l’utiliser, prenez quelques minutes pour lire attentivement ce manuel, qui devra d’ailleurs être conservé pour des futures consultations. Vérifiez en outre les conditions du produit après le transport.
  • Página 33 • L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers qui y sont liés.
  • Página 34 • Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par le fabricant ou par le service d’assistance technique, ou à défaut par une personne qualifiée, de façon à prévenir tout danger. Placez l’appareil à 15 cm environ des parois ou des autres machines de façon à en favoriser l’aération. •...
  • Página 35 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ➌ ⓫ ❶ ❹ ❾ ❷ ❿ ⓬ ❾ ❽ ❺ ❻ ❼ Réf. Description Réf. Description ❶ Poignée ❼ Tiroir à gouttes ❷ Porte-capsules ❽ Interrupteur général ❸ Poussoir café serré (version AUTOMATIQUE) ❾ Indicateur ❹ Poussoir café léger (version AUTOMATIQUE) ❿...
  • Página 36 CLASSIFICATION DE L’APPAREIL ET USAGES PERMIS Machine destinée à la distribution du café. L’emploi de cet électroménager est prévu pour un usage domestique et pour des applications similaires: • Zone restaurant des magasins, bureaux et autres lieux de travail, • Restaurants ruraux, •...
  • Página 37 • Vérifiez que la poignée est fermée. • Positionnez un récipient sur la grille appuie-tasses ❻. • Version MANUELLE: appuyez sur le poussoir de distri- MANUAL bution café ⓬ et le bec verseur commence à distribuer de l'eau. Laissez couler l'eau pendant 2 minutes environ. version Pour terminer la distribution d'eau, appuyez de nouveau sur le poussoir de distribution du café.
  • Página 38 BRÈVES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Remplissez le réservoir amovible ❿ avec de l'eau potable. Le niveau de l'eau ne doit jamais dépasser le niveau MAX indiqué sur le réservoir. • Soulever et ouvrir la poignée ❶ et introduire la capsule à café.
  • Página 39 PRÉPARATION DU CAFÉ • Positionnez la tasse sur l'appuie-tasses ❻. Vérifiez que le tiroir à gouttes ❼ soit correctement assemblé. Note: réglez la hauteur de la grille appuie tasses ❻ en fonction de la hauteur de la tasse, le réglage de la grille est réversible.
  • Página 40 • Éteignez toujours la machine et débranchez le cordon d'alimentation lorsqu'elle n'est pas utilisée. ATTENTION: le tiroir d’introduction de la capsule doit être ouvert seulement pendant le temps nécessaire à l’introduction de la capsule dans son siège. Éviter de toucher avec les mains ou avec d’autres objets étrangers les parties non concernées par le chargement et de manipuler la poignée d'introduction de la capsule ou les autres parties en mouvement.
  • Página 41 RÉGLAGE TEMPÉRATURE Pour accéder à la fonction de réglage de la température de chauffage, il faut : • Allumer la machine en maintenant les poussoirs de distri- bution du café pendant 5 secondes : MANUAL Version ▪ ⓬ pour la version Manuelle. MANUAL version ▪...
  • Página 42 La séquence de réglage est la suivante : 1° Pression 2° Pression 3° Pression Standard Led rouge allumée Led bleue et rouge allumées Led bleue allumée Pour sortir de la fonction de réglage de la température, éteindre et rallumer l’appareil. PROGRAMMATION DES DOSES Pour accéder à...
  • Página 43 PÉRIODES D’INACTIVITÉ DE LA MACHINE Si l’appareil restera inutilisé pendant une longue période, il est recommandé de: • L’éteindre et de débrancher les raccordements électriques; • Vider le réservoir d’eau. • Vider le tiroir de récupération des capsules usées. Il est également recommandé d’éteindre quotidiennement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, afin d’économiser de l’énergie.
  • Página 44 ÉLIMINATION DES RÉSIDUS MINÉRAUX Pour maintenir la machine opérationnelle de façon efficace, il est nécessaire de nettoyer régulièrement les résidus minéraux laissés par l'eau, en fonction de la qualité de l'eau présente dans votre zone et de la fréquence d'utilisation de l'appareil en respectant les indications suivantes: 1 Remplissez le réservoir avec de l'eau et de l'anticalcaire jusqu'au niveau MAX (la dose d'eau et d'anticalcaire est de 4:1), pour plus de détails, référez-vous aux instructions d'emploi de l'anticalcaire utilisé.
