Página 3
INTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................4 EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ..................5 DE ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) ..................7 RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ........... 9 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ............11 HU EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS ..................13 RO MANUAL ORIGINAL (FUNCȚIONARE) ................15 CZ ORIGINÁLNÍ...
Página 4
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) • Nie podejmuj pracy bez zamontowanych akcesoriów węża oraz BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ DO PRACY NA SUCHO I MOKRO końcówek roboczych. GRAPHITE 58GE105 • Upewnij się, że otwory wentylacyjne w obudowie są wolne od SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA zanieczyszczeń. • Nie udostępniaj narzędzia ogrodowego do użytku dzieciom ani OSTRZEŻENIE! Podczas używania odkurzacza należy przestrzegać...
Página 5
• Upewnij się, że filtr gąbki jest dobrze zamontowany przed pracą, ORIGINAL (OPERATING) MANUAL podczas odkurzania cieczy kilkoma różnego rodzaju WIRELESS VACUUM CLEANER FOR DRY AND WET WORK zanieczyszczeniami. GRAPHITE 58GE105 • Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że filtr HEPA jest dobrze zamontowany DETAILED SAFETY REGULATIONS...
Página 6
WARNING! Observe the safety regulations when using the vacuum ATTENTION! Despite the inherently safe construction, the use of cleaner. For your own safety and that of third parties, please read safety measures and additional protective measures, there is always this manual before you start working with the blower. Please keep a residual risk of injury during work.
Página 7
NASSARBEITEN operation of the vacuum cleaner. In this case, switch off the device and empty the tank. GRAPHIT 58GE105 • Make sure the sponge filter is securely mounted before work when DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN vacuuming liquids with several different kinds of contaminants.
Página 8
Verwenden Baujahr Lesen Sie vor der Arbeit mit diesem Gerät die ausführliche Anleitung, Erklärung der verwendeten Piktogramme insbesondere Akku, Ladegerät und Zubehör. Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Batteriebuchse und das Ladegerät immer trocken sind, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Página 9
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) Verunreinigungen aufsaugen. БЕСПРОВОДНОЙ ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУХИХ И ВЛАЖНЫХ РАБОТ • Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass der HEPA-Filter GRAPHITE 58GE105 sicher befestigt ist ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Schieben Sie den Schwammfilter über den Filtersitz (Abb. 9).
Página 10
E - Губчатый фильтр K - Выход воздуха Номинальные параметры: F - Держатель всасывающего L - Транспортная ручка Параметр Значение шланга Напряжение питания 18 В пост. тока M - Всасывающий патрубок с прорезью Номинальная мощность 150 Вт Использование Объем пылесборника 10 л...
Página 11
• Убедитесь, что верхняя часть пылесоса правильно прикреплена БЕЗПРОВІДНИЙ ПИЛОСОС ДЛЯ СУХОГО ТА ВОЛОГОГО к пылесборнику. ПРИБИРАННЯ • Зафиксируйте обе защелки (рис. 10). GRAPHITE 58GE105 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА • Перед техобслуживанием убедитесь, что устройство отключено, ОСОБЛИВІ НОРМИ БЕЗПЕКИ а аккумулятор извлечен.
Página 12
• ПАМ'ЯТАЙТЕ. Оператор або користувач відповідає за нещасні • Не спрямовуйте у напрямку осіб забруднення, що виникнуло в результаті руху струменя повітря і листя. випадки або наявну небезпеку для інших осіб або середовища. • Під час роботи надійно тримайте пилосос, підтримуйте Підготовка...
Página 13
EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS • Переконайтеся, що фільтр губки добре встановлений перед VEZETÉK NÉLKÜLI SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ роботою, під час всмоктування рідини з кількома різними видами GRAPHITE 58GE105 забруднення. • Перед початком роботи переконайтеся, що фільтр HEPA RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK встановлений правильно...
Página 14
ismerik a berendezést, hacsak ezt nem felügyelet alatt végzik, vagy mindig fennáll egy maradék kockázat, hogy a munkavégzés közben olyan utasítás alapján, amelyet a biztonságért felelős emberek adtak át személyi sérülés történik. nekik.. NÉVLEGES ADATOK • EMLÉKEZTETŐ. A kezelő vagy felhasználó felelősséget visel a Paraméter Érték balesetekért vagy egyéb személyek és a környezet veszélyeztetéséért.
