55:1 RATIO AIR OPERATED GREASE PUMP PUMPMASTER 3+3
BOMBA NEUMÁTICA DE GRASA PUMPMASTER 3+3, RATIO 55:1
POMPE PNEUMATIQUE À GRAISSE PUMPMASTER 3+3, RAPPORT DE PRES. 55:1
DRUCKLUFT-FETTPUMPE MODELL PUMPMASTER 3+3, ÜBERSETZUNG 55:1
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d'instructions et pièces de rechange
Teile und technische Betriebsanleitung
GB
Compressed air operated piston reciprocating pump that allows to pump all types of
mineral greases. Suitable for installations with medium length piping to supply up to
two grease outlets simultaneously. This pump is mounted directly on 120lb (Part. No. 332
) and 1400lb drums (Part. No. 334).
E
Bomba de pistón alternativo accionada por aire comprimido, que permite bombear todo
tipo de grasas minerales. Aplicable en instalaciones con conducciones de longitud media
para dar servicio simultáneamente hasta a dos puntos de suministro de grasa. La
bomba se monta directamente sobre bidones de 50kg (Ref. 402000) o de 185kg (Ref.
402025).
F
Pompe à piston alternatif actionnée par air comprimé. Permet de distribuer tous types
de graisses minérales. Cette pompe est particulièrement recommandée pour des
installations de distance moyenne dotées de deux postes de distribution pouvant
travailler simultanément. La pompe est montée directement sur tonnelet de 50 Kg
(Réf : 402000) ou sur fût de 180 Kg (Réf : 402025).
D
Druckluftbetriebene Kolbenpumpe, geeignet für alle Mineral-Fette. Für den Anschluß an
durchschnittlich lange Leitungen und bis zu zwei Abgabestellen. Die Pumpe wird direkt
auf 50kg-(Art.-Nr.: 402000) und 185kg-Fässer (Art.-Nr.: 402025) montiert.
GB
To install the pump on the drum, use the included bung adaptor. Fasten the cover
(1938 for 400lb drum and 1936 for 120lb drum) onto the drum and screw the nut
of the bung adaptor into the 2" bung opening of the cover. Insert the pump through the
nut and fix it with the star nut to the desired height (See figure 2).
E
Para instalar la bomba en el bidón, use el adaptador ajustable suministrado con la
bomba. Fije la tapa (418006 para bidón de 185 Kg. y 418016 para bidón de 50 Kg.)
sobre el bidón y rosque la tuerca del adaptador ajustable en la rosca de la tapa. Inserte
la bomba por la tuerca y fíjela con la estrella a la altura deseada (Ver figura 2).
F
La pompe peut être installée directement sur fût à l'aide d'un adaptateur réglable fourni
avec la pompe. Fixer le couvercle (418006 sur fût de 180 Kg et 418016 sur tonnelet de
50 Kg) sur fût/tonnelet et serrer l'écrou de l'adaptateur ajustable au filet du couvercle.
Introduire la pompe par l'écrou et la fixer à la hauteur désirée à l'aide de la fausse-
bonde (voir figure 2).
D
Die Pumpe mit dem beigefügten Adapter am Faß montieren. Den Deckel (418006 für 185kg-Faß und 418016 für 50kg-Faß)
auf dem Faß befestigen und die Mutter des Adapters in die 2"-Öffnung des Deckels schrauben. Die Pumpe durch die
Mutter einführen und mit der Sternschraube in der gewünschten Höhe befestigen. (siehe Bild 2).
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Description/ Descripción/ Description/ Beschreibung
Installation/ Instalación/ Installation/ Installation
Part no/ Cód./ Réf./ Art. Nr.:
332, 334
840806
R03/05
Fig. 2
1