Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
LOOP
L 100, L 250
Termostato de circulación termoeléctrico
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
V3REV12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lauda LOOP L 100

  • Página 1 Instrucciones de servicio LOOP L 100, L 250 Termostato de circulación termoeléctrico ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones! V3REV12...
  • Página 2 Fabricante LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG Laudaplatz 1 97922 Lauda-Königshofen Alemania Tel.: +49 (0)9343 503-0 Fax: +49 (0)9343 503-222 Correo electrónico: info@lauda.de Internet: https://www.lauda.de Traducción de las instrucciones de servicio originales Q4WA-E_13-001, 3, es_ES 18/03/2022 © LAUDA 2021 Reemplaza la edición V3R11, V2R6, V2R5, V2R3, V1R24, V1R22, V1R20...
  • Página 3 Controlador de temperatura y exceso de temperatura................... 14 Interfaz RS 232................................14 Puesta en servicio................................. 15 Instalación y conexión de mangueras........................15 Líquido caloportador LAUDA............................ 16 Llenado con líquido caloportador y vaciado......................17 Establecimiento del suministro de corriente......................18 Funcionamiento.................................. 20 Instrucciones generales de seguridad ........................
  • Página 4 Limpieza del equipo..............................34 Datos técnicos..................................35 Aspectos generales................................37 Derechos de autor............................... 37 Modificaciones técnicas............................. 37 Condiciones de garantía............................. 37 Contacto LAUDA............................... 37 Declaración de conformidad............................37 Devolución de mercancías y declaración de no objeción..................39 Índice....................................40 4 / 41 LOOP...
  • Página 5 Si se extravía, puede descargar una copia desde la página de inicio del sitio web de LAUDA. Con la utilización del equipo, se generan situaciones peligrosas por alta y baja temperatura, fuego y por la utilización de energía eléctrica. En la medida de lo posible, los peligros del equipo han sido eliminados en el diseño del mismo...
  • Página 6 Los trabajos de servicio solo pueden ser realizados por el servicio técnico de equipos de termorregulación LAUDA o por un servicio técnico autorizado por LAUDA.
  • Página 7 Temperatura ambiente entre 5 y 40 °C  Humedad relativa máxima del aire del 80 % con temperaturas de hasta  31°C, decreciente linealmente hasta una humedad relativa del aire máxima del 50 % con 40°C Fluctuaciones de la tensión de alimentación hasta +/-10 % de la tensión ...
  • Página 8 Precaución Una indicación de advertencia del tipo "Precaución" indica una situación  de peligro probable. Si no se tiene en cuenta la indicación de advertencia, las consecuencias  pueden ser lesiones leves y reversibles. ¡ATENCIÓN! Tipo y fuente Consecuencias en caso de no respetar las indicaciones Medida 1 ...
  • Página 9 Del mismo modo, informe inmediata- mente al servicio técnico de equipos de termorregulación LAUDA. Encontrará los datos de contacto en Ä Capítulo 8.4 «Contacto LAUDA» en la página 37. Tab. 2: Accesorios de serie de todos los equipos Tipo de equipo Denominación...
  • Página 10 Estructura y teclas de manejo Estructura del equipo Fig. 1: Parte frontal LOOP Regulador con indicador de temperatura y teclas de manejo (teclas de función) Cubierta sobre la tapa del depósito Aberturas de ventilación 4 patas 10 / 41 LOOP...
  • Página 11 Fig. 2: Parte trasera LOOP L 100 Conexión de bomba IN retroceso (desde el consumidor) Conexión de bomba OUT avance (hacia el consumidor) Interfaz RS 232 (casquillo) Conector integrado del equipo Compartimento para 2 fusibles Conmutador de alimentación Placa de características...
  • Página 12 Fig. 3: Parte trasera LOOP L 250 Conexión de bomba OUT avance (hacia el consumidor) Conexión de bomba IN retroceso (desde el consumidor) Interfaz RS 232 (casquillo) Conector integrado del equipo Compartimento para 2 fusibles Conmutador de alimentación Placa de características Fig.
  • Página 13 LOOP 100 LOOP 250 Fig. 6: Ventilador (1) en la parte inferior El equipo aspira aire por la parte inferior Interruptor de red El interruptor de red puede ponerse en las siguientes posiciones: Con la posición [I] se conecta el aparato. ...
