Página 3
DE Warnsymbole DE Warnsymbole – – – – DK Advarselsymboler DK Advarselsymboler – – – – EE Hoiatussumbolid EE Hoiatussumbolid – – – – FI Varoitussymbolit FI Varoitussymbolit – – – – DE Warnsymbole DE Warnsymbole DK Advarselsymboler DK Advarselsymboler EE Hoiatussumbolid EE Hoiatussumbolid FI Varoitussymbolit...
Página 4
Svenska (Övers Svenska ( versättning av den ursprungliga instruktioner p ttning av den ursprungliga instruktioner på engelska ) engelska ) ........................ Svenska ( Svenska ( vers vers ttning av den ursprungliga instruktioner p ttning av den ursprungliga instruktioner p engelska ) engelska ) ..
Página 6
Beskrivning Automatisk kolvkompressor monterad på en luftbehållare. En övertrycksventil som drivs av lufttrycket brytare ser till att kompressorn börjar alltid att fungera utan belastning (utan lufttryck mellan luftbehållaren och kompressoranordning). Enhet utrustad med en automatisk skydd Denna kompressor är utformad för en intermittance löpning, som ett resultat av laddningsnivån får inte överstiga 50%.
Página 7
Felkällor Om kompressorn inte arbetar tillfredsställande - undersök följande saker: 1. Air leakage from the air pressure switch when compressor is not operating: Förmodligen är luftläckage som orsakas av backventilen (nr 7). Öppna avtappningspluggen (nr 6) och släpp den komprimerade luften från tanken. Skruva av muttern på backventilen och rengör sätet samt den lilla gummikolv .
Página 8
Viktigt Note! Read these instructions before using your air compressor. Always keep the compressor clean and properly serviced: never switch it on in case of any damages. Never tamper with the safety valve. Always use the recommended oil and original parts. Always install the compressor indoor.
Página 10
Beskrivelse Automatisk stempelkompressor som er montert på en luftbeholder . En avlastningsventil som drives av lufttrykket bryteren sørger for at kompressoren alltid begynner å operere uten belastning (uten lufttrykket mellom luftbeholderen og kompressor-enheten). Utstyrt med automatsikring Stempelkompressoren er beregnet for intermittent drift, noe som innebærer at belastningsgraden ikke skal overskride 50%.
Página 11
Feilkilder Dersom kompressoren ikke arbeider tilfredsstillende - undersøk følgende: 1. Luftlekkasje fra trykkstrømbryterens ventil, når kompressoren ikke arbeider: Sannsynligvis er luften lekkasje forårsaket av ikke-returventilen (No 7). Åpne tappepluggen (No 6) og slipp den komprimerte luft fra tanken. Skru løs mutteren på returventil og rense sete samt de små...
Página 12
Viktig OBS! Les disse instruksjonene før du bruker luft kompressor. Alltid holde kompressoren rent og ordentlig vedlike: aldri slå det på i tilfelle noen skader. Ikke tukle med sikkerhetsventil . Bruk alltid anbefalt olje og originale deler. Installer alltid kompressoren innendørs. Forebygging av lekkasjer.
Página 14
Kuvaus Automaattinen mäntä kompressori, joka on asennettu ilman säiliöön. Helpotus venttiili, joka toimii ilman painekytkin varmistaa, että kompressori aina alkaa toimia ilman mitään kuormitusta (ilman paine välillä ilman säiliön ja kompressorin laite). Varustuksena moottorinsuojakytkin Mäntäkompressori on tarkoitettu keskeytyvään käyttöön, jossa käyntiaikasuhde ei saa ylittää arvoa 50%.
Página 15
Vikojen syyt Mikäli kompressori ei toimi tyydyttävästi, tutki seuraavat kohteet: 1. Paineilmavuotoa painekytkimen venttiilistä kompressorin ollessa pysähdyksissä: Luultavasti, ilmavuotoluku johtuu takaiskuventtiili (nro 7). Avaa tyhjennystulppa (nro 6) ja vapauta paineilma säiliöstä. Kierrä mutteria takaiskuventtiili ja puhdista istuin sekä pieni kumimännän. Kokoa uudelleen. Jos tämä ei auta vaihda takaiskuventtiili. 2.