Página 15
• Tolja rá a szivacsszűrőt a szűrő fészkére (9. ábra). UMED • Győződjön meg arról, hogy a porszívó felső része jól van-e rátéve a GRAFIT 58GE105 tartályra. REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE • Zárja le mindkét reteszt (10. ábra).
Página 16
Utilizare Înainte de a lucra cu acest dispozitiv, citiți instrucțiunile detaliate, în special bateria, încărcătorul și accesoriile. Nu folosiți această unitate cu mâinile ude pentru a preveni șocurile electrice. Asigurați-vă că priza bateriei și încărcătorul sunt întotdeauna uscate pentru a preveni orice șoc electric. Nu încărcați bateria într-un loc umed sau umed.
Página 17
În acest caz, opriți dispozitivul BEZDRÁTOVÝ VYSAVAČ PRO SUCHOU A MOKROU PRÁCI și goliți rezervorul. GRAFIT 58GE105 • Asigurați-vă că filtrul burete este montat în siguranță înainte de lucru PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY atunci când aspirați lichide cu mai multe tipuri diferite de contaminanți.
Página 18
Nepřevracejte ani neotáčejte zařízení, protože prach a kapaliny mohou VAROVÁNÍ! Nepoužívejte zařízení v rozporu s jeho určením. vstupovat do vnitřní struktury vstupem vzduchu. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Všechny poškozené díly by měly být vyměněny nebo opraveny 1. Flexibilní hadice s délkou až 2 m - 1 kus.
Página 19
ORIGINÁLNY (PREVÁDZKOVÝ) MANUÁL ľudia, ktorí si neprečítali tento návod. BEZDRÔTOVÝ VYSÁVAČ NA SUCHÚ A MOKRÚ PRÁCU • Nepokračujte v práci s okoloidúcimi, deťmi alebo domácimi GRAFIT 58GE105 zvieratami v bezprostrednej blízkosti • Nesmerujte prúdenie vzduchu a listy k ľuďom. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY •...
Página 20
• Udržujte všetky súčasti v dobrom stave, aby bolo zaistené bezpečné • Stroj zastavíte otočením prepínača do polohy „0“. • Svetlo vypínača je zapnuté pri normálnom napájaní. používanie vášho záhradného náradia. • Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opotrebované alebo VAKUUM SUCHÉ poškodené...
Página 21
IZVORNI (DELOVNI) PRIROČNIK uporabo vašega vrtnega orodja. BREŽIČNI SESALNIK ZA SUHO IN MOKRO DELO • Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. GRAFIT 58GE105 • Hranite izven dosega otrok. PODROBNI VARNOSTNI UREDBI POZOR! Kljub inherentno varni konstrukciji, uporabi varnostnih OPOZORILO! Pri uporabi sesalnika upoštevajte varnostne predpise.
Página 22
• Prepričajte se, da je zgornji del sesalnika pravilno pritrjen na KONSTRUKCIJA IN UPORABA Akumulatorski sesalnik je ročna naprava. Pogon je enosmerni rezervoar. • Zaklenite oba zapaha (slika 8). komutatorski motor. Akumulatorski sesalnik je naprava, namenjena čiščenju v hiši in okolici, na primer stez, dovozov, garaž, kleti. Kot sesalnik MOKRO SESANJE se uporablja za suho in mokro delo v zaprtih prostorih.
Página 23
ORIGINALUS (VEIKIMO) VADOVAS • Nenukreipkite oro ir lapų pūtimo į žmones. BEVIELIS Vakuuminis valiklis sausam ir šlapiam darbui • Dirbdami tvirtai laikykite dulkių siurblį, dirbdami laikykitės stabilios GRAFITAS 58GE105 padėties. IŠSAMIOS SAUGOS NUOSTATOS Priežiūra ir saugojimas ĮSPĖJIMAS! Naudodami dulkių siurblį, laikykitės saugos taisyklių.