  • Página 14 Teclas de manejo Las tres teclas de manejo permiten controlar las funciones del equipo. La tecla [Set] permite ajustar la temperatura de consigna.  Con la tecla [Menú] se accede a la estructura de menú para realizar  ajustes. Las teclas [Stop] y [Start] permiten poner el equipo en Standby o en ...
  • Página 15 Puesta en servicio Instalación y conexión de mangueras ¡ADVERTENCIA! Caída o vuelco del equipo Aplastamiento, golpe No tumbe el equipo.  Coloque el equipo sobre una superficie plana y antidesli-  zante con una capacidad de carga suficiente. No sitúe el equipo cerca de los bordes de una mesa. ...
  • Página 16 Líquido caloportador LAUDA Observe las siguientes indicaciones: Los líquidos caloportadores cubren un rango de temperatura recomen-  dada y deben ser adecuados para el rango de temperatura que se vaya a utilizar. Nunca utilice líquido caloportador degenerado o contaminado. ...
  • Página 17 Observe las siguientes indicaciones: El equipo se ha diseñado solo para líquidos caloportadores noinflamables.  LAUDA declina toda responsabilidad por los daños que se puedan  derivar del uso de un líquido caloportador inapropiado. Conecte al equipo solo consumidores a prueba de escape bajo presión.
  • Página 18 Llenado del depósito Desplace la tapa por las tubuladuras de carga en dirección a la parte posterior del equipo. Abra la tapa del depósito girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Llene el depósito con líquido caloportador. Para llenarlo, utilice un frasco lavador convencional o un embudo.
  • Página 19 Observe las siguientes indicaciones: Utilice exclusivamente el cable de alimentación que se proporciona para  el conectar el suministro de corriente. El conector de red del equipo sirve como componente seccionador de  red. El enchufe de conector de red debe ser fácilmente reconocible y accesible.
  • Página 20 Funcionamiento Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Salida del líquido caloportador durante el funcionamiento con aplicación abierta Escaldadura, congelación Utilice exclusivamente aplicaciones cerradas hidráulica-  mente. ¡ATENCIÓN! Salida del líquido caloportador debido al uso de las mangueras inapropiadas Escaldadura, congelación Utilice mangueras cuya resistencia a la temperatura y a las ...
  • Página 21 Estructura del menú de LOOP Fig. 10: Estructura del menú LOOP 21 / 41...
  • Página 22 Ajuste de la temperatura de consigna T La temperatura de consigna T es la temperatura que el equipo de termo- rregulación debe alcanzar y mantener constante es la temperatura de avance del equipo. En un sistema bien regulado, la temperatura de avance es igual que la tempe- ratura de consigna.
  • Página 23 El rango de temperatura de trabajo del líquido caloportador debe ser superior al rango de los límites de temperatura. Seleccione la opción de menú Menú  Parámetros  Valores límites  Límite infer. (Til). Introduzca el límite de temperatura. Confirme el valor nuevo con la tecla de introducción de datos [OK]. Edición de ajustes básicos En este capítulo se describen los ajustes básicos.
  • Página 24 Cambio de la calibración del sensor de temperatura Se requiere un termómetro de referencia calibrado que disponga del grado de precisión deseado. De lo contrario, no debería modificarse la calibración. Si se detecta una desviación de temperatura al comprobar el equipo con un termómetro de referencia, se puede ajustar el valor de compensación (la parte aditiva de la curva característica) de la cadena de medición interna con la opción de menú...
  • Página 25 Restablecer la calibración de fábrica Si desea restablecer la calibración de fábrica, siga los pasos indicados en este punto de menú. Seleccione la opción de menú Menú  Parámetros  Calibración  Pt1000 interno  Calibración fábrica.  sí. Con esto, se borra la calibración del cliente y se reactiva la cali- ...
  • Página 26 Número de serie  Datos del equipo con  temperaturas del equipo  datos de la bomba  magnitudes de ajuste de la calefacción y la refrigeración  horas de servicio.  Seleccione la opción de menú Menú  Parámetros  Estado equipo. Seleccione la opción de menú...
  • Página 27 Influencia de los parámetros de regulación en el comportamiento de regulación Fig. 11: Ajuste óptimo Si el parámetro Xp que se selecciona es demasiado alto, entonces el valor real alcanza pronto el rango proporcional y la parte P será menor que el 100% de la magnitud de ajuste.
  • Página 28 En el caso que se muestra, el ajuste del componente I es demasiado alto (parámetro Tn demasiado pequeño; es preciso aumentar Tn). La parte I integra la desviación de la regulación hasta que esta sea igual a 0. Si esta integración transcurre con demasiada rapidez, entonces la variable de ajuste, es decir, la señal de salida del regulador, es demasiado alta.