Página 16
Tärkeää Huom! Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät kompressori. Pidä kompressori puhtaana ja oikein huollettu: koskaan käynnistä se, jos mitään vahinkoja. Älä koskaan peukaloi varoventtiili. Käytä aina suositeltua öljyä ja alkuperäiset osat. Asenna aina kompressorin sisätiloissa. Ehkäise vuodot. Estä paineilmavuotojen muodostuminen järjestelmään. Tiivistä kierreliitokset tiivistysteipillä.
Página 18
Beskrivelse Automatisk stempelkompressor monteret på en luftbeholder. En overtryksventil drives af luftvagten sikrer, at kompressoren altid begynder at operere uden belastning (uden lufttryk mellem luftbeholder og kompressoranordning). Udstyret med automatsikring Stempelkompressoren er beregnet til intermitterende drift, hvilket betyder, at belastningsgraden ikke bør overstige 50%.
Página 19
Fejlkilder Hvis kompressoren ikke arbejder tilfredsstillende, undersøg følgende ting: 1. Luftlækage fra trykafbryderens ventil, når kompressoren ikke arbejder. Sandsynligvis er luften lækage forårsaget af kontraventilen (nr 7). Åbne bundproppen (nr 6), og slip trykluften fra tanken. Skru møtrikken af omløbsventilen og rengør plads samt den lille gummistempel.
Página 20
Vigtigt OBS! Læs disse instruktioner, før du bruger din kompressor. Hold altid kompressoren rent og ordentligt serviceret: aldrig tænde den i tilfælde af eventuelle skader. Pil aldrig sikkerhedsventilen. Brug altid originale reservedele. Altid installere kompressoren indendørs. Undgå lækage. Undgå lækage i luftsystemet. Brug altid tape til gevind ved niplens tilslutning til maskinen.
Página 21
4. Pressureswitch 5. Pressure regulator 6. Draining cock 7. Non return valve 8. Safety valve 9. Compressed air outlet 10. Manometer (container) 11. Manometer (regulator) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Art. Nr. 26233-0103 26233-0202 Type WPS 90/3 WPS 196/3...
Página 22
Description Automatic piston compressor mounted on an air container. A relief valve operated by the air pressure switch ensures that the compressor always starts to operate without any load (without air pressure between the air container and compressor device). Device equipped with an automatic protector This compressor is designed for an intermittance running, as a result the loading level shall not exceed 50% .
Página 23
Troubleshooting If the compressor doesn´t operate satisfactorly, the following points have to be checked: 1. Air leakage from the air pressure switch when compressor is not operating: Probably, the air leakage is caused by the non-return valve (No 7). Open the drain plug (No 6) and release the compressed air from the tank.
Página 24
Important Note! Read these instructions before using your air compressor. Always keep the compressor clean and properly serviced: never switch it on in case of any damages. Never tamper with the safety valve. Always use original parts. Always install the compressor indoor. Prevention of leak.
Página 26
Kirjeldus Automaatne kolbkompressorit paigaldatud õhu konteiner. Ülerõhuventiili haldab õhurõhu lüliti tagab kompressori algab alati töötama ilma koormuseta (ilma õhurõhu vahel õhu konteiner ja kompressori seadmega). Seade on varustatud automaatse kaitsja See kompressor on mõeldud katkendliku töötab tulemusena laadimise tase ei tohi ületada 50%. Õhk rõhulülitiga korrigeeritakse P = 6-8 baari.
Página 27
Töö häirete põhjused Kui kompressor ei tööta rahuldavalt järgmised punktid tuleb kontrollida: 1. Õhk leket õhurõhu lüliti, kui kompressor ei tööta: õenäoliselt õhuleket põhjustatud tagaslöögiklapp (No 7). Avage tühjenduskorgi (No 6) ja vabastage suruõhu paak. Keerake mutter tagasilöögiklapp ja puhastada istme samuti väike kummist kolvi.
