e M4 Lock Nut Rounded Side
f Côté rond d'écrou
de sécurité M4
S Tuerca ciega M4 - Costado
redondeado
e Lock Nut
f Écrou de sécurité
S Tuerca ciega
e Seat Tubes
f Tubes de siège
S Tubos del
asiento
9
e• Position the bracket so that the tall end is toward the bottom edge
of the seat.
• The M4 lock nuts have been assembled to the bracket at the factory.
During shipment of this product, they may have fallen out. Check to
be sure there is a lock nut in each hexagonal opening on the
bracket. Fit a lock nut into each of the hexagonal openings in the
bracket. Make sure the rounded side of the lock nut is facing up.
• Fit the grooves on the bracket to the seat tubes, as shown.
f• Placer le dispositif de soutien de façon que l'extrémité large soit
orientée vers le rebord inférieur du siège.
• Ils sont peut-être tombés durant l'expédition de la balançoire.
S'assurer qu'il y a un écrou de sécurité dans chaque ouverture
hexagonale du dispositif de soutien. Insérer un écrou de sécurité
dans chaque ouverture hexagonale du dispositif de soutien.
S'assurer que le côté rond de l'écrou borgne est orienté vers
le haut.
• Faire correspondre les rainures du dispositif avec les tubes de siège,
comme illustré.
S• Colocar el soporte de modo que el extremo alto quede hacia el
borde inferior del asiento.
• Las tuercas ciegas M4 fueron montadas de fábrica en el soporte.
Es posible que se hayan caído durante el envío de este producto.
Verificar que haya una tuerca ciega en cada orificio hexagonal del
soporte. Introducir una tuerca ciega en cada orificio hexagonal del
soporte. Cerciorarse de que el costado redondeado de la tuerca
ciega apunte para arriba.
• Ajustar las ranuras del soporte en los tubos del asiento, como
se muestra.
e Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Se muestra en
tamaño real
e Hexagonal Opening
f Ouverture
hexagonale
S Orificio hexagonal
e Bracket
Grooves
f Rainures du
dispositif de
soutien
S Ranuras
del soporte
e Tall End
f Extrémité large
S Extremo alto
e Bottom Edge
of Seat
f Rebord
inférieur
du siège
S Borde inferior
del asiento
7
e Seat Tubes
f Tubes de
siège
S Tubos del
asiento
10
e• Insert four M4 screws through the seat tubes, bracket and into
the lock nuts.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Insérer quatre vis M4 à travers les tubes de siège et le dispositif,
jusque dans les écrous de sécurité.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Introducir cuatro tornillos M4 en los tubos del asiento, soporte y
tuercas ciegas.
• Fijar los tornillos con un destornillador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
11
e• Rotate the seat tubes down.
f• Faire pivoter les tubes de siège vers le bas.
S• Girar los tubos del asiento para abajo.
1 2
e• Fit the seat wire through the slot in the bracket as shown.
f• Faire glisser le support de siège dans la fente du dispositif de
soutien, comme illustré.
S• Introducir el cable del asiento en la ranura del soporte, como
se muestra.
e M4 Screw – 4
f Vis M4 – 4
S Tornillo M4 – 4
e Bracket
f Dispositif de soutien
S Soporte
e Seat Tubes
f Tubes de siège
S Tubos del asiento
e Bracket Slot
f Fente du dispositif
de retenue
S Ranura del soporte
e Seat Wire
f Support de siège
S Cable del asiento