Página 24
BEZVADU VAKUUMA TĪRĪTĀJS sausam un mitram darbam apie jį bus pranešta kitokiu garsu nei įprastai veikiant dulkių siurbliui. Tokiu atveju išjunkite prietaisą ir ištuštinkite baką. GRAFĪTS 58GE105 • Prieš siurbdami skysčius su kelių rūšių teršalais, įsitikinkite, kad SĪKĀKI DROŠĪBAS NOTEIKUMI kempinės filtras yra tvirtai pritvirtintas.
Página 25
Sagatavošana Barošanas spriegums 18 V līdzstrāva • Strādājot, vienmēr valkājiet izturīgas kurpes un garas bikses. Nominālā jauda 150W • Vienmēr izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus, piemēram, Tvertnes tilpums 10 l aizsargbrilles. • Pirms darba uzsākšanas rūpīgi pārbaudiet darba vidi un noņemiet Aizsardzības klase visus priekšmetus, kurus putekļsūcēja gaisa sprādziens var iesūkt Drošības līmenis...
Página 26
• Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka HEPA filtrs ir droši ORIGINAALNE (KASUTUSJUHEND) piestiprināts Juhtmevaba vaakumpuhastusvahend kuivaks ja märjaks tööks • Bīdiet sūkļa filtru virs filtra sēdekļa (9. att.). GRAFIIT 58GE105 • Pārliecinieties, vai putekļsūcēja augšējā daļa ir pareizi piestiprināta ÜKSIKASJALIKUD OHUTUSEESKIRJAD pie tvertnes. • Bloķējiet abus fiksatorus (10. att.).
Página 27
Ärge laadige akut niiskes või märjas kohas. Ärge kasutage, hoidke ega selle ümbruse teed, sissesõiduteed, garaažid, keldrid) laadige seda kohtades, kus temperatuur on alla 10 ° C (50 ° F) või üle 38 puhastamiseks. Tolmuimejana kasutatakse seda siseruumides kuivade ja °...
Página 28
БЕЗЖИЧЕН ПРОЧИСТАЧ ЗА СУХА И МОКА РАБОТА • Enne töö alustamist veenduge, et HEPA -filter on kindlalt kinnitatud ГРАФИТ 58GE105 • Libistage käsnfilter üle filtriistme (joonis 9). • Veenduge, et tolmuimeja ülemine osa on paagi külge õigesti ПОДРОБНИ...
Página 29
Не използвайте устройството за събиране на гореща вода / течности, промишлена употреба и също така е предназначено за външна запалими предмети или запалими течности (например цигари, употреба. кибрит, експлозиви или запалени предмети, пепел). ВНИМАНИЕ! Не използвайте устройството в противоречие с Обърнете...
Página 30
ORIGINALNI (RADNI) PRIRUČNIK здраво закрепен BEŽIČNI Usisavač za suhi i mokri rad • Плъзнете гъбния филтър върху седалката на филтъра (фиг. 9). GRAFIT 58GE105 • Уверете се, че горната част на прахосмукачката е правилно прикрепена към резервоара. DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI •...
Página 31
Nemojte koristiti uređaj za skupljanje tople vode / tekućina, zapaljivih PRIPREMA ZA RAD predmeta ili zapaljivih tekućina (npr. Cigarete, šibice, eksploziv ili MONTIRANJE / RAZGRADNJA CRIJEVA I RADNI ZAVRŠETCI zapaljene stvari, pepeo). Prije početka rada s uređajem, fleksibilno crijevo i pribor trebaju biti Obratite pozornost na najveću duljinu koju fleksibilno crijevo može doseći.
Página 32
• Držite uređaj i pribor suhima kada se ne koriste. • Увек носите чврсте ципеле и дуге панталоне док радите. • Увек користите личну заштитну опрему, попут заштитних ČIŠĆENJE SPREMNIKA наочара. • Za pražnjenje spremnika okrenite ga i protresite kako biste uklonili •...
Página 33
ПАЖЊА! Упркос инхерентно сигурној конструкцији, употреби Током рада уверите се да сакупљене падавине нису превелике. безбедносних мера и додатних заштитних мера, увек постоји Како се не би заглавили у цреву или прибору. Уверите се да су преостали ризик од повреда током рада. флексибилно...