Página 28
Oluline Ettevaatust! Loe neid juhiseid enne kasutamist oma õhukompressor. Hoidke kompressor puhas ja korralikult hooldatud: kunagi lülitage see sisse puhul kahjude. Kunagi võltsida kaitseklapiga. Kasuta alati soovitatud õli ja originaalvaruosi. Alati paigaldada kompressori siseruumides. Ennetamine leke. Lekete õhus süsteemi tuleb vältida. Kui kokkupanek nibusid tööriistu, tornikiiver isolatsiooni bänd tuleb alati kasutada.
Página 29
4. Spiediena slēdzis 5. Regulators 6. Kondensāta krāns 7. Pretvārsta 8. Drošības ventilis 9. Saspiestā gaisa izplūde 10. Manometrs (rezervuārs) 11. Manometrs (regulators) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Art. Nr. 26233-0103 26233-0202 Tips WPS 90/3 WPS 196/3 Motora barošanas spriegums 230 1-fāze...
Página 30
Apraksts Automātiska virzuļu kompresors uzstādīts uz gaisa traukā. Pārspiediena vārstam darbina ar gaisa spiediena slēdzis nodrošina to, ka kompresors vienmēr sāk darboties bez slodzes (bez gaisa spiediens starp gaisa konteineru un kompresora ierīci). Aprīkots ar automātiskiem drošinātājiem Virzuļa kompresors ir paredzēts darbībai ar pārtraukumiem, kā rezultātā noslogojuma līmenis nepārsniedz 50%.
Página 31
Traucējumu cēloņi Ja kompresora darbībā rodas traucējumi, jāpārbauda sekojoši iespējamie cēloņi: 1. Gaisa sūce pie spiedienas slēdža vārsta, kad kompresors nedarbojas: Iespējams, ka gaisa noplūdes izraisa pretvārstu (Nr.7). Atveriet aizbāzni (Nr.6) un atbrīvot saspiestu gaisu no tvertnes. Atskrūvējiet uzgriezni atpakaļgaitas vārstu un tīru vietu, kā arī nelielu gumijas virzuli.
Página 32
Svarīgi Piezīme! Pirms izmantojot savu gaisa kompresors izlasiet šos norādījumus. Vienmēr paturiet kompresoru tīru un pienācīgu apkopi: nekad ieslēgtu to gadījumā jebkādiem zaudējumiem. Nekad aizskart ar drošības vārstu. Vienmēr izmantojiet oriģinālās detaļas. Vienmēr instalēt kompresors iekštelpu. Sūču novēršana. Jānodrošina, lai gaisa sistēmā nebūtu sūču. Pievienojot iekārtai savienojuma uzgaļus, vienmēr jālieto vītņu izolācijas lenta.
Página 34
Aprašymas Automatinis stūmoklio kompresorius sumontuotas ant oro konteinerį. Apsauginiu vožtuvu valdomas oro slėgio jungiklio užtikrina, kad kompresorius visada pradeda veikti be jokios apkrovos (be oro slėgio tarp oro konteinerio ir kompresoriaus įrenginio). Turi automatinius saugiklius Stūmoklinis kompresorius skirtas veikimui su pertraukomis, todėl apkrovimo lygis neviršija 50%. Kompresoriaus slėgio jungiklis nureguliuotas P = 6-8 barai.
Página 35
Gedimų priežastys Jeigu kompresoriaus veikloje atsiranda gedimų, patikrinamos sekančios galimos priežastys: 1. Oro protėkis prie slėgio jungiklio vožtuvo, kai kompresorius nedirba: Tikriausiai, oro nuotėkio sukelia atbuliniu vožtuvu (Ne 7). Atidaryti išleidimo varžtą (No 6) ir atleiskite suspaustą orą iš bako. Atsukti į atbuliniu vožtuvu veržlę ir valyti sėdynę, taip pat nedidelį...