  • Página 45 Tableau récapitulatif des signalisations SIGNALISATIONS ÉTATS DE LA MACHINE LED rouge LED bleu Notes Machine allumée (Premier réchauffement) Machine prête Machine réchauffée Distribution café exclue. immédiatement après la distribution Clignotant À 1 Hz de fréquence. Café serré Café léger Clignotant À...
  • Página 46 Résolution des problèmes Problème Causes possibles Solution La machine ne s’allume pas. Machine débranchée du réseau Branchez la machine au réseau électrique. électrique Indicateur ❾ éteint. Problème électrique. Contrôlez que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du réseau électrique. La machine émet un bruit Contrôlez la présence d'eau dans le étrange.
  • Página 47 EINFÜHRUNG Wir danken Ihnen, unsere Espresso-Maschine gewählt zu haben. Es handelt sich um ein einfach zu benut- zendes, Platz sparendes und leicht zu reinigendes Produkt. Bitte nehmen Sie sich vor der ersten Benutzung trotzdem einige Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, und bewahren Sie sie für späteren Bedarf auf.
  • Página 48 wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren begriffen haben. • Das Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren begriffen haben.
  • Página 49 schließlich an ein vom Hersteller zugelassenes Kundendienst- Zentrum, und verlangen Sie die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es nur vom Hersteller oder von dessen technischem Kundendienst bzw. durch ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden.
  • Página 50 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ➌ ⓫ ❶ ❹ ❾ ❷ ❿ ⓬ ❾ ❽ ❺ ❻ ❼ Ref. Beschreibung Ref. Beschreibung ❶ Griff ❼ Abtropfkasten ❷ Kapselfach ❽ Hauptschalter ❸ Taste kurzer Espresso (AUTOMATISCHE Ausführung) ❾ Kontrollampe ❹ Taste langer Espresso (AUTOMATISCHE Ausführung) ❿ Herausnehmbarer Wassertank ❺...
  • Página 51 KLASSIFIZIERUNG DES GERÄTS UND ZULÄSSIGE VERWENDUNGEN Maschine zur Ausgabe von Kaffee. Dieses Elektrogerät ist für den Hausgebrauch und für vergleichbare Anwendungen ausgelegt: • Pausenraum in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. • Agrotour-Betriebe. • Benutzung durch die Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen. ERSTE INBETRIEBNAHME •...
  • Página 52 • Kontrollieren, dass der Griff geschlossen ist. • Einen Behälter auf das Tassenabstellgitter ❻ stellen. • MANUELLE Ausführung: die Kaffee-Ausgabetaste ⓬ drücken und der Ausgussschnabel beginnt, Wasser aus- zugeben. Circa 2 Minuten Wasser auslaufen lassen. Zur Beendigung der Wasserausgabe nochmals die Kaffee- Ausgabetaste drücken.
  • Página 53 KURZE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB • Den herausnehmbaren Wassertank ❿ mit Trinkwasser füllen. Der Wasserstand darf niemals die am Tank befind- liche Markierung MAX übersteigen. • Den Griff ❶ heben und öffnen und die Kaffeekapsel ein- setzen. Den Griff ❶ nach unten drücken und schließen. •...
  • Página 54 KAFFEEZUBEREITUNG • Eine Tasse auf das Tassenabstellgitter ❻ stellen. Kon- trollieren, dass die Abtropfschale ❼ korrekt angebracht ist. Hinweis: die Höhe des Tassenabstellgitters ❻ je nach Höhe der Tasse verstellen. Das Gitter kann dann wieder in die ursprüngliche Position zurück gestellt werden. •...
  • Página 55 • Wenn sie nicht benutzt wird, die Maschine stets abschal- ten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Der Griff zum Einlegen der Kapseln darf nur so lange geöffnet werden, wie es zum richtigen Einlegen der Kapsel unbedingt notwendig ist. Das Berühren der nicht mit dem Brühen von Kaffee verbundenen Teile mit den Händen oder anderen Hilfsmitteln, sowie die Veränderung des Einlegegriffs oder anderer beweglicher Teile muss vermieden werden.