  • Página 29 5.10.3 Edición de los parámetros de regulación La opción de menú [Tv man/auto] permite definir si desea adaptar manual- mente los parámetros de regulación [Tv] y [Td] o bien si estos se deben ajustar de manera automática. Si el ajuste automático está activo, ambos parámetros de control se visualizan con el añadido (a) y un candado y no se pueden seleccionar.
  • Página 30 En los sistemas operativos Windows Vista, Windows 7 y Windows 8, el pro- grama "HyperTerminal" ya no forma parte del sistema operativo. Puede encontrar el programa terminal en internet como software gra-  tuito. Este programa le pide funciones similares como "HyperTerminal" (por ejemplo, PuTTY).
  • Página 31 Comando Descripción OUT_MODE_00_X Teclado del Master: 0 = libre / 1 = bloqueado (corresponde a: "KEY") INICIAR Conecta el equipo (desde el Standby). PARADA Pone el equipo en Standby (desconecta la bomba y las uniones de Peltier). Observe las siguientes indicaciones: En lugar de "_", también se permiten "...
  • Página 32 Comando Descripción STATUS Consulta del estado del aparato 0 = OK, -1 = Avería STAT Consulta del diagnóstico de la avería Respuesta: XXXXXX; X = 0 Sin avería, X = 1 Avería Primer carácter = error Segundo carácter = no asignado, siempre 0 Tercer carácter = no asignado, siempre 0 Cuarto carácter = no asignado, siempre 0 Quinto carácter = no asignado, siempre 0...
  • Página 33 Mantenimiento Instrucciones generales de seguridad ¡PELIGRO! Contacto con piezas conductoras de corriente y en movimiento Descarga eléctrica, colisión, corte, aplastamiento Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de manteni-  miento, el aparato debe desconectarse de la red. Solo el personal técnico puede realizar las tareas de repara- ...
  • Página 34 Si tiene alguna duda en torno a la compatibilidad entre los productos de  descontaminación o limpieza y las piezas equipo o las sustancias que este contiene, póngase en contacto con el servicio técnico de LAUDA para equipos de termorregulación. 34 / 41...
  • Página 35 Datos técnicos Los datos se han determinado según DIN 12876. Dato Unidad LOOP 100 LOOP 250 Rango de temperatura de trabajo °C 4 a 80 Estabilidad de temperatura ±0,1 Rango de temperatura ambiente °C 5 a 40 Temperatura de almacenaje °C 5 a 40 Fuente de alimentación...
  • Página 36 Dato Unidad LOOP 100 LOOP 250 Grado de protección según DIN EN 61140 Enlace fusible 2 uds. SP 5x20 F 250V 6.3A H (EES 074) Dimensiones equipo ‑ Anchura ‑ Profundidad ‑ Altura Peso 11,9 Nivel de ruido (1 m) dB(A) *medido con el 100 % de [limitación del ventilador] Ä...
  • Página 37 El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas en el equipo. Condiciones de garantía LAUDA otorga de manera estándar un año de garantía a los aparatos. Contacto LAUDA Póngase en contacto con el servicio de LAUDA en los siguientes casos: Resolución de problemas...
  • Página 38 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Fabricante: LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG Laudaplatz 1, 97922 Lauda-Königshofen, Alemania Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las máquinas descritas a continuación Línea de productos: LOOP Número de serie: a partir de S210000001...
  • Página 39 Devolución de mercancías y declaración de no objeción Devolución de mercancías ¿Desea devolver a LAUDA un producto que ha adquirido de LAUDA? Para la devolución de mercancías, por ejemplo, para su reparación o en caso de reclamación, necesita una autorización de LAUDA en forma de Return Material Authorization (RMA) o un número de procesamiento.
  • Página 40 Índice Desembalaje ......9 Dispositivo de protección ..... 14 Accesorios De serie .
  • Página 41 ......23 Líquidos caloportadores LAUDA ....16 Llenar Tint .
  • Página 44 LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG ◦ Laudaplatz 1 ◦ 97922 Lauda-Königshofen Tel.: +49 (0)9343 503-0 ◦ Fax: +49 (0)9343 503-222 Correo electrónico: info@lauda.de ◦ Internet: https://www.lauda.de...

Este manual también es adecuado para:

Loop l 250Loop serie