Página 36
Svarbu Dėmesio! Prieš naudodamiesi savo oro kompresorius perskaitykite šias instrukcijas. Visada su savimi turėkite kompresoriaus švarus ir tinkamai aptarnaujami: niekada įjunkite atveju žalą. Niekada suklastoti apsauginio vožtuvo. Visada naudokite originalias dalis. Visada įdiegti kompresorius patalpų. Nuotėkio pašalinimas. Užtikrinama, kad oro sistemoje nebūtų nuotėkio. Prijungiant prie sistemos sujungimo antgalius, visuomet naudojama sriegių...
Página 37
4. Wyłącznik ciśnieniowy 5. Regulator ciśnienia 6. Opróżniania kranu 7. Zawór zwrotny 8. Zawór bezpieczeństwa 9. Wyjście sprężonego powietrza 10.Manometr (zbiornik) 11.Manometr (regulator) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Nr. Art. 26233-0103 26233-0202 WPS 90/3 WPS 196/3 Napięcie zasilania 230 1-faz 230 1-faz Prąd znamionowy...
Página 38
Opis Automatyczna sprężarka tłokowa zamontowana na pojemniku. Zawór nadmiarowy obsługiwane przez przełącznik ciśnienia powietrza gwarantuje, że zawsze zaczyna sprężarkę do działania bez obciążenia (bez ciśnienia pomiędzy zbiornikiem a urządzeniem powietrza sprężarki). Urządzenie wyposażone jest w automatyczny ochraniaczem Ta sprężarka jest przeznaczony dla przerywana, w wyniku czego stopień obciążenia nie może przekraczać...
Página 39
Usuwanie usterek Jeżeli działanie sprężarki nie jest prawidłowe należy sprawdzić następujące punkty: 1. Uchodzenie powietrza poprzez wyłącznik ciśnieniowy w czasie, gdy sprężarka nie pracuje. Powietrze najprawdopodobniej uchodzi przez zawór zwrotny (nr 7). Najpierw należy wypuścić powietrze ze zbiornika. Następnie odkręcić nakrętkę zaworu zwrotnego i starannie oczyścić zarówno podstawę...
Página 40
Ważne wskazówki UWAGA! Przed użyciem sprężarki powietrza Przeczytaj te instrukcje. Zawsze należy mieć sprężarkę czyste i prawidłowo obsługiwane: nigdy go włączyć w przypadku szkody. Nigdy nie manipulować przy zaworze bezpieczeństwa. Zawsze należy stosować zalecany olej i oryginalne części. Zawsze instaluj sprężarka kryty. Zapobieganie wycieku.
Página 41
4. Переключатель давления 5. Pегулятор 6. Kран конденсата 7. Обратный клапан 8. Предохранительный клапан 9. Bыпуск сжатого воздуха 10. Mанометр (резервуар) 11. Mанометр (регулятор) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 26233-0103 26233-0202 Арт. № Tип WPS 90/3 WPS 196/3 Hапряжение питания мотора...
Página 42
Описание Автоматический поршневой компрессор установлен на воздушном контейнере. Предохранительный клапан, управляемый реле давления воздуха, гарантирует, что компрессор всегда начинает работать без нагрузки (без давления воздуха между воздушным контейнером и компрессорным устройством). Оборудован автоматическими предохранителями. Поршневой компрессор предусмотрен для работы с перерывами, в результате чего уровень...
Página 43
Причины неисправностей При появлении неисправностей в работе компрессора необходимо проверить следующие возможные причины: 1. Утечка воздуха в клапане переключателя включения / выключения, при неработающем компрессоре: Вероятно, утечка воздуха вызвана обратным клапаном (№ 7). Откройте сливную пробку (№ 6) и выпустите сжатый воздух из бака. Отвинтите гайку обратного клапана и очистите сидение, а...