Página 34
λειτουργεί ή υπάρχουν τεχνικά προβλήματα, επικοινωνήστε με τα ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΟΥ ΓΙΑ ΞΗΡΑ ΚΑΙ ΥΓΡΑ ΕΡΓΑ τοπικά καταστήματά σας ή καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης ΓΡΑΦΙΤΗ 58GE105 πελατών για βοήθεια. • Να εργάζεστε πάντα φορώντας μακρύ παντελόνι και συμπαγή ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
Página 35
ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρά την εγγενώς ασφαλή κατασκευή, τη χρήση μέτρων • Γυρίστε το διακόπτη στη θέση «0» για να σταματήσει το μηχάνημα. • Το φως διακόπτη είναι αναμμένο υπό κανονική ισχύ. ασφαλείας και πρόσθετων προστατευτικών μέτρων, υπάρχει πάντα ένας υπολειπόμενος κίνδυνος τραυματισμού κατά την εργασία. ΚΕΝΟ...
Página 36
HÚMEDOS • No intente trabajar sin los accesorios de manguera y piezas de mano GRAFITO 58GE105 instalados. • Asegúrese de que los orificios de ventilación de la carcasa no tengan NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS escombros.
Página 37
• Reemplace las partes desgastadas o dañadas por seguridad. • Gire el interruptor a la posición 'I' para encender el dispositivo (fig. • Mantener fuera del alcance de los niños. • Gire el interruptor a la posición '0' para detener la máquina. ¡ATENCIÓN! A pesar de la construcción intrínsecamente segura, el •...
Página 38
ASPIRAPOLVERE WIRELESS PER LAVORI A SECCO E UMIDO • Non condividere l'attrezzo da giardino per l'uso da parte di bambini GRAFITE 58GE105 o persone che non hanno letto questo manuale. • Non continuare a lavorare con astanti, bambini o animali domestici...
Página 39
Le seguenti sostanze non devono essere raccolte: Tensione di alimentazione 18 V CC • Liquidi infiammabili (cherosene, benzina, solventi, ecc.) Potenza nominale 150W • Sostanze calde che vengono bruciate o fumate (sigarette, fiammiferi, Capacità del serbatoio 10 litri bastoncini d'incenso, cenere calda o brace di un camino), scintille e polvere metallica generate durante il taglio o la molatura del metallo, Classe di protezione ecc.
Página 40
• Deel het tuingereedschap niet voor gebruik door kinderen of mensen DRAADLOZE STOFZUIGER VOOR DROOG EN NAT WERK die deze handleiding niet hebben gelezen. GRAFIET 58GE105 • Werk niet verder met omstanders, kinderen of huisdieren in de directe omgeving GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 41
• Explosieve pyrofore stoffen (nitroglycerine, aluminium, magnesium, titanium, zink, rode fosfor, gele fosfor, celluloid, enz. • Scherpe voorwerpen (glas, bestek, houtscherven, metaal, steen, spijkers, scheermesjes, verwisselbare mesjes, spelden, spelden, enz.) • Fijn krijsend en geleidend • Metaalpoeder of koolstofpoeder • Het mag niet worden gebruikt als ontvochtiger •...
Página 42
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un très bon ASPIRATEUR SANS FIL POUR TRAVAUX SECS ET HUMIDES éclairage artificiel. GRAPHITE 58GE105 • Assurez-vous toujours que vos jambes se tiennent fermement. RÈGLES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES Travaillez prudemment sur des surfaces en pente pour éviter de perdre l'équilibre.
Página 43
correctement installé pour éviter les fuites en cas de fonctionnement Capacité du réservoir 10 litres humide. classe de protection Les substances suivantes ne doivent pas être collectées : Niveau de sécurité • Liquides inflammables (kérosène, essence, solvants, etc.) IPX4 • Substances chaudes brûlées ou fumées (cigarettes, allumettes, Masse 3,85 kg bâtons d'encens, cendres chaudes ou braises d'une cheminée),...
Página 44
• Laver délicatement à l'eau à une température inférieure à 40°C (fig. 14). • Sécher le filtre pendant 24 heures à température ambiante. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être éliminés dans des installations appropriées.