  • Página 56 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR Zum Aufruf der Funktion zur Regelung der Aufheiztemperatur ist wie folgt vorzugehen: • Die Maschine einschalten; • Die folgenden Kaffeeausgabetasten betätigen und 5 Se- MANUELLE MANUELLE kunden gedrückt halten: Ausführung Ausführung ▪ ⓬ bei Manueller Ausführung. ▪ ➌ und ❹ bei Automatischer Ausführung; HINWEIS: Das Programm der Maschine gestat- MANUELLE tet die Einstellung der Temperatur in 3 Stufen, in...
  • Página 57 Der Ablauf ist der folgende: 1. Betätigung 2. Betätigung 3. Betätigung Standard Rote Led leuchtet Blaue und rote Led leuchten Blaue Led leuchtet Zum Verlassen der Funktion zur Einstellung der Temperatur, die Maschine aus- und wieder einschalten. TEACH-IN DOSISMENGEN Zum Aufruf der Teach-In- Funktion für die Dosen aufzurufen, die Maschine einschalten und abwarten, bis sie die Betrieb- MANUELLE stemperatur erreicht hat.
  • Página 58 LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden kann, empfiehlt sich folgende Vorgehensweise: • Das Gerät ausschalten und den Anschluss am Stromnetz lösen; • Den Wasserbehälter leeren; • Den Sammelkasten für verbrauchte Kapseln entleeren. Darüber hinaus empfiehlt es sich, das Gerät am Ende des Tages abzuschalten, nicht zuletzt im Sinne der Ener- gieeinsparung.
  • Página 59 ENTFERNUNG VON MINERALABLAGERUNGEN Um die einwandfreie Funktion der Maschine aufrecht zu erhalten, muss sie regelmäßig von Mineralablage- rungen befreit werden, je nach Wasserqualität des Gebiets und der Gebrauchshäufigkeit der Maschine, wobei folgendes berücksichtigt werden muss: 1. Den Wassertank bis zur Markierung MAX mit Wasser und Entkalker füllen (das Mischungsverhältnis von Wasser und Entkalker beträgt 4:1).
  • Página 60 Übersichtstabelle Meldungen MELDUNGEN MASCHINENZUSTÄNDE Rote LED Blaue LED Hinweise Maschine eingeschaltet (erstes Aufheizen) Maschine betriebsbereit Maschine sofort nach der Kaffeeausgabe verhindert. Ausgabe aufgeheizt Blinkt mit Frequenz 1 Hz Kurzer Espresso Langer Espresso Blinkt mit Frequenz 1 Hz (Automatische Ausfüh- rung) Blinkt alle 5 s.
  • Página 61 Behebung von Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Maschine lässt sich nicht Die Maschine ist nicht am Strom- Maschine an das Stromnetz an- netz angeschlossen. schließen. einschalten. Kontrolllampe ❾ leuchtet nicht. Elektrisches Problem. Kontrollieren, ob die Daten auf dem Typenschild mit denen des Strom- netzes übereinstimmen.
  • Página 62 INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido nuestra máquina de café expreso. Este es un producto fácil de usar, proyectado para ocupar pequeños espacios y de fácil limpieza. Antes de usarlo, tomarse algunos minutos para leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo para futuras consultas. Controlar el estado del producto después del transporte.
  • Página 63 • El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años siempre que sea bajo vigilancia o bien después de que los mismos hayan recibido instruc- ciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros in- herentes a él.
  • Página 64 • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fa- bricante, por su servicio de asistencia técnica o, por personal calificado, con el fin de prevenir cualquier riesgo. Colocar el aparato aproximadamente a 15 cm. de las paredes o de otras máquinas para favorecer la circulación de aire. •...
  • Página 65 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ➌ ⓫ ❶ ❹ ❾ ❷ ❿ ⓬ ❾ ❽ ❺ ❻ ❼ Ref. Descripción Ref. Descripción ❶ Manija ❼ Cajón recogedor de gotas ❷ Recogedor de cápsulas ❽ Interruptor general ❸ Pulsador Café Corto (versión AUTOMÁTICA) ❾...
  • Página 66 CLASIFICACIÓN DEL APARATO Y USOS PERMITIDOS Máquina dedicada para la dispensación de café. El empleo de este electrodoméstico está previsto para casa y aplicaciones similares: • Zona bar en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; • Casas rurales; • Clientes en hoteles, moteles y otros tipos de espacios residenciales; PRIMERA PUESTA EN MARCHA •...
  • Página 67 • Asegurarse que la manija esté cerrada. • Colocar un contenedor en el apoya tazas ❻. • Versión MANUAL: pulsar el pulsador de dispensación MANUAL café ⓬ y la boquilla de dispensación empieza a suminis- trar agua. Dejar que dispense agua durante aproximada- version mente 2 minutos.
  • Página 68 NOTAS BREVES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Llenar el depósito extraíble ❿ con agua potable. El nivel de agua no tiene que superar nunca el nivel MAX indica- do en el depósito. • Levantar y abrir la manija ❶ e insertar la cápsula de café. Bajar y cerrar la manija ❶.
  • Página 69 PREPARACIÓN DEL CAFÉ • Colocar la taza en el apoya tazas ❻. Asegurarse que el cajón recogedor de gotas ❼ esté correctamente en- samblado. Nota: ajustar la altura de la rejilla apoya tazas ❻ según la altura de la taza, el ajuste de la rejilla es reversible. •...
  • Página 70 • Apagar siempre la máquina y desconectar el cable de alimentación cuando no se utiliza. ATENCIÓN: la abertura de la manija de introducción de la cápsula se tiene que efectuar sólo durante el tiempo útil para introducir la misma en el correspondiente lugar. Evitar tocar con las manos u otros objetos extraños, las partes que no interesan a la carga y no forzar la manija de introducción de las cápsulas ni las otras piezas móviles.
  • Página 71 REGULACIÓN TEMPERATURA Para acceder a la función de regulación de la temperatura de calentamiento es necesario: • Encender la máquina manteniendo pulsado por 5 segun- dos los pulsadores de dispensación café: MANUAL Versión ▪ ⓬ para la versión Manual. MANUAL version ▪...
  • Página 72 La secuencia de regulación es la siguiente: 1° Presión 2° Presión 3° Presión Estándar Led Rojo encendido Led Azul y Rojo encendidos Led Azul encendido Para salir de la función de regulación de la temperatura, apagar y volver a encender la máquina. AUTO-APRENDIZAJE DOSIS Para acceder a la función de auto-aprendizaje de las dosis, encender la máquina y esperar a que alcance la temperatura...
  • Página 73 PERÍODOS DE INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA Si la máquina quedara inactiva durante un largo período se aconseja: • Apagarla y desconectarla de la red eléctrica; • Vaciar el depósito de agua; • Vaciar el cajón recogedor de cápsulas gastadas. También es aconsejable apagar diariamente la máquina cuando no se usa, con el objetivo de ahorrar energía. Con el primer empleo, cuando el aparato no se utiliza durante largos períodos o se queda sin agua, se reco- mienda correr un ciclo de enjuague, la entrega de alrededor de la mitad de un tanque de agua usando una taza (para más información, véase también el capítulo "...
  • Página 74 ELIMINACIÓN DEJES MINERALES Para mantener la máquina en función de forma eficiente, es necesario limpiar con regularidad los dejes minera- les causados por el agua, en función de la calidad del agua presente en vuestra zona y de la frecuencia de uso del aparato respetando lo siguiente: 1.
  • Página 75 Tabla resumen de las indicaciones INDICACIONES ESTADOS DE LA MÁQUINA LED rojo LED azul Notas Máquina encendida (Primer calentamiento) Máquina lista Máquina calentada des- Suministro de café inhibido. pués de la dispensación Parpadeante De 1Hz de frecuencia. Café corto Café largo Parpadeante De 1Hz de frecuencia.
  • Página 76 Solución de problemas Problema Posibles causas Solución La máquina no se enciende. Máquina desconectada de la red Conectar la máquina a la red eléc- de distribución eléctrica. trica. Indicador ❾ apagado. Problema eléctrico. Controlar que los datos de la placa del producto correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
  • Página 77 INTRODUÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido a nossa máquina de café expresso. Esta máquina é muito simples de utilizar, fácil de limpar e foi concebida para ocupar pequenos espaços. Antes de utilizá-la, porém, conceda-lhe alguns minutos para ler atentamente este manual de instruções e lembre-se de guardá-lo para futuras consul- tas.
  • Página 78 sejam vigiados ou que tenham recebido as instruções sobre a utilização segura do aparelho e que estejam cientes dos perigos inerentes. As operações de limpe- za e manutenção podem ser efetuadas por crianças a partir de 8 anos de idade desde que vigiadas.
  • Página 79 • Não puxe o cabo de alimentação para desligar a ficha da tomada; segure na ficha diretamente. • O aparelho está dotado de ligação à terra. Verifique se a tomada de parede está corretamente dotada de ligação à terra. PERIGO derivante de outras causas •...
  • Página 80 DESCRIÇÃO DO APARELHO ➌ ⓫ ❶ ❹ ❾ ❷ ❿ ⓬ ❾ ❽ ❺ ❻ ❼ Ref. Descrição Ref. Descrição ❶ Alavanca ❼ Gaveta de recolha das gotas ❷ Porta-cápsulas ❽ Interruptor geral ❸ Botão de Café Curto (versão AUTOMÁTICA) ❾...
  • Página 81 CLASSIFICAÇÃO DO APARELHO E FINALIDADES DE UTILIZAÇÃO PERMITIDAS Máquina concebida para fornecer café. A utilização deste eletrodoméstico é doméstica ou aplicações similiares, como, por exemplo: • Lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho. • Agriturismos. • Hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO •...
  • Página 82 • Verifique se a alavanca está fechada. • Posicione um recipiente sobre a grelha de apoio das chá- venas ❻. MANUAL • Versão MANUAL: pressione o botão de fornecimento de café⓬ e do bico começa a sair água. Extraia água du- versão rante 2 minutos.
  • Página 83 BREVES NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO • Encha o depósito amovível ❿ com água potável. O ní- vel da água não deve passar do nível MAX reportado no depósito. • Levante e abra a alavanca ❶ e insira a cápsula de café. Abaixe e feche a alavanca ❶.
  • Página 84 PREPARAÇÃO DO CAFÉ • Posicione a chávena sobre o apoio de chávenas ❻. Verifique se a gaveta de recolha de gotas ❼ está bem montada. Nota: regule a altura da grelha do apoio de chávenas ❻ com base na altura da chávena. A regulação da grelha é reversível.
  • Página 85 • Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada quando não é utilizada. ATENÇÃO: a abertura da alavanca de introdução das cápsulas deve ser feita somente pelo tem- po útil para a introdução da mesma na sua sede. Evite tocar com as mãos ou outros objetos es- tranhos as partes não envolvidas no carregamento e alterar ou forçar a alavanca de introdução das cápsulas ou as outras partes em movimento.
  • Página 86 REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Para abrir a função de regulação da temperatura de aquecimento, é necessário: • Ligar a máquina mantendo pressionados por 5 segundos os bo-tões de fornecimento do café: MANUAL Versão ▪ ⓬ para a versão Manual. MANUAL versão ▪...
  • Página 87 A sequência de regulação é a seguinte: 1ª Pressão 2ª Pressão 3ª Pressão Standard Led Vermelho aceso Led Azul e Vermelho acesos Led Azul aceso Para sair da função de regulação da temperatura, desligue e volte a ligar a máquina. AUTOAPRENDIZAGEM DAS DOSES Para aceder à...
  • Página 88 PERÍODOS DE INATIVIDADE DA MÁQUINA Tendo que deixar o aparelho inutilizado por muito tempo, convém: • desligá-lo pelo interruptor e da tomada elétrica; • esvaziar o depósito da água; • esvaziar a gaveta de recolha das cápsulas usadas. Também é aconselhável desligar diariamente o aparelho quando não utilizado, também para poupar energia. Na primeira utilização, quando a máquina permanece longo tempo sem uso ou sem água, é...
  • Página 89 REMOÇÃO DE DEPÓSITOS MINERAIS Para manter a máquina operante de modo eficiente, é necessário limpar regularmente os depósitos minerais deixados pela água com base na qualidade da água presente na sua zona residencial e na frequência de utili- zação do aparelho, respeitando o seguinte: 1.
  • Página 90 Tabela com o resumo das sinalizações SINALIZAÇÕES ESTADOS DA MÁQUINA LED verme- LED azul Notas Máquina ligada (Primeiro aquecimento) Máquina pronta Máquina aquecida logo Extração de café inibida. após a extração Intermitente A 1 Hz de frequência. Café curto Café longo Intermitente A 1 Hz de frequência.
  • Página 91 Problemas e soluções Problema Causas possíveis Solução Máquina desligada da tomada Ligue a máquina à rede elétrica. A máquina não liga. Indicador ❾ elétrica. desligado. Verifique se os dados da placa cor- Problema elétrico. respondem aos da rede de distribui- ção elétrica.
  • Página 92 ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2011/65/EU. Il simbolo apposto sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che l’apparec- chiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Amministrazione.