Página 44
Bажно Bнимание! Прочтите эти инструкции перед использованием вашего воздушного компрессора. Всегда содержите компрессор в чистоте и надлежащим образом обслуживайте: никогда не включайте его в случае каких-либо повреждений. Никогда не трогайте предохранительный клапан. Всегда используйте оригинальные детали. Всегда устанавливайте компрессор в помещении. Устранение...
Página 46
Beschreibung Automatischer Kolbenkompressor montiert auf einem Luftbehalter. Ein Entlastungsventil durch den Luftdruckschalter betätigt Stellt sicher, dass immer der kompressor startet ohne Last zu betreiben (ohne Luftdruck zwischen dem Luftbehälter und Kompressorvorrichtung). Gerät mit einem automatischen Schutz. Dieser Kompressor ist für einen intermittierenden Betrieb ausgelegt, wodurch die Ladeebene nicht mehr als 50% überschreiten darf.
Página 47
Storungsursachen Wenn der Kompressor nicht einwandfrei funktioniert – folgende Ursachen kontrollieren: 1. Luftausflus am Ventil des Druckschalters, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist. Vermutlich stammt dieses Leck vom Ruckventilen (Nr. 7). Zuerst das Luftbehalter entluften. Die Mutter des Ruckventils losen und mit Vorsicht die beiden Grundplatten und die kleine Gummidichtung reinigen.
Página 48
Wichtig Achtung! Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie den Luftkompressor verwenden. Halten Sie den Kompressor stets sauber und ordnungsgemäß gewartet: Schalten Sie ihn niemals ein, wenn Beschädigungen vorliegen. Das Sicherheitsventil niemals manipulieren. Verwenden Sie immer das empfohlene Öl und Originalteile. Installieren Sie den Kompressor immer in Innenräumen.
Página 49
4. Presostat 5. Régulateur de pression 6. Robinet de vidange 7. Clapet anti-retour 8. Soupape de securite 9. Sortie de l'air comprimé 10.Manometre (reservoir) 11.Manometre (Regulateur) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Nr d’article 26233-0103 26233-0202 Type WPS 90/3 WPS 196/3 Tension d’alimentation du moteur...
Página 50
Description compresseur à piston automatique monté sur un reservoir d’air. Une soupape de décharge actionnée par l'interrupteur de pression d'air assure que commence toujours le compresseur à fonctionner sans aucune charge (sans pression d'air entre le réservoir d'air et le dispositif de compresseur). Dispositif équipé...
Página 51
Causes de perturbations Si dans le fonctionnement du compresseur apparaissent des perturbations, il faut verifier des causes suivantes: 1. La fuite de l’air pres de soupape de l’interrupteur de lancement / coupage, quand le compresseur ne fonctionne pas : Probablement, la fuite d'air est causée par le clapet anti-retour (n ° 7). Ouvrez le bouchon de vidange (n °...
Página 52
Dangereux pour la sante • Pendant que le compresseur est en cours d'utilisation, son moteur et ses tuyaux sont très chauds: attention au risque de brûlures. • Toujours prendre soin de votre propre sécurité: porter des équipements de protection individuelle. •...
Página 54
Beschrijving Automatische zuigercompressor gemonteerd op en luchtreservoir. Een overdrukklep geëxploiteerd door de luchtdruk switch zorgt ervoor dat begint altijd de compressor om te werken zonder enige belasting (zonder luchtdruk tussen de lucht container en de compressor-apparaat). Apparaat uitgerust met een automatische bescherming. Deze compressor is ontworpen voor een intermitterende lopen, als gevolg van de beladingsgraad ten hoogste 50%.
Página 55
Storingsbronnen Als de compressor niet naar behoren werkt, onderzoek dan het volgende: 1. Luchtlekkage uit de klep van de drukstroomschakelaar, wanneer de compressor niet werkt. Deze lekkage komt waarschijnlijk uit de terugslagklep (nr. 7). Ontlucht eerst het luchtreservoir. Draai de moer van de terugslagklep los en maak voorzichtig de basis en het afdichtrubbertje schoon.
Página 56
Waarschuwing Aandacht ! Lees deze instructies voordat u uw luchtcompressor. Houd de compressor schoon en goed te onderhouden: nooit zet hem aan in geval van eventuele schade. Knoei nooit met de veiligheidsklep. Gebruik altijd de aanbevolen olie en originele onderdelen. Altijd installeren van de compressor indoor.
Página 57
5. Regolatore di pressione 6. Rubinetto di spurgo 7. Valvola di non ritorno 8. Valvola di sicurezza 9. Connettore di uscita dell’aria compressa 10. Manometro (serbatoio) 11. Manometro (regolatore) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Art. N. 26233-0103 26233-0202 Tipo WPS 90/3...
Página 58
Descrizione Compressore a pistone montato su un serbatoio d’aria con funzionamento automatico con pressostato. Una valvola azionata dal pressostato assicura che il compressore si avvi senza senza pressione tra il serbatoio ed il gruppo motore). Dispositivo equipaggiato con un protettore termico Il compressore è...
Página 59
Ricerca dei guasti In caso di malfunzionamento del compressore, seguire le seguenti istruzioni: 1. Presenza di una perdita d’aria dal pressostato quando il compressore è spento: La fuga d’aria è probabilmente causata dalla mancata tenuta della valvola di non ritorno (n.7). Aprire il rubinetto di drenaggio del serbatoio (N.
Página 60
Importante Avviso! Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il compressore. Conservare il compressore pulito e correttamente manutenuto: non utilizzare se danneggiato. Non manomettere la valvola di sicurezza. Usare sempre ricambi originali. Non utilizzare il compressore all’esterno. Prevenire le fughe d’aria. Assicurare l’assenza di fughe di aria compressa nel circuito pneumatico.
Página 61
5. Regulador de presión 6. Válvula de escape de condensación 7. Válvula de retención 8. Válvula de seguridad 9. Compressed air outlet 10. Manómetro (embalse) 11. Manómetro (regulador) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Art. Nr. 26233-0103 26233-0202 Tipo WPS 90/3 WPS 196/3 Alimentación del motor...
Página 62
Informaciones Compresor de pistones automático montado en un recipiente de aire. Una válvula de alivio operada por el interruptor de presión de aire asegura que el compresor empiece a funcionar sin carga (sin presión de aire entre el recipiente de aire y el dispositivo del compresor). Equipado con fusibles automáticos El compresor de pistón es previsto para el funcionamiento sin interrupción, y por esto motivo no es utilizada más de 50% de su capacidad total de trabajo.
Página 63
Búsqueda de averías Cuando tiene lugar el malfuncionamiento del compresor verifique las posibles causas: 1. Escape de aire en la válvula del presostato, cuando el compresor no está en funcionamiento: Probablemente, la fuga de aire es causada por la válvula de retención (No 7). Abra el tapón de drenaje (No 6) y suelte el aire comprimido del tanque.
Página 64
Importante Atención! Lea estas instrucciones antes de usar su compresor de aire. Mantenga siempre el compresor limpio y con el mantenimiento adecuado: nunca enciéndalo en caso de daños. No manipule nunca la válvula de seguridad. Utilice siempre partes originales. Siempre instale el compresor en el interior. Reparos de escape.
Página 65
5. Regulador de pressão 6. Válvula de escape de condensação 7. Válvula de não retorno 8. Válvula de segurança 9. Saída de ar comprimido 10. Manometro (reservatório) 11. Manometro (regulador) Silent Pro 0,8-3 Silent Pro 1,6-3 Art. Nr. 26233-0103 26233-0202 Tipo WPS 90/3 WPS 196/3 Alimentação do motor...
Página 66
Informações Compressor de pistão automático montado em um recipiente de ar. Uma válvula de alívio operada pelo pressostato de ar assegura que o compressor comece sempre a operar sem qualquer carga (sem pressão de ar entre o recipiente de ar eo dispositivo do compressor). Equipado com fusíveis automáticos O compressor de pistão é...
Página 67
Localização de defeitos Quando ocorrer malfuncionamento do compressor verifique as possiveis causas: 1. Vazamento de ar na válvula do pressostato, quando o compressor não está em funcionamento: Provavelmente, a fuga de ar é causada pela válvula anti-retorno (nº 7). Abra o bujão de drenagem (No 6) e solte o ar comprimido do tanque.
Página 68
Important Atenção! Leia estas instruções antes de usar o compressor de ar. Mantenha sempre o compressor limpo e devidamente reparado: nunca ligue-o em caso de danos. Nunca manipule a válvula de segurança. Utilize sempre peças originais. Instale sempre o compressor no interior. Conserto de vazamentos.
Página 70
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Αυτόµατη συµπιεστής εµβόλου τοποθετείται σε ένα δοχείο αέρα. Μια ανακουφιστική βαλβίδα που λειτουργεί από το διακόπτη πίεσης αέρα εξασφαλίζει ότι ο συµπιεστής ξεκινά πάντα να λειτουργεί χωρίς φορτίο (χωρίς πίεση αέρα µεταξύ του δοχείου αέρα και τη συσκευή συµπιεστή). Εφοδιασµένο...
Página 71
ΠΗΓΗ ΛΑΘ Ν Αν ο συµπιεστής δεν λειτουργεί ικανοποιητικά πρέπει να ελεγχθούν τα παρακάτω σηµεία: 1. ∆ιαρροή αέρα από τον διακόπτη πίεσης αέρος όταν ο συµπιεστής βρίσκεται εκτός λειτουργίας: Πιθανώς, η διαρροή αέρα προκαλείται από τη βαλβίδα αντεπιστροφής (Νο 7). Ανοίξτε την τάπα αποστράγγισης...
Página 72
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σηµείωση! ∆ιαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση αεροσυµπιεστή σας. ∆ιατηρείτε πάντα το συµπιεστή καθαρή και σωστά: ποτέ δεν είναι ενεργή σε περίπτωση τυχόν ζηµιές. Ποτέ µην πειράζετε τη βαλβίδα ασφαλείας. Να χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά. Πάντα να εγκαταστήσετε το συµπιεστή εσωτερικούς χώρους. Αποφυγή...
Página 74
Silent Pro 0,8 - 3 PART LIST Reference Component Reference Component C0026 Pressure gauge C0513 M6 nut C0028 M ¼ Nipple C0515 M 1/4 - M 3/8 fitting C0038 35 mm long M ¼ Nipple C0519 „L shaped“ connection C0048 Pressure switch C0668 Air hose...
Página 76
Silent Pro 1,6 - 3 PART LIST Reference Component Reference Component C0026 Pressure gauge C0387 M ¼ plug C0028 M ¼ Nipple C0440 Pressure regulator C0038 35 mm long M ¼ Nipple C0519 „L shaped“ connection C0048 Pressure switch C0670 Air hose C0049 M ¼...
Página 77
/ Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: ULF CARLSSON ULF CARLSSON, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE , LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE- - - - 441 80 ALINGS 441 80 ALINGSÅS, SWEDEN S, SWEDEN ULF CARLSSON ULF CARLSSON , LUNA VERKTYG &...
Página 78
/ Atsakingas už techninius dokumentus, pavadinimas ir adresas: / Atbildīgs par tehnisko dokumentāciju, nosaukums un adrese: / Verantwoordelijk voor de technische documentatie, naam en adres: ULF C ULF CARLSSON ARLSSON, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE , LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE- - - - 441 80 ALINGS 441 80 ALINGSÅS, SWEDEN S, SWEDEN ULF C ULF C...
Página 79
ULF CARLSSON ULF CARLSSON, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE , LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE , LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE- - - - 441 80 ALINGS , LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE 441 80 ALINGS 441 80 ALINGS 441 80 ALINGSÅS, SW...