avdel Genesis G2 Manual De Instrucciones

Ferramenta mecánica hidro-pneumática
Ocultar thumbs Ver también para Genesis G2:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
Tr a d u c c i ó n d e l m a n u a l o r i g i n a l
®
Genesis
F e r r a m e n t a M e c â n i c a H i d ro - P n e u m á t i c a

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para avdel Genesis G2

  • Página 1 M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s Tr a d u c c i ó n d e l m a n u a l o r i g i n a l ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    QUEDA, EN VIRTUD DEL PRESENTE, ESPECÍFICAMENTE RECHAZADA Y EXCLUIDA POR PARTE DE AVDEL. La política de Avdel UK Limited es la de desarrollo y mejora continua del producto, reservándose el derecho de cambiar las especificaciones de cualquier producto sin previo aviso.
  • Página 4: Normas De Seguridad

    La máquina debe funcionar, en todo momento, de acuerdo con la legislación vigente en Seguridad y Salud. Cualquier pregunta referente a la utilización correcta de la herramienta / máquina y a la seguridad del operario, deberá estar dirigida a Avdel UK Limited.
  • Página 5: Especificaciones De La Máquina

    E s p e c i f i c a c i o n e s E s p e c i f i c a c i o n e s d e l a m á q u i n a Presión de aire Mínimo - Máximo 5-7 bar...
  • Página 6: Uso Previsto

    G a m a d e r e m a c h e s El modelo nG2 es una máquina hidro-neumática diseñada para TAMAÑO DEL REMACHE ( ® colocar remaches de rotura de vástago Avdel a alta DENOMINACIÓN 3 3.2 4.0 4.3 4.8 5 5.2 6.5 7...
  • Página 7: Puesta En Servicio

    P u e s t a e n s e r v i c i o S u m i n i s t ro d e a i r e Todas las máquinas son accionadas con aire comprimido a una presión óptima de 5,5 bar. Se recomienda el uso de reguladores de presión y de sistemas de filtrado en el suministro principal de aire.
  • Página 8: Boquillas

    B o q u i l l a s I n s t r u c c i o n e s d e m o n t a j e I M P O R T A N T E El suministro de aire debe desconectarse antes de proceder a montar o desmontar las boquillas.
  • Página 9 71213-20320 7 12 10-05 002 12 ,7 … 0 3 9* ® 1 / 8 Cualquiera AVDEL 5 / 32 7 12 10-16 070 12 ,7 … 0 3 9* Cualquiera B O Q U I L L A...
  • Página 10 B o q u i l l a s S u f r i d e r a s Para ajustar las sufridera Tipo 2 o la extensión de la boquilla, el adaptador en T 41 debe ser sustituido por el alojamiento aprietamordazas 9*.
  • Página 11 B o q u i l l a s S u f r i d e r a s Para colocar las Sufridera Tipo 2, extraer la Tuerca Adaptadora en "T" Macho 41 y sustituirla por el Alojamiento Aprietamordazas 9* y la ANILLO TÓRICO 10*.
  • Página 12: Deflector De Vástagos

    A c c e s o r i o s D e f l e c t o r d e v á s t a g o s El deflector de vástagos es una alternativa muy simple al colector de vástagos estándar, y permite el acceso a zonas restringidas. Para sustituir el colector de vástagos por el deflector de vástagos proceder como se indica a continuación: Preparación de la Máquina Básica para su uso con el deflector de vástagos.
  • Página 13: Capacidad De Cabezal Giratorio En Linea Recta

    A c c e s o r i o s C a b e z a l e s g i r a t o r i o s En lugar de una boquilla, puede incorporarse a la máquina un cabezal giratorio. Este permite una rotación de la máquina de 360° alrededor de la sufridera y permite el acceso a un gran número de aplicaciones de otro modo restrictivas.
  • Página 14: Capacidad De Cabezal Giratorio En Ángulo Recto

    A c c e s o r i o s Preparación de la Máquina Básica para los Cabezales Giratorios Recto, y en Angulo Recto • Desconectar el suministro de aire. • Desmontar todos los componentes de la Máquina Básica preparada para recibir una boquilla boquilla.
  • Página 15: Cabezal Giratorio En Ángulo Recto

    A c c e s o r i o s Los procedimientos para el montaje y servicio de ambos tipos de cabezal son prácticamente idénticos. Las diferencias se encuentran claramente indicadas. I M P O R T A N T E ANTES de montar un cabezal giratorio, debe adaptarse la Máquina Básica.
  • Página 16: Descripción

    A c c e s o r i o s I n s t r u c c i o n e s d e m a n t e n i m i e n t o d e l c a b e z a l g i r a t o r i o El servicio de mantenimiento de los cabezales giratorios deberá...
  • Página 17 M a n t e n i m i e n t o d e l a m á q u i n a I M P O R T A N T E Léanse las instrucciones de seguridad en la página 4. El empresario es responsable de asegurarse de que las instrucciones del mantenimiento de la máquina se den al personal apropiado.
  • Página 18: Punto De Inflamación

    M a n t e n i m i e n t o d e l a m á q u i n a ® D a t o s d e s e g u r i d a d d e l a g r a s a M o l y k o t e 5 5 m Primeros auxilios PIEL:...
  • Página 19 K i t d e m a n t e n i m i e n t o Para facilitar un servicio totalmente correcto, Avdel ofrece un kit de mantenimiento completo. KI T DE MA N TE N IM I E N TO : 7 1 2 1 0 -9 9 990 La indicación correspondiente a las llaves fijas se da en pulgadas y entre caras planas, a menos que se indique lo contrario.
  • Página 20 M a n t e n i m i e n t o d e l a m á q u i n a D e s m o n t a j e d e l a M á q u i n a Antes de desmontar la máquina, debe vaciarse de aceite.
  • Página 21 M a n t e n i m i e n t o d e l a m á q u i n a C o n j u n t o d e é m b o l o n e u m á t i c o •...
  • Página 22: Desmontaje

    M a n t e n i m i e n t o d e l a m á q u i n a V á l v u l a ro t a t i v a Desmontaje • Utilizando un punzón extractor (07900-00158) de 2 mm, empujar hacia afuera el Pasador del Gatillo 46 y retirar Conjunto de Gatillo 33.
  • Página 23 M a n t e n i m i e n t o d e l a m á q u i n a C o n j u n t o d e P l a c a d e To p e ( 7 1 2 1 3 - 0 3 9 0 0 ) Conjunto (ver la ilustración siguiente) •...
  • Página 24 Montaje general de la Máquina Básica 71213-02000...
  • Página 25 L i s t a d e c o m p o n e n t e s 7 1 2 1 3 - 0 2 0 0 0...
  • Página 26: Eliminacion De Residuos

    C e b a d o El cebado es SIEMPRE necesario después de que la máquina ha sido desmontada y antes de hacerla funcionar. También puede ser necesario restablecer la carrera completa después de un uso considerable, cuando la carrera pueda haber quedado reducida y los remaches no queden ya colocados por completo con una sola actuación del gatillo.
  • Página 27 C e b a d o P ro c e d i m i e n t o d e c e b a d o I M P O R T A N T E DESCONECTAR LA MÁQUINA DEL SUMINISTRO DE AIRE O DESCONECTAR VÁLVULA 62. RETIRAR LOS COMPONENTES DEL CABEZAL GIRATORIO O DE LA BOQUILLA Todas las operaciones deberán ser llevadas a cabo sobre un banco limpio, con las manos limpias, y situados en una zona limpia.
  • Página 28 Los números de componentes en negrilla se refieren al montaje general y a la lista de componentes de las páginas 24 y 25. ® En caso de cualquier otro síntoma o fallo, ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Avdel o Servicio Técnico...
  • Página 29 D e c l a r a c i ó n d e C o n f o r m i d a d Nosotros, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto: Modelo nG2 Nº...
  • Página 30 N o t a s...
  • Página 31 N o t a s...
  • Página 32 Los datos mostrados están sometidos a cambio sin previo aviso como resultado de la política de desarrollo y mejora continua del producto. Su representante local de Avdel está a su disposición en caso de que necesite confirmar la...
  • Página 33 I n s t r u c t i o n M a n u a l O r i g i n a l I n s t r u c t i o n ® Genesis H y d ro - P n e u m a t i c P o w e r To o l...
  • Página 35 AND REMEDIES. ANY IMPLIED WARRANTY AS TO QUALITY, FITNESS FOR PURPOSE, OR MERCHANTABILITY ARE HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND EXCLUDED BY AVDEL. Avdel UK Limited policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Página 36: Safety Instructions

    Any modification undertaken by the customer to the tool/machine, nose assemblies, accessories or any equipment supplied by Avdel UK Limite. or their representatives, shall be the customer’s entire responsibility. Avdel UK Limited will be pleased to advise upon any proposed modification.
  • Página 37: Tool Specification

    S p e c i f i c a t i o n s To o l S p e c i f i c a t i o n Air Pressure Minimum - Maximum 5-7 bar Free Air Volume Required @ 5.5 bar 2.1 litres Stroke...
  • Página 38: Intent Of Use

    R a n g e o f F a s t e n e r s ® nG2 is a hydro-pneumatic tool designed to place Avdel FASTENER SIZE ( breakstem fasteners at high speed making it ideal for batch or FASTENER 3 3.2 4.0 4.3 4.8 5 5.2...
  • Página 39: Putting Into Service

    P u t t i n g i n t o S e r v i c e A i r S u p p l y All tools are operated with compressed air at an optimum pressure of 5.5 bar. We recommend the use of pressure regulators and filtering systems on the main air supply.
  • Página 40: Nose Assemblies

    N o s e A s s e m b l i e s F i t t i n g I n s t r u c t i o n s I M P O R T A N T The air supply must be disconnected when fitting or removing nose assemblies.
  • Página 41 … 0 3 9* Steel 3 / 16 0 74 98-01 401 1 2.7 4 .8 … 0 8 2 71213-20320 AVDEL ® 1 / 8 7 12 10-05 002 1 2.7 4 .8 … 0 3 9* 5 / 32 7 12 10-16 070 1 2.7...
  • Página 42: Nose Tips

    N o s e A s s e m b l i e s N o s e T i p s To fit Nose Tip Type 2 or Nose Extension, the ‘T’ Adaptor 41 must be replaced with Jaw Spreader Housing 9*. •...
  • Página 43: T Y P E 2

    N o s e A s s e m b l i e s N o s e T i p s To fit Nose Tips Type 2 remove Male ‘T’ Adaptor 41 and replace with Jaw Spreader Housing 9* and ‘O’ Ring 10*. F A S T E N E R N O S E T I P ( m m ) T Y P E 2...
  • Página 44: Stem Deflector

    A c c e s s o r i e s S t e m D e f l e c t o r The stem deflector is a very simple alternative to the standard stem collector and allows access in restricted areas. To replace the stem collector with the stem deflector proceed as follows: Preparing the Base Tool for use with Stem Deflector The airline must be diconnected before any servicing or dismantling.
  • Página 45: Swivel Heads

    A c c e s s o r i e s S w i v e l H e a d s Instead of a nose assembly, a swivel head can be fitted to a base tool. It allows 360° rotation of the tool about the nose tip and allows access into many applications otherwise too restrictive.
  • Página 46 A c c e s s o r i e s Preparing the Base Tool for Right-Angle and Straight Swivel Head A t t a c h m e n t • Disconnect the air supply. Base tool to receive a nose assembly •...
  • Página 47 A c c e s s o r i e s The fitting and servicing procedures for both types of head are almost identical. Differences are clearly indicated. I M P O R T A N T PRIOR to fitting a swivel head, the base tool must be adapted. See Preparing the Base Tool opposite. The air supply must be disconnected when fitting or removing swivel heads.
  • Página 48 A c c e s s o r i e s S w i v e l H e a d S e r v i c i n g I n s t r u c t i o n s Swivel heads should be serviced at weekly intervals.
  • Página 49 S e r v i c i n g t h e To o l I M P O R T A N T Read Safety Instructions on page 4. The employer is responsible for ensuring that tool maintenance instructions are given to the appropriate personnel. The operator should not be involved in maintenance or repair of the tool unless properly trained.
  • Página 50 S e r v i c i n g t h e To o l M o l y k o t e ® 5 5 m G r e a s e S a f e t y D a t a First Aid SKIN: Flush with water.
  • Página 51 S e r v i c i n g t h e To o l S e r v i c e K i t For an easy complete service, Avdel offers the complete service kit below. SERVICE KIT : 71210-99990 Spanners are specified in inches and across flats unless otherwise stated PART Nº...
  • Página 52 S e r v i c i n g t h e To o l D i s m a n t l i n g t h e To o l Before dismantling the tool the oil must be emptied from it. •...
  • Página 53 S e r v i c i n g t h e To o l P n e u m a t i c P i s t o n A s s e m b l y • Remove ‘ON/OFF’ Valve Assembly 62. •...
  • Página 54 S e r v i c i n g t h e To o l R o t a r y Va l v e Dismantling • Using a 2mm pin punch (07900-00158) drive Trigger Pin 46 out and remove Trigger Assembly 33. •...
  • Página 55 S e r v i c i n g t h e To o l S t o p P l a t e A s s e m b l y ( 7 1 2 1 3 - 0 3 9 0 0 ) Assembly (see illustration below) •...
  • Página 56 G e n e r a l A s s e m b l y o f B a s e To o l 7 1 2 1 3 - 0 2 0 0 0...
  • Página 57 P a r t s L i s t f o r 7 1 2 1 3 - 0 2 0 0 0...
  • Página 58: Waste Disposal

    P r i m i n g Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. It may also be necessary to restore the full stroke after considerable use, when the stroke may have been reduced and fasteners are not now being fully placed by one operation of the trigger. O i l D e t a i l s ®...
  • Página 59 P r i m i n g P r i m i n g P ro c e d u r e I M P O R T A N T DISCONNECT THE TOOL FROM THE AIR SUPPLY OR SWITCH OFF AT VALVE 62. REMOVE NOSE ASSEMBLY OR SWIVEL HEAD COMPONENTS.
  • Página 60 † Page 15 if a swivel head is used instead of a nose assembly. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 24 and 25. Other symptoms or failures should be reported to your local Avdel authorised distributor or repair centre.
  • Página 61 D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y We, Avdel UK Limited, Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Herts, AL7 1LY declare under our sole responsibility that the product: Model nG2 Serial No.
  • Página 62 N o t e s...
  • Página 63 N o t e s...
  • Página 64 This document is for informational purposes only. Infastech makes no warranties, expressed or implied, in this document. Data shown is subject to change without prior notice as a result of continuous product development and improvement policy. Your local Avdel representative is at your disposal should you need to confirm latest information.

Este manual también es adecuado para:

Genesis g1Genesis g3

Tabla de contenido