Resumen de contenidos para TOYAMA TEPW2200-127/220
Página 1
TEPW2200-127/220 ELETRIC HIGH PRESSURE WASHER LAVADORA ELÉCTRICA DE ALTA PRESIÓN LAVADORA ELÉTRICA DE ALTA PRESSÃO OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
Página 2
INDEX / INDICE / SUMÁRIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SIMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAVADORA DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - I HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAVADORA DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - II WARNING/ AVISOS / AVISOS - I...
Página 3
USING DETERGENT / UTILIZANDO DETERGENTE / APLICANDO DETERGENTE - I USING DETERGENT / UTILIZANDO DETERGENTE / APLICANDO DETERGENTE - II RINSE / ENJUAGAR / ENXÁGUE CLEANING THE DETERGENT TANK / LIMPIANDO EL TANQUE DE DETERGENTE / LIMPANDO O RE- SERVATÓRIO DE DETERGENTE CLEANING AND STORING / LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO / LIMPANDO E ARMAZENANDO CLEANING AND STORING / LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO / LIMPANDO E ARMAZENANDO...
Página 4
PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the opera� on and maintenance of your product. The informa� on and specifi ca� ons included in this publica� on were in eff ect at the � me of approval for prin� ng. No part of this publica� on may be reproduced without wri�...
Página 5
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precau� ons to be followed. Los siguientes símbolos ti enen el objeti vo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse.
Página 6
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES TEPW2200 MODEL / MODELO / MODELO CARBON BRUSH MOTOR MOTOR DE ESCOBILLAS ENGINE TYPE / MOTOR / MOTOR: MOTOR DE ESCOVAS MAXIMUM POWER / POTENCIA MÁXIMA / 1800 W POTÊNCIA MÁXIMA: MAXIMUM PRESSURE / PRESIÓN MÁXIMA / 2030 PSI PRESSÃO MÁXIMA: VOLTAGE &...
Página 7
HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAVADORA DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADO- RA DE ALTA PRESSÃO...
Página 8
HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAVADORA DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADO- RA DE ALTA PRESSÃO ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS WATER OUTLET; SALIDA DE AGUA; SÁIDA DE ÁGUA; SWITCH ON/OFF; INTERRUPTOR ENCIENDE/APA- INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA;...
Página 9
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPACITIES, OR BY LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE. CHIL- DREN BEING SUPERVISED SHOULD NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. ESTE APARATO NO ESTÁ...
Página 10
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE MAINS, REMOVING THE PLUG FROM THE OUTLET, BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE AND WHEN REPLACING PARTS OR CONVERTING THE MACHINE TO ANOTHER FUNCTION LA MÁQUINA DEBE SER DESCONECTADA DE LA RED ELÉCTRICA, QUITANDO EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE, ANTES DE LA LIMPIEZA O MANTENIMIENTO Y AL REEMPLAZAR PIEZAS O CONVERTIR LA MÁQUINA A OTRA FUNCIÓN A MÁQUINA TEM QUE SER DESCONECTADA DA REDE ELÉTRICA, REMOVENDO O PLUGUE DA TOMADA,...
Página 11
ELECTRICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES ELECTRICAS / ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS EXTENSIONS UP TO 15M EXTENSIONS UP TO 30M/ EXTENSIONES HASTA 15M EXTENSIONES HASTA 30M/ VOLTAGE / VOLTAJE / TENSÃO: EXTENSÕES ATÉ 15M EXTENSÕES ATÉ 30M SECTION WIRE WIRE SECTION WIRE WIRE SECCIÓN ALAMBRE SECCIÓN ALAMBRE 127 V: FIO DE SECÇÃO...
Página 12
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE- RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO- I READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO; NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF ALCOHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;...
Página 13
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE- RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - II DO NOT USE CHEMICAL, FLAMMABLE OR ANY OTHER UNSUITABLE PRODUCT IN THE DETERGENT CONTAINER;...
Página 14
NUNCA FAÇA MODIFICAÇÕES NA LAVADORA, EXEMPLO: CONECTORES, BICOS, MANGUEI- RAS, BOMBA OU MOTOR. EM CASO DE DÚVIDAS PROCURE SEMPRE UMA ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA; ALWAYS USE TOYAMA ORIGINAL PARTS; UTILICE SIEMPRE PIEZAS ORIGINALES TOYAMA; UTILIZE SEMPRE PEÇAS ORIGINAIS TOYAMA; WARNING / ATENCION / ATENÇÃO HIGH PRESSURE JETS CAN BE DANGEROUS IF SUBJECT TO MISUSE.
Página 15
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE- RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - IV NEVER EXPOSE THE EQUIPMENT TO RAIN OR SPLASHING; NUNCA EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O SALPICADURAS; NUNCA EXPONHA O EQUIPAMENTO A CHUVA OU RESPINGOS;...
Página 16
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO CHECK FOR SIGNS OF MALFUNCTION; VERIFIQUE SI EXISTEN SEÑALES DE DAÑOS; VERIFIQUE SE EXISTEM SINAIS DE AVARIAS; VERIFY TIGHTNESS OF NUTS AND BOLTS; VERIFIQUE EL APRIETO DE LAS TUERCAS Y TORNILLOS; VERIFIQUE O APERTO DE PORCAS E PARAFUSOS;...
Página 17
MOUNTING THE HOSE AND THE GUN / MONTANDO LA MANGUERA Y LA LANZA / MONTANDO A MANGUEIRA E A LANÇA CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE WASHER’S WATER OUTLET; CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA SALIDA DE AGUA DE LA LAVA- DORA;...
Página 18
CONNECTING THE WATER SUPPLY / CONECTANDO LA FUENTE DE AGUA / CONEC- TANDO O FORNECIMENTO DE ÁGUA MAKE SURE THAT THE WATER INLET FILTER IN THE PUMP IS FREE OF DIRT AND OBSTRUCTIONS (IF EQUIPPED); ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DE ENTRADA DE AGUA EN LA BOMBA ESTÁ LIBRE DE SUCIEDADES Y OBSTRUCCIONES (SI ESTÁ...
Página 19
CONNECTING THE WATER SUPPLY / CONECTANDO LA FUENTE DE AGUA / CONEC- TANDO O FORNECIMENTO DE ÁGUA MAKE SURE THAT THE WATER INLET FILTER IN THE PUMP IS FREE OF DIRT AND OBSTRUCTIONS (IF EQUIPPED); ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DE ENTRADA DE AGUA EN LA BOMBA ESTÁ LIBRE DE SUCIEDADES Y OBSTRUCCIONES (SI ESTÁ...
Página 20
PREPARING FOR USE / PREPARACIÓN PARA EL USO / PREPARANDO PARA USO SWITCH ON THE WATER SUPPLY; CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA; LIGUE O FORNECIMENTO DE ÁGUA; WITH THE MACHINE OFF, HOLD THE TRIGGER PRESSED UNTIL A CONTI- NUOUS JET OF WATER COMES OUT; CON LA MÁQUINA APAGADA, MANTENGA PRESIONADO EL GATILLO HASTA QUE SALGA UN CHORRO CONTINUO DE AGUA;...
Página 21
WASHING / LAVANDO / LAVANDO HOLD THE SPRAY GUN FIRMLY; SOSTENGA FIRMEMENTE LA PISTOLA PULVERIZADORA; SEGURE FIRMEMENTE A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO; POINT THE NOZZLE IN A SAFE DIRECTION AND TIGHTEN THE SPRAY GUN TRIGGER TO ALLOW THE PUMP TO REMOVE AIR IN THE SYSTEM AND THEN REORIENT THE NOZZLE TO THE WORK SURFACE;...
Página 22
USING DETERGENT / UTILIZANDO DETERGENTE / APLICANDO DETERGENTE - I PREPARE THE DETERGENT SOLUTION AS RECOMMENDED BY THE DETERGENT MANUFACTURER, AND PLACE IT IN AN ADEQUATE RECIPIENT; PREPARE LA SOLUCIÓN DE DETERGENTE SEGÚN LO RECOMENDADO POR EL FA- BRICANTE DEL DETERGENTE, Y COLOQUELA EN UN RECIPIENTE ADECUADO; PREPARE A SOLUÇÃO DE DETERGENTE CONFORME RECOMENDADO PELO FABRI- CANTE DE DETERGENTE, E A COLOQUE EM UM RECIPIENTE ADEQUADO;...
Página 23
USING DETERGENT / UTILIZANDO DETERGENTE / APLICANDO DETERGENTE - II APPLYING ON DRY SURFACE, START AT THE BOTTOM OF THE AREA TO BE WASHED AND FOLLOW UP, USING LONG AND OVERLAPPING MOVEMENTS; APLICANDO EN SUPERFICIE SECA, INICIE EN LA PARTE INFERIOR DEL ÁREA A SER LAVADA Y SIGA HACIA ARRIBA, USANDO MOVIMIENTOS LARGOS Y SUPERPUES- TOS;...
Página 24
RINSE / ENJUAGAR / ENXÁGUE KEEP THE PISTOL AT A SAFE DISTANCE FROM THE AREA IN WHICH YOU PLAN TO CLEAN; MANTENGA LA PISTOLA A UNA DISTANCIA SEGURA DEL ÁREA EN LA QUE PLANEA LIMPIAR; MANTENHA A PISTOLA A UMA DISTÂNCIA SEGURA DA ÁREA EM QUE PLANEJA LIMPAR;...
Página 25
CLEANING THE DETERGENT TANK / LIMPIANDO EL TANQUE DE DETERGENTE / LIMPANDO O RESERVATÓRIO DE DETERGENTE TURN OFF THE ENGINE; APAGUE EL MOTOR; DESLIGUE O MOTOR; FILL THE DETERGENT DISPENSER WITH CLEAN WATER; COMPLETE EL TANQUE DE DETERGENTE CON AGUA LIMPIA; COMPLETE O RESERVATÓRIO DE DETERGENTE COM ÁGUA LIMPA;...
Página 26
CLEANING AND STORING / LIMPANDO Y ARMAZENANDO / LIMPANDO E ARMAZENANDO TURN OFF THE MACHINE AND CLOSE THE WATER SUPPLY; APAGUE LA MÁQUINA Y CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA; DESLIGUE A MÁQUINA E FECHE O FORNECIMENTO DE ÁGUA; PRESS THE TRIGGER TO DRAIN THE REMAINING WATER FROM THE SYSTEM; PRESIONE EL GATILLO PARA DRENAR EL AGUA RESTANTE DEL SISTEMA;...
Página 27
CLEANING AND STORING / LIMPANDO Y ARMAZENANDO / LIMPANDO E ARMAZENANDO MAKE SURE THE INLET FILTER AND EJECTOR NOZZLE ARE CLEAN; ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DE ENTRADA Y LA BOQUILLA EYECTOR ESTÉN LIM- PIOS; VERIFIQUE SE O FILTRO DA ENTRADA E O BICO EJETOR ESTÃO LIMPOS; MAKE SURE THE INLET FILTER AND INJECTOR NOZZLE ARE CLEAN;...
Página 28
WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respec� ve Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period men� oned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defec�...
Página 29
TERMINO DE GARANTIA Este producto está garanti zado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a parti r de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantí...
Página 30
TERMO DE GARANTIA Este produto é garan� do contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respec� va Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- �...
Página 32
Desenvolvido por 00.735.879/0001-10 sob licença de TOYAMA DO BRASIL. Importado e Distribuído por TOYAMA DO BRASIL MÁQUINAS LTDA. Matriz: CNPJ: 03.817.469/ 0001-06 | Av. Juscelino K. de Oliveira, 3003, CIC, CEP: 81270-200, Curitiba | PR | BR Filial: CNPJ: 03.817.469/0003-78 | BR 470, Ingo Hering, 1400, São Domingos, CEP: 88.370-888, Navegantes | SC